They Might Be Giants: Wake up! It's They Might Be Giants

They Might Be Giants: Проснись!

81,031 views ・ 2008-04-30

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Svetlana Martynova Редактор: Aliaksandr Autayeu
00:18
(Bass guitar)
0
18330
16000
(Бас-гитара)
00:34
(Bass guitar and accordion)
1
34330
18000
(бас-гитара и аккордеон)
00:53
♫ You're older than you've ever been ♫
2
53330
2000
♫ Ты старше, чем когда-либо ♫
00:55
♫ and now you're even older ♫
3
55330
2000
♫ теперь ты ещё старше ♫
00:57
♫ and now you're even older ♫
4
57330
3000
♫ теперь ты ещё старше ♫
01:00
♫ and now you're even older. ♫
5
60330
2000
♫ теперь ты ещё старше ♫
01:02
♫ You're older than you've even been ♫
6
62330
2000
♫ Ты старше, чем когда-либо ♫
01:04
♫ and now you're even older ♫
7
64330
2000
♫ теперь ты ещё старше ♫
01:06
♫ and now you're older still. ♫
8
66330
4000
♫ по-прежнему ты старше. ♫
01:11
♫ Time ♫
9
71330
4000
♫ Время ♫
01:15
♫ is marching on ♫
10
75330
3000
♫ идёт вперёд ♫
01:20
♫ and time ♫
11
80330
3000
♫ и время ♫
01:35
♫ is still marching on. ♫
12
95330
5000
♫ по-прежнему идёт вперёд. ♫
01:41
♫ This day will soon be at an end ♫
13
101330
2000
♫ Этот день скоро закончится ♫
01:43
♫ and now it's even sooner ♫
14
103330
2000
♫ теперь ещё скорее ♫
01:45
♫ and now it's even sooner ♫
15
105330
1000
♫ теперь ещё скорее ♫
01:46
♫ and now it's even sooner. ♫
16
106330
2000
♫ теперь ещё скорее. ♫
01:48
♫ This day will soon be at an end ♫
17
108330
2000
♫ Этот день скоро закончится ♫
01:50
♫ and now it's even sooner ♫
18
110330
2000
♫ теперь ещё скорее ♫
01:52
♫ and now it's sooner still. ♫
19
112330
4000
♫ и теперь ещё скорей. ♫
02:12
♫ You're older than you've ever been ♫
20
132330
2000
♫ Ты старше, чем когда-либо ♫
02:14
♫ and now you're even older ♫
21
134330
1000
♫ теперь ещё старее ♫
02:15
♫ and now you're even older ♫
22
135330
1000
♫ теперь ещё старее ♫
02:16
♫ and now you're even older. ♫
23
136330
3000
♫ теперь ещё старее. ♫
02:19
♫ You're older than you've ever been ♫
24
139330
2000
♫ Ты старше, чем когда-либо ♫
02:21
♫ and now you're even older ♫
25
141330
2000
♫ теперь ещё старее ♫
02:23
♫ and now you're older still. ♫
26
143330
4000
♫ по-прежнему ты старше. ♫
02:30
Thank you very much.
27
150330
1000
Большое спасибо!
02:31
Good morning everybody.
28
151330
1000
Всем доброе утро.
02:32
We are They Might Be Giants.
29
152330
2000
Мы группа «They Might Be Giants».
02:34
(Applause)
30
154330
4000
(Аплодисменты)
02:38
I am wearing the Al Gore in-ear monitors
31
158330
2000
На мне наушники-вкладыши Эл Гора,
02:40
he wore on the Larry King show
32
160330
4000
которые он надевал на шоу Ларри Кинга,
02:44
and I'm hearing that transmission and not mine.
33
164330
3000
и я слышу ту передачу, а не свою.
02:47
But I guess that's in keeping,
34
167330
2000
Я думаю, так и должно быть,
02:49
so now we'll just move to the PowerPoint presentation,
35
169330
2000
так что сейчас мы перейдём к презентации PowerPoint,
02:51
ladies and gentlemen.
36
171330
2000
дамы и господа.
02:53
This is a brand new song.
37
173330
2000
Это совершенно новая песня.
02:55
In the spirit of TED, we're bringing you something
38
175330
2000
Поддерживая дух TED, мы привезли кое-что,
02:57
that has not been released.
39
177330
4000
до этого не звучавшее.
03:01
John, do you want to introduce the song?
40
181330
1000
Джон, ты хочешь представить песню?
03:02
This is a song about a creature called a hummingbird moth
41
182330
3000
Эта песня о бабочке под названием «хоботник»,
03:05
which imitates another creature
42
185330
2000
которая имитирует другое существо,
03:07
which imitates yet another creature.
43
187330
4000
которое, в свою очередь, имитирует ещё одно.
03:11
It's completely fucked up
44
191330
1000
Это чертовски сложно,
03:12
and can only be explained in song.
45
192330
4000
и объяснить можно только песней.
03:18
♫ Everyone is crying at the dread hypnotic flying ♫
46
198330
5000
♫ Все плачут над ужасающим гипнотическим полётом ♫
03:23
♫ of the bee of the bird of the moth. ♫
47
203330
4000
♫ Пчелы, которая птица, которая мотылёк ♫
03:27
♫ You can't walk, you can't ramble ♫
48
207330
3000
♫ Ты не можешь идти, ты не можешь ползти ♫
03:30
♫ 'cause you're gonna have to scramble ♫
49
210330
3000
♫ Потому что тебе придётся выкарабкаться ♫
03:33
♫ from the bee of the bird of the moth. ♫
50
213330
4000
♫ Из пчелы, которая птица, которая мотылёк ♫
03:37
♫ Catbird is a cat ♫
51
217330
3000
♫ Дрозд — это кошка ♫
03:40
♫ but he's got bugness in his veins. ♫
52
220330
3000
♫ Но у неё вирус в крови ♫
03:43
♫ Manhouse lives within himself ♫
53
223330
2000
♫ Мэнхаус живёт в себе ♫
03:45
♫ with thoughtful human brains. ♫
54
225330
3000
♫ с задумчивыми человеческими мозгами. ♫
03:48
♫ Neither one is equal ♫
55
228330
2000
♫ Ничто из них не сравнится ♫
03:50
♫ to the challenge of the freak we'll call ♫
56
230330
3000
♫ с проблемой фрика, которого мы назовём ♫
03:53
♫ the bee of the bird of the moth. ♫
57
233330
5000
♫ пчелой, которая птица, которая мотылёк. ♫
04:00
♫ Now the moth ♫
58
240330
2000
♫ И вот мотылёк ♫
04:02
♫ defeats the mouse and man. ♫
59
242330
2000
♫ побеждает мышь и человека. ♫
04:04
♫ It's messing with the plan. ♫
60
244330
3000
♫ Это рушит весь план. ♫
04:07
♫ It can't be believed ♫
61
247330
3000
♫ В это невозможно поверить. ♫
04:10
♫ 'cause it's just a hummingbird moth ♫
62
250330
4000
♫ Потому что это всего лишь хоботник, ♫
04:14
♫ who's acting like the bird ♫
63
254330
3000
♫ Который ведёт себя как птица, ♫
04:17
♫ that thinks it's a bee. ♫
64
257330
3000
♫ Которая полагает, что она пчела. ♫
04:21
♫ Got a brand new shipment ♫
65
261330
2000
♫ Получили свежую поставку ♫
04:23
♫ of electrical equipment ♫
66
263330
3000
♫ электрического оборудования — ♫
04:26
♫ it's addressed to the bottom of the sea. ♫
67
266330
4000
♫ она адресована на дно моря. ♫
04:31
♫ Send a tangerine-colored ♫
68
271330
2000
♫ Отправьте мандаринового цвета ♫
04:33
♫ nuclear submarine ♫
69
273330
3000
♫ атомную подводную лодку ♫
04:36
♫ with a sticker that says STP. ♫
70
276330
4000
♫ со наклейкой с надписью STP. ♫
04:41
♫ Windshield wiper washer fluid ♫
71
281330
2000
♫ Жидкость омывателя дворника ветрового стекла ♫
04:43
♫ spraying in the air ... ♫
72
283330
3000
♫ разбрызгивается в воздухе... ♫
04:46
♫ headlights under head lice ♫
73
286330
2000
♫ свет фар подо вшами ♫
04:48
♫ under hats lie everywhere. ♫
74
288330
3000
♫ под шапками повсюду. ♫
04:51
♫ Subatomic waves ♫
75
291330
2000
♫ Субатомные волны — ♫
04:53
♫ to the underwater caves ♫
76
293330
2000
♫ к подводным пещерам ♫
04:55
♫ of the bee of the bird of the moth. ♫
77
295330
6000
♫ пчелы, которая птица, которая мотылёк. ♫
05:18
♫ Now the moth defeats the mouse and man. ♫
78
318330
4000
♫ И вот мотылёк побеждает мышь и человека. ♫
05:22
♫ It's messing with the plan. ♫
79
322330
3000
♫ Это рушит весь план. ♫
05:25
♫ It can't be believed ♫
80
325330
3000
♫ В это невозможно поверить. ♫
05:28
♫ 'cause it's just a hummingbird moth ♫
81
328330
4000
♫ Потому что это всего лишь хоботник, ♫
05:32
♫ who's acting like a bird ♫
82
332330
3000
♫ Который ведёт себя как птица, ♫
05:35
♫ that thinks it's a bee. ♫
83
335330
3000
♫ которая считает, что она пчела. ♫
05:38
♫ Is it us or is this messed up? ♫
84
338330
5000
♫ Это мы или оно всё испортило? ♫
05:43
♫ Everyone's deforming ♫
85
343330
2000
♫ Все деформируются ♫
05:45
♫ in the presence of the swarming ♫
86
345330
3000
♫ в присутствии роящейся ♫
05:48
♫ of the bee of the bird of the moth. ♫
87
348330
5000
♫ пчелы, которая птица, которая мотылёк. ♫
05:53
♫ Protozoa, snakes and horses ♫
88
353330
2000
♫ Простейшие, змеи и лошади ♫
05:55
♫ have enlisted in the forces ♫
89
355330
3000
♫ записались в отряд ♫
05:58
♫ of the bee of bird of the moth. ♫
90
358330
5000
♫ пчелы, которая птица, которая мотылёк. ♫
06:04
♫ Catbug is a cat ♫
91
364330
1000
♫ Дрозд — это кошка, ♫
06:05
♫ but he's got bugness in his veins. ♫
92
365330
3000
♫ Но у неё вирус в крови. ♫
06:08
♫ Manhouse lives within himself ♫
93
368330
3000
♫ Мэнхаус живёт в себе ♫
06:11
♫ with thoughtful human brains. ♫
94
371330
2000
♫ с задумчивыми человеческими мозгами. ♫
06:13
♫ Neither one is equal ♫
95
373330
2000
♫ Ничто из них не сравнится ♫
06:15
♫ to the challenge of the freak we'll call ♫
96
375330
3000
♫ с проблемой фрика, которого мы назовём ♫
06:18
♫ the bee of the bird of the moth. ♫
97
378330
5000
♫ пчела, которая птица, которая мотылёк. ♫
06:42
(Applause)
98
402330
1000
(Аплодисменты)
06:43
Thanks a lot.
99
403330
2000
Спасибо!
06:45
Thank you very much.
100
405330
3000
Большое спасибо!
06:48
So we are past our 1,000th show.
101
408330
5000
Мы дали более 1 000 концертов.
06:53
Probably somewhere around 1,500.
102
413330
1000
Возможно, что-то около 1 500.
06:54
It's hard to know.
103
414330
2000
Трудно сказать точно.
06:56
We've only done two shows in 2007 so far,
104
416330
3000
В 2007 году мы дали пока только два концерта,
06:59
but our first show
105
419330
1000
но наш первый концерт
07:00
was actually the coldest performance we've ever had.
106
420330
4000
был самым холодным концертом, который мы когда-либо делали.
07:04
It was 19 degrees in St. Louis about a month ago
107
424330
3000
В Сент-Льюисе было -7 градусов около месяца назад,
07:08
and I'm happy to report
108
428330
2000
и я счастлив сообщить,
07:10
that this performance you are seeing today
109
430330
2000
что этот концерт, который вы видите сегодня, —
07:12
is the earliest we have ever performed.
110
432330
3000
это самый ранний концерт, какой мы когда-либо давали.
07:15
So thank you.
111
435330
5000
Поэтому, спасибо вам!
07:20
We are cultural test pilots, ladies and gentlemen.
112
440330
3000
Мы лётчики-испытатели искусства, дамы и господа.
07:23
How early can a rock performance begin?
113
443330
5000
Как рано может начаться рок-концерт?
07:30
Not all the facts are in about performing
114
450330
2000
Это ещё не всё факты о выступлении
07:32
at 8.30 in the morning.
115
452330
5000
в 8:30 утра.
07:37
I can tell you the 19 degree thing
116
457330
3000
Я могу сказать вам, что -7 градусов —
07:40
was fantastic.
117
460330
2000
это была фантастика.
07:49
All right.
118
469330
1000
Хорошо.
07:50
So we don't know that much
119
470330
2000
Мы знаем не так много
07:52
about the history of violinists
120
472330
2000
о прошлом скрипачей,
07:54
but we do know that when we entered
121
474330
1000
но мы знаем, что когда мы пересекли границу
07:55
the state of New Jersey
122
475330
1000
штата Нью Джерси,
07:56
there is an uptick in violence.
123
476330
4000
жестокость немного возросла.
08:00
This song is called "Asbury Park."
124
480330
2000
Эта песня называется «Асбери-Парк».
08:02
It's based on a real life experience.
125
482330
2000
Она основана на реальных событиях.
08:08
♫ I ♫
126
488330
2000
♫ Я ♫
08:10
♫ I got ♫
127
490330
2000
♫ Меня ♫
08:12
♫ I got kicked ♫
128
492330
2000
♫ Меня ударили ♫
08:14
♫ I got kicked in the head ♫
129
494330
1000
♫ Меня ударили в голову ♫
08:15
♫ backstage at the Stone. ♫
130
495330
2000
♫ за кулисами в Стоун. ♫
08:17
♫ Stone Pone. ♫
131
497330
2000
♫ Стоун Пон. ♫
08:20
♫ Stone Pony. ♫
132
500330
1000
♫ Стоун Поне. ♫
08:21
♫ I got kicked in the head ♫
133
501330
1000
♫ Меня ударили в голову ♫
08:22
♫ backstage at the Stone Pony ♫
134
502330
2000
♫ за кулисами в Стоун Поне. ♫
08:24
♫ where I swore to the guy ♫
135
504330
1000
♫ Где я поклялся парню, ♫
08:25
♫ that the guy who took his beer wasn't me. ♫
136
505330
2000
♫ Что это не я парень, взявший его пиво. ♫
08:28
♫ Me got ♫
137
508330
2000
♫ Мне ♫
08:30
♫ Me got kicked ♫
138
510330
2000
♫ Мне дали ♫
08:32
♫ Me got kicked in the head ♫
139
512330
1000
♫ Мне дали в голову ♫
08:33
♫ backstage at the Stone. ♫
140
513330
2000
♫ Мне дали в голову за кулисами в Стоун. ♫
08:35
♫ Stone Pone. ♫
141
515330
3000
♫ Стоун Пон. ♫
08:38
♫ Stone Pony. ♫
142
518330
1000
♫ Стоун Поне. ♫
08:39
♫ Me got kicked in the head ♫
143
519330
1000
♫ Мне дали в голову ♫
08:40
♫ backstage at the Stone Pony ♫
144
520330
2000
♫ за кулисами в Стоун Поне. ♫
08:42
♫ where I swore to the guy ♫
145
522330
1000
♫ Где я поклялся парню, ♫
08:43
♫ that the guy who took his beer ♫
146
523330
1000
♫ что парень, взявший его пиво, ♫
08:44
♫ was a guy dressed like me. ♫
147
524330
2000
♫ был парень, одетый точно так же, как я. ♫
08:47
♫ Not me! ♫
148
527330
1000
♫ Не я! ♫
08:49
♫ Not me! ♫
149
529330
1000
♫ Не я!! ♫
08:50
♫ Not me! ♫
150
530330
2000
♫ Не я!!! ♫
08:52
Thank you.
151
532330
2000
Спасибо!
08:54
Marty Beller on the drums over there.
152
534330
2000
На барабанах — Марти Беллер.
08:56
(Applause)
153
536330
4000
(Аплодисменты)
09:01
We want to get in as many songs as possible
154
541330
3000
Мы хотим спеть как можно больше песен
09:04
during our brief time here
155
544330
2000
в течение того короткого времени, что мы здесь,
09:06
so this is the one to play.
156
546330
2000
и мы сейчас сыграем ещё одну.
09:08
This song is called "Fingertips."
157
548330
2000
Эта песня называется «Кончики пальцев».
09:12
♫ Everything is catching on fire ♫
158
552330
2000
♫ Всё воспламеняется, ♫
09:14
♫ Yes, everything is catching on fire ♫
159
554330
2000
♫ Да, всё воспламеняется, ♫
09:16
♫ Yes, everything is catching on fire. ♫
160
556330
5000
♫ Да, всё воспламеняется. ♫
09:23
♫ Fingertips ♫
161
563330
2000
♫ Кончики пальцев ♫
09:25
♫ Fingertips ♫
162
565330
1000
♫ Кончики пальцев ♫
09:26
♫ Fingertips ♫
163
566330
3000
♫ Кончики пальцев ♫
09:29
♫ I hear the wind blow ♫
164
569330
2000
♫ Я слышу дуновение ветра ♫
09:31
♫ I hear the wind blow ♫
165
571330
3000
♫ Я слышу дуновение ветра ♫
09:34
♫ It seems to say ♫
166
574330
1000
♫ Кажется, он шепчет ♫
09:35
♫ Hello ♫
167
575330
2000
♫ Привет ♫
09:37
♫ Hello ♫
168
577330
1000
♫ Привет ♫
09:38
♫ I'm the one who loves you so. ♫
169
578330
2000
♫ Я тот, кто так тебя любит. ♫
09:40
♫ Hey, now everybody, now. ♫
170
580330
1000
♫ Эй, теперь все, сейчас. ♫
09:41
♫ Hey, now everybody ♫
171
581330
1000
♫ Эй, теперь все ♫
09:42
♫ Hey, now everybody, now ♫
172
582330
4000
♫ Эй, теперь все, сейчас ♫
09:47
♫ Who's that standing ♫
173
587330
2000
♫ Кто это стоит ♫
09:49
♫ at the window?♫
174
589330
4000
♫ у окна? ♫
09:53
♫ I found a new friend ♫
175
593330
3000
♫ Я нашёл нового друга ♫
09:56
♫ underneath my pillow. ♫
176
596330
3000
♫ под моей подушкой. ♫
09:59
♫ Come on and wreck my car ♫
177
599330
3000
♫ Давай, разбей мою машину ♫
10:02
♫ Come on and wreck my car ♫
178
602330
3000
♫ Давай, разбей мою машину ♫
10:05
♫ Come on and wreck my car ♫
179
605330
2000
♫ Давай, разбей мою машину ♫
10:07
♫ Come on and wreck my car ♫
180
607330
4000
♫ Давай, разбей мою машину ♫
10:11
♫ Aren't you the guy who hit me in the eye? ♫
181
611330
3000
♫ Это не ты тот парень, что ударил меня в глаз? ♫
10:14
♫ Aren't you the guy who hit me in the eye? ♫
182
614330
4000
♫ Это не ты тот парень, что ударил меня в глаз? ♫
10:18
♫ Please pass the milk, please. ♫
183
618330
3000
♫ Пожалуйста, передайте молоко, пожалуйста. ♫
10:21
♫ Please pass the milk, please. ♫
184
621330
3000
♫ Пожалуйста, передайте молоко, пожалуйста. ♫
10:24
♫ Please pass the milk, please. ♫
185
624330
3000
♫ Пожалуйста, передайте молоко, пожалуйста. ♫
10:27
♫ Leave me alone, leave me alone. ♫
186
627330
5000
♫ Оставьте меня в покое, оставьте меня в покое. ♫
10:32
♫ Who's knocking on the wall? ♫
187
632330
5000
♫ Кто стучится в стену? ♫
10:37
♫ All alone, all alone. ♫
188
637330
4000
♫ Один, один. ♫
10:41
♫ All by myself. ♫
189
641330
3000
♫ Совсем один. ♫
10:45
♫ What's that blue thing doing here? ♫
190
645330
6000
♫ Что здесь делает эта голубая штука? ♫
10:51
♫ Something grabbed ahold of my hand ♫
191
651330
2000
♫ Что-то схватило меня за руку ♫
10:53
♫ I didn't know what had my hand ♫
192
653330
3000
♫ Я не знал, что было в моей руке ♫
10:56
♫ but that's when all my troubles began. ♫
193
656330
6000
♫ Но в тот момент начались все мои проблемы. ♫
11:02
♫ I don't understand you ♫
194
662330
2000
♫ Я тебя не понимаю ♫
11:04
♫ I don't understand you ♫
195
664330
2000
♫ Я тебя не понимаю ♫
11:06
♫ I cannot understand you ♫
196
666330
1000
♫ Я не могу тебя понять ♫
11:07
♫ I cannot understand you ♫
197
667330
2000
♫ Я не могу тебя понять ♫
11:09
♫ I don't understand the things you say ♫
198
669330
3000
♫ Я не понимаю, о чём ты говоришь ♫
11:12
♫ I can't understand a single word ♫
199
672330
2000
♫ Не могу понять ни одного слова ♫
11:14
♫ I don't understand you ♫
200
674330
3000
♫ Я тебя не понимаю ♫
11:17
♫ I don't understand you ♫
201
677330
1000
♫ Я тебя не понимаю ♫
11:18
♫ I just don't understand you ♫
202
678330
1000
♫ Я просто не понимаю тебя ♫
11:19
♫ I don't understand you ♫
203
679330
2000
♫ Я не понимаю тебя ♫
11:21
♫ I do not understand you ♫
204
681330
2000
♫ Я не понимаю тебя ♫
11:23
♫ Don't understand you ♫
205
683330
2000
♫ Не понимаю тебя ♫
11:25
♫ Don't understand you ♫
206
685330
2000
♫ Я не понимаю тебя ♫
11:27
♫ I turn around ♫
207
687330
2000
♫ Я оборачиваюсь ♫
11:29
♫ See the sound ♫
208
689330
1000
♫ И вижу звук ♫
11:30
♫ Turn around and see the thing ♫
209
690330
1000
♫ Оборачиваюсь и вижу штуку, ♫
11:31
♫ that made the sound. ♫
210
691330
2000
♫ издавшую звук. ♫
11:33
♫ Mysterious whisper ♫
211
693330
7000
♫ Загадочный шёпот ♫
11:40
♫ Mysterious whisper ♫
212
700330
5000
♫ Загадочный шёпот ♫
11:45
♫ Mysterious whisper ♫
213
705330
5000
♫ Загадочный шёпот ♫
11:50
♫ Mysterious whisper ♫
214
710330
7000
♫ Загадочный шёпот ♫
11:57
♫ The day that love came to play. ♫
215
717330
8000
♫ В день, когда пришла любовь ♫
12:05
♫ I'm having a heart attack ♫
216
725330
6000
♫ У меня инфаркт ♫
12:11
♫ I'm having a heart attack ♫
217
731330
4000
♫ У меня инфаркт ♫
12:15
♫ I'm having a heart attack ♫
218
735330
7000
♫У меня инфаркт♫
12:22
♫ I'm having a ... ♫
219
742330
6000
♫ У меня... ♫
12:28
♫ Fingertips ♫
220
748330
5000
♫ Кончики пальцев ♫
12:33
♫ Fingertips ♫
221
753330
3000
♫ Кончики пальцев ♫
12:36
♫ I walk along darkened corridors ♫
222
756330
14000
♫ Я иду по тёмным коридорам ♫
12:50
♫ And I walk along darkened corridors ♫
223
770330
16000
♫ И я иду по тёмным коридорам ♫
13:06
Thank you very much -- "Fingertips."
224
786330
3000
Большое спасибо - «Кончики пальцев»
13:09
(Applause)
225
789330
4000
(Аплодисменты)
13:13
♫ We're taking calls -- from the dead. ♫
226
793330
2000
♫ Нам звонят — мертвецы ♫
13:15
♫ We're taking calls -- from the dead. ♫
227
795330
3000
♫ Нам звонят — мертвецы ♫
13:18
♫ We're taking phone calls from the dead. ♫
228
798330
4000
♫ Мы принимаем звонки от мертвецов ♫
13:22
♫ They're calling from beyond the grave. ♫
229
802330
3000
♫ Они звонят из потустороннего мира ♫
13:25
♫ Beyond the grave. ♫
230
805330
1000
♫ Из могилы ♫
13:26
♫ They have some questions ♫
231
806330
1000
♫ У них есть вопросы ♫
13:27
♫ And things to share ♫
232
807330
1000
♫ И интересные мысли ♫
13:28
♫ From underneath the cold, cold ground. ♫
233
808330
5000
♫ Из-под холодной, холодной земли ♫
13:33
We're soliciting phone calls from dead people
234
813330
4000
Мы требуем звонков от мертвецов
13:37
as a special TED presentation.
235
817330
1000
как специальное дополнение к конференции TED.
13:38
We're taking calls live on stage
236
818330
3000
Мы принимаем звонки в прямом эфире
13:41
here at TED in Monterey.
237
821330
3000
здесь, на конференции TED в Монтерее.
13:44
And I think we have a caller coming in here.
238
824330
5000
Я думаю, у нас есть звонок.
13:49
Hello there.
239
829330
2000
Привет!
13:51
You're live.
240
831330
2000
Вы в прямом эфире.
13:53
Hello. Who's there, please?
241
833330
3000
Алло. Вы меня слышите?
13:56
Am I on the air?
242
836330
2000
Я в прямом эфире?
13:58
Hi there.
243
838330
1000
Привет!
13:59
You're on with They Might Be Giants.
244
839330
2000
Да, мы в прямом эфире с «They Might Be Giants».
14:01
This is Eleanor Roosevelt.
245
841330
1000
Это — Элеонора Рузвельт.
14:02
Hello, Eleanor, please ...
246
842330
1000
Здравствуйте, Элеонора… Пожалуйста, пожалуйста…
14:03
I want to talk to ...
247
843330
1000
Я бы хотела поговорить с…
14:04
Please turn off your radio, Eleanor.
248
844330
3000
Пожалуйста, убавьте радио, Элеонора.
14:07
I wanna talk to Randi.
249
847330
1000
Я хочу поговорить с Рэнди.
14:08
I've got a question for Randi.
250
848330
2000
Я хочу задать вопрос Рэнди.
14:10
What's your question, please?
251
850330
3000
Задавайте свой вопрос, пожалуйста!
14:13
I want to talk to the Amazing Randi.
252
853330
3000
Я хочу поговорить с Удивительным Рэнди.
14:16
Do you have a laminated badge, Eleanor?
253
856330
4000
У вас есть ламинированный пропуск, Элеонора?
14:21
I want my million dollars.
254
861330
3000
Я хочу свой миллион долларов.
14:24
Eleanor, I'm sorry,
255
864330
1000
Элеонора, простите,
14:25
do you have a laminated badge?
256
865330
1000
у вас есть ламинированный пропуск?
14:26
No, I don't have a badge.
257
866330
3000
Нет, у меня нет пропуска.
14:29
Well, I think we're going to stop
258
869330
1000
Я думаю, на этом мы остановим
14:30
that part of the show.
259
870330
4000
эту часть нашего шоу.
14:34
Here's a song we like to think of
260
874330
2000
Следующая песня, я надеюсь,
14:36
as the future anthem of TED.
261
876330
1000
станет в будущем гимном TED.
14:37
It's actually a children's song
262
877330
2000
На самом деле, это детская песня
14:39
but like so many projects for children
263
879330
2000
но, как многие проекты для детей,
14:41
it's really just a Trojan horse
264
881330
3000
она, как Троянский конь,
14:44
for adult work.
265
884330
2000
создана для взрослых.
14:46
This song is called
266
886330
2000
Эта песня называется
14:48
"The Alphabet ...
267
888330
5000
«Алфавит...
14:53
Of Nations!"
268
893330
7000
Наций»
15:17
♫ Algeria, Bulgaria, Cambodia, Dominica, ♫
269
917330
2000
♫ Алжир, Болгария, Камбоджа, Доминика, ♫
15:19
♫ Egypt, France, The Gambia ♫
270
919330
3000
♫ Египет, Франция, Гамбия ♫
15:22
♫ Hungary, Iran, Japan, Kazakhstan, ♫
271
922330
2000
♫ Венгрия, Иран, Япония, Казахстан, ♫
15:24
♫ Libya and Mongolia. ♫
272
924330
3000
♫ Ливия и Монголия. ♫
15:27
♫ Norway, Oman, Pakistan, ♫
273
927330
2000
♫ Норвегия, Оман, Пакистан, ♫
15:29
♫ Qatar, Russia, Suriname, ♫
274
929330
3000
♫ Катар, Россия, Суринам, ♫
15:32
♫ Turkey, Uruguay, Vietnam, ♫
275
932330
2000
♫ Турция, Уругвай, Вьетнам, ♫
15:34
♫ West Xylophone, Yemen, Zimbabwe. ♫
276
934330
7000
♫ Западный Ксилофон, Йемен, Зимбабве. ♫
15:47
♫ Algeria, Bulgaria, Cambodia, Dominica, ♫
277
947330
2000
♫ Алжир, Болгария, Камбоджа, Доминика, ♫
15:49
♫ Egypt, France, The Gambia, ♫
278
949330
2000
♫ Египет, Франция, Гамбия, ♫
15:52
♫ Hungary, Iran, Japan, Kazakhstan, ♫
279
952330
2000
♫ Венгрия, Иран, Япония, Казахстан, ♫
15:54
♫ Libya and Mongolia. ♫
280
954330
2000
♫ Ливия и Монголия. ♫
15:56
♫ Norway, Oman, Pakistan, ♫
281
956330
2000
♫ Норвегия, Оман, Пакистан, ♫
15:58
♫ Qatar, Russia, Suriname, ♫
282
958330
3000
♫ Катар, Россия, Суринам, ♫
16:01
♫ Turkey, Uruguay, Vietnam, ♫
283
961330
2000
♫ Турция, Уругвай, Вьетнам, ♫
16:03
♫ West Xylophone, Yemen, Zimbabwe. ♫
284
963330
5000
♫ Западный Ксилофон, Йемен, Зимбабве. ♫
16:10
♫ Azerbaijan, Bolivia, Canada, ♫
285
970330
6000
♫ Азербайджан, Боливия, Канада, ♫
16:16
♫ Australia, Belgium, Chad, ♫
286
976330
5000
♫ Австралия, Бельгия, Чад, ♫
16:21
♫ Afghanistan, Brunei, China, Denmark, ♫
287
981330
3000
♫ Афганистан, Бруней, Китай, Дания, ♫
16:24
♫ Ecuador, Fiji, Guatemala, ♫
288
984330
9000
♫ Эквадор, Фиджи, Гватемала, ♫
16:40
♫ Algeria, Bulgaria, Cambodia, Dominica, ♫
289
1000330
3000
♫ Алжир, Болгария, Камбоджа, Доминика, ♫
16:43
♫ Egypt, France, The Gambia, ♫
290
1003330
2000
♫ Египет, Франция, Гамбия, ♫
16:45
♫ Hungary, Iran, Japan, Kazakhstan, ♫
291
1005330
3000
♫ Венгрия, Иран, Япония, Казахстан, ♫
16:48
♫ Libya and Mongolia. ♫
292
1008330
2000
♫ Ливия и Монголия. ♫
16:50
♫ Norway, Oman, Pakistan, ♫
293
1010330
2000
♫ Норвегия, Оман, Пакистан, ♫
16:52
♫ Qatar, Russia, Suriname, ♫
294
1012330
3000
♫ Катар, Россия, Суринам, ♫
16:55
♫ Turkey, Uruguay, Vietnam, ♫
295
1015330
2000
♫ Турция, Уругвай, Вьетнам, ♫
16:57
♫ West Xylophone, Yemen, Zimbabwe. ♫
296
1017330
8000
♫ Западный Ксилофон, Йемен, Зимбабве. ♫
17:06
Thank you so much.
297
1026330
1000
Спасибо огромное!
17:07
You've been a wonderful 8:30 audience.
298
1027330
3000
Вы прекрасная публика в 8:30 утра.
17:10
Have a great session.
299
1030330
1000
Удачной конференции.
17:11
Thank you all.
300
1031330
1000
Спасибо всем.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7