They Might Be Giants: Wake up! It's They Might Be Giants

82,181 views ใƒป 2008-04-30

TED


ืื ื ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ืœืžื˜ื” ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ.

ืžืชืจื’ื: Roy Freifeld ืžื‘ืงืจ: Ido Dekkers
00:18
(Bass guitar)
0
18330
16000
(ื’ื™ื˜ืจื” ื‘ืก)
00:34
(Bass guitar and accordion)
1
34330
18000
(ื’ื™ื˜ืจื” ื‘ืก ื•ืืงื•ืจื“ื™ื•ืŸ)
00:53
โ™ซ You're older than you've ever been โ™ซ
2
53330
2000
โ™ซ ืืชื ื–ืงื ื™ื ื™ื•ืชืจ ืžืฉื”ื™ื™ืชื ืื™ ืคืขื โ™ซ
00:55
โ™ซ and now you're even older โ™ซ
3
55330
2000
โ™ซ ื•ืขื›ืฉื™ื• ืืชื ื–ืงื ื™ื ื™ื•ืชืจ โ™ซ
00:57
โ™ซ and now you're even older โ™ซ
4
57330
3000
โ™ซ ื•ืขื›ืฉื™ื• ืืชื ื–ืงื ื™ื ื™ื•ืชืจ โ™ซ
01:00
โ™ซ and now you're even older. โ™ซ
5
60330
2000
โ™ซ ื•ืขื›ืฉื™ื• ืืชื ื–ืงื ื™ื ื™ื•ืชืจ. โ™ซ
01:02
โ™ซ You're older than you've even been โ™ซ
6
62330
2000
โ™ซ ืืชื ื–ืงื ื™ื ื™ื•ืชืจ ืžืฉื”ื™ื™ืชื ืื™ ืคืขื โ™ซ
01:04
โ™ซ and now you're even older โ™ซ
7
64330
2000
โ™ซ ื•ืขื›ืฉื™ื• ืืชื ื–ืงื ื™ื ื™ื•ืชืจ โ™ซ
01:06
โ™ซ and now you're older still. โ™ซ
8
66330
4000
โ™ซ ื•ืขื›ืฉื™ื• ืืชื ื–ืงื ื™ื ืืฃ ื™ื•ืชืจ. โ™ซ
01:11
โ™ซ Time โ™ซ
9
71330
4000
โ™ซ ื–ืžืŸ โ™ซ
01:15
โ™ซ is marching on โ™ซ
10
75330
3000
โ™ซ ืฆื•ืขื“ ืงื“ื™ืžื” โ™ซ
01:20
โ™ซ and time โ™ซ
11
80330
3000
โ™ซ ื•ื–ืžืŸ โ™ซ
01:35
โ™ซ is still marching on. โ™ซ
12
95330
5000
โ™ซ ืขื•ื“ ืฆื•ืขื“ ืงื“ื™ืžื” โ™ซ
01:41
โ™ซ This day will soon be at an end โ™ซ
13
101330
2000
โ™ซ ื”ื™ื•ื ื”ื–ื” ื‘ืงืจื•ื‘ ื™ื‘ื•ื ืืœ ืงื™ืฆื• โ™ซ
01:43
โ™ซ and now it's even sooner โ™ซ
14
103330
2000
โ™ซ ื•ืขื›ืฉื™ื• ื–ื” ืงืจื•ื‘ ื™ื•ืชืจ โ™ซ
01:45
โ™ซ and now it's even sooner โ™ซ
15
105330
1000
โ™ซ ื•ืขื›ืฉื™ื• ื–ื” ืงืจื•ื‘ ื™ื•ืชืจ โ™ซ
01:46
โ™ซ and now it's even sooner. โ™ซ
16
106330
2000
โ™ซ ื•ืขื›ืฉื™ื• ื–ื” ืงืจื•ื‘ ื™ื•ืชืจ. โ™ซ
01:48
โ™ซ This day will soon be at an end โ™ซ
17
108330
2000
โ™ซ ื”ื™ื•ื ื”ื–ื” ื‘ืงืจื•ื‘ ื™ื‘ื•ื ืืœ ืงื™ืฆื• โ™ซ
01:50
โ™ซ and now it's even sooner โ™ซ
18
110330
2000
โ™ซ ื•ืขื›ืฉื™ื• ื–ื” ืงืจื•ื‘ ื™ื•ืชืจ โ™ซ
01:52
โ™ซ and now it's sooner still. โ™ซ
19
112330
4000
โ™ซ ื•ืขื›ืฉื™ื• ื–ื” ืงืจื•ื‘ ืืฃ ื™ื•ืชืจ. โ™ซ
02:12
โ™ซ You're older than you've ever been โ™ซ
20
132330
2000
โ™ซ ืืชื ื–ืงื ื™ื ื™ื•ืชืจ ืžืฉื”ื™ื™ืชื ืื™ ืคืขื โ™ซ
02:14
โ™ซ and now you're even older โ™ซ
21
134330
1000
โ™ซ ื•ืขื›ืฉื™ื• ืืชื ื–ืงื ื™ื ื™ื•ืชืจ โ™ซ
02:15
โ™ซ and now you're even older โ™ซ
22
135330
1000
โ™ซ ื•ืขื›ืฉื™ื• ืืชื ื–ืงื ื™ื ื™ื•ืชืจ โ™ซ
02:16
โ™ซ and now you're even older. โ™ซ
23
136330
3000
โ™ซ ื•ืขื›ืฉื™ื• ืืชื ื–ืงื ื™ื ื™ื•ืชืจ. โ™ซ
02:19
โ™ซ You're older than you've ever been โ™ซ
24
139330
2000
โ™ซ ืืชื ื–ืงื ื™ื ื™ื•ืชืจ ืžืฉื”ื™ื™ืชื ืื™ ืคืขื โ™ซ
02:21
โ™ซ and now you're even older โ™ซ
25
141330
2000
โ™ซ ื•ืขื›ืฉื™ื• ืืชื ื–ืงื ื™ื ื™ื•ืชืจ โ™ซ
02:23
โ™ซ and now you're older still. โ™ซ
26
143330
4000
โ™ซ ื•ืขื›ืฉื™ื• ืืชื ื–ืงื ื™ื ืืฃ ื™ื•ืชืจ. โ™ซ
02:30
Thank you very much.
27
150330
1000
ืชื•ื“ื” ืจื‘ื” ืœื›ื.
02:31
Good morning everybody.
28
151330
1000
ื‘ื•ืงืจ ื˜ื•ื‘ ืœื›ื•ืœื.
02:32
We are They Might Be Giants.
29
152330
2000
ืื ื—ื ื• "ื™ื›ื•ืœ ืœื”ื™ื•ืช ืฉื”ื ืขื ืงื™ื".
02:34
(Applause)
30
154330
4000
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
02:38
I am wearing the Al Gore in-ear monitors
31
158330
2000
ืื ื™ ืžืฉืชืžืฉ ื‘ืžื•ื ื™ื˜ื•ืจ-ืื•ื–ื ื™ื•ืช ืฉืœ ืืœ ื’ื•ืจ
02:40
he wore on the Larry King show
32
160330
4000
ืฉื‘ื”ื ื”ื•ื ื”ืฉืชืžืฉ ื‘ืชื•ื›ื ื™ืช ืฉืœ ืœืืจื™ ืงื™ื ื’
02:44
and I'm hearing that transmission and not mine.
33
164330
3000
ื•ืื ื™ ืฉื•ืžืข ืืช ื”ืฉื™ื“ื•ืจ ื”ื”ื•ื ื•ืœื ืืช ืฉืœื™.
02:47
But I guess that's in keeping,
34
167330
2000
ืื‘ืœ ืื ื™ ืžื ื™ื— ืฉื–ื” ื‘ืชื—ื–ื•ืงื”,
02:49
so now we'll just move to the PowerPoint presentation,
35
169330
2000
ืื– ื ืขื‘ื•ืจ ืขื›ืฉื™ื• ืœืžืฆื’ืช ื”ืคื•ืืจ ืคื•ื™ื ื˜,
02:51
ladies and gentlemen.
36
171330
2000
ื’ื‘ื™ืจื•ืชื™ ื•ืจื‘ื•ืชื™.
02:53
This is a brand new song.
37
173330
2000
ื–ื” ืฉื™ืจ ื—ื“ืฉ ืœื’ืžืจื™.
02:55
In the spirit of TED, we're bringing you something
38
175330
2000
ื‘ืจื•ื— TED, ืื ื—ื ื• ืžื‘ื™ืื™ื ืœื›ื ืžืฉื”ื•
02:57
that has not been released.
39
177330
4000
ืฉืขื•ื“ ืœื ืฉื•ื—ืจืจ.
03:01
John, do you want to introduce the song?
40
181330
1000
ื’'ื•ืŸ, ืืชื” ืจื•ืฆื” ืœื”ืฆื™ื’ ืืช ื”ืฉื™ืจ?
03:02
This is a song about a creature called a hummingbird moth
41
182330
3000
ื–ื” ืฉื™ืจ ืขืœ ื™ืฆื•ืจ ืฉื ืงืจื "ืขืฉ ื™ื•ื ืง ื”ื“ื‘ืฉ"
03:05
which imitates another creature
42
185330
2000
ื”ืžื—ื›ื” ื™ืฆื•ืจ ื ื•ืกืฃ
03:07
which imitates yet another creature.
43
187330
4000
ื”ืžื—ื›ื” ื’ื ื”ื•ื ื™ืฆื•ืจ ืื—ืจ.
03:11
It's completely fucked up
44
191330
1000
ื–ื” ืžืคื’ืจ ืœื—ืœื•ื˜ื™ืŸ
03:12
and can only be explained in song.
45
192330
4000
ื•ื ื™ืชืŸ ืœื”ืกื‘ื™ืจ ืืช ื–ื” ืจืง ื‘ืฉื™ืจ.
03:18
โ™ซ Everyone is crying at the dread hypnotic flying โ™ซ
46
198330
5000
โ™ซ ื›ื•ืœื ื‘ื•ื›ื™ื ืžื—ืจื“ืช ื”ืžืขื•ืฃ ื”ืžื”ืคื ื˜ โ™ซ
03:23
โ™ซ of the bee of the bird of the moth. โ™ซ
47
203330
4000
โ™ซ ืฉืœ ื“ื‘ื•ืจืช ืฆื™ืคื•ืจ ื”ืขืฉ. โ™ซ
03:27
โ™ซ You can't walk, you can't ramble โ™ซ
48
207330
3000
โ™ซ ืœื ืชื•ื›ืœื• ืœืœื›ืช, ืœื ืชื•ื›ืœื• ืœื˜ื™ื™ืœ โ™ซ
03:30
โ™ซ 'cause you're gonna have to scramble โ™ซ
49
210330
3000
โ™ซ ื›ื™ ืืชื ืชื™ืืœืฆื• ืœื”ืชืคื–ืจโ™ซ
03:33
โ™ซ from the bee of the bird of the moth. โ™ซ
50
213330
4000
โ™ซ ืžื“ื‘ื•ืจืช ืฆื™ืคื•ืจ ื”ืขืฉ. โ™ซ
03:37
โ™ซ Catbird is a cat โ™ซ
51
217330
3000
โ™ซ ื—ืชืฆื™ืคื•ืจ ื”ื•ื ื—ืชื•ืœ โ™ซ
03:40
โ™ซ but he's got bugness in his veins. โ™ซ
52
220330
3000
โ™ซ ืืš ืขื ื—ืจืงื™ื•ืช ื‘ื•ืจื™ื“ื™ื. โ™ซ
03:43
โ™ซ Manhouse lives within himself โ™ซ
53
223330
2000
โ™ซ ื‘ื™ืชืื™ืฉ ื—ื™ ื‘ืชื•ืš ืขืฆืžื• โ™ซ
03:45
โ™ซ with thoughtful human brains. โ™ซ
54
225330
3000
โ™ซ ืขื ืžื•ื— ืื ื•ืฉื™ ื•ืžื—ืฉื‘ื•ืช. โ™ซ
03:48
โ™ซ Neither one is equal โ™ซ
55
228330
2000
โ™ซ ืืฃ ืื—ื“ ืœื ืžืฉืชื•ื•ื” โ™ซ
03:50
โ™ซ to the challenge of the freak we'll call โ™ซ
56
230330
3000
โ™ซ ืœืืชื’ืจ ื”ืžื•ื–ืจื•ืช ืœื• ื ืงืจื โ™ซ
03:53
โ™ซ the bee of the bird of the moth. โ™ซ
57
233330
5000
โ™ซ ื“ื‘ื•ืจืช ืฆื™ืคื•ืจ ื”ืขืฉ."
04:00
โ™ซ Now the moth โ™ซ
58
240330
2000
โ™ซ ืขื›ืฉื™ื• ื”ืขืฉ โ™ซ
04:02
โ™ซ defeats the mouse and man. โ™ซ
59
242330
2000
โ™ซ ืžื‘ื™ืก ืืช ื”ืขื›ื‘ืจ ื•ื”ืื“ื โ™ซ
04:04
โ™ซ It's messing with the plan. โ™ซ
60
244330
3000
โ™ซ ื”ื•ื ืžืชืขืกืง ืขื ื”ืชื•ื›ื ื™ืช. โ™ซ
04:07
โ™ซ It can't be believed โ™ซ
61
247330
3000
โ™ซ ื–ื” ืœื ื™ืื•ืžืŸ โ™ซ
04:10
โ™ซ 'cause it's just a hummingbird moth โ™ซ
62
250330
4000
โ™ซ ื›ื™ ื–ื” ืจืง ืขืฉ ื™ื•ื ืง ื“ื‘ืฉ โ™ซ
04:14
โ™ซ who's acting like the bird โ™ซ
63
254330
3000
โ™ซ ืฉืžืชื ื”ื’ ื›ืžื• ืฆื™ืคื•ืจ โ™ซ
04:17
โ™ซ that thinks it's a bee. โ™ซ
64
257330
3000
โ™ซ ืฉื—ื•ืฉื‘ืช ืฉื”ื™ื ื“ื‘ื•ืจื”. โ™ซ
04:21
โ™ซ Got a brand new shipment โ™ซ
65
261330
2000
โ™ซ ื™ืฉ ืžืฉืœื•ื— ื—ื“ืฉ ืœื’ืžืจื™ โ™ซ
04:23
โ™ซ of electrical equipment โ™ซ
66
263330
3000
โ™ซ ืฉืœ ืฆื™ื•ื“ ืืœืงื˜ืจื•ื ื™ โ™ซ
04:26
โ™ซ it's addressed to the bottom of the sea. โ™ซ
67
266330
4000
โ™ซ ื”ื•ื ืžืžื•ืขืŸ ืœืชื—ืชื™ืช ื”ื™ื. โ™ซ
04:31
โ™ซ Send a tangerine-colored โ™ซ
68
271330
2000
โ™ซ ืฉืœื— ื‘ืฆื‘ืข ืžื ื“ืจื™ื ื” โ™ซ
04:33
โ™ซ nuclear submarine โ™ซ
69
273330
3000
โ™ซ ืฆื•ืœืœืช ื’ืจืขื™ื ื™ืช โ™ซ
04:36
โ™ซ with a sticker that says STP. โ™ซ
70
276330
4000
โ™ซ ืขื ืžื“ื‘ืงื” ืฉื‘ื” ื›ืชื•ื‘ ืืก.ื˜ื™.ืคื™. โ™ซ
04:41
โ™ซ Windshield wiper washer fluid โ™ซ
71
281330
2000
โ™ซ ื ื•ื–ืœ ื ื™ืงื•ื™ ืœืžื’ื‘ื™ ื—ืœื•ื ื•ืช โ™ซ
04:43
โ™ซ spraying in the air ... โ™ซ
72
283330
3000
โ™ซ ืžืจื•ืกืก ืืœ ื”ืื•ื™ืจ... โ™ซ
04:46
โ™ซ headlights under head lice โ™ซ
73
286330
2000
โ™ซ ืคื ืกื™ ืจื›ื‘ ืชื—ืช ื›ื™ื ื™ ืจืืฉ โ™ซ
04:48
โ™ซ under hats lie everywhere. โ™ซ
74
288330
3000
โ™ซ ืชื—ืช ื›ื•ื‘ืขื™ื ืฉื•ื›ื ื™ื ื‘ื›ืœ ืžืงื•ื. โ™ซ
04:51
โ™ซ Subatomic waves โ™ซ
75
291330
2000
โ™ซ ื’ืœื™ื ืชืช ืงื•ืœื™ื™ื โ™ซ
04:53
โ™ซ to the underwater caves โ™ซ
76
293330
2000
โ™ซ ืืœ ื’ืœื™ื ืชืช ืžื™ืžื™ื™ื โ™ซ
04:55
โ™ซ of the bee of the bird of the moth. โ™ซ
77
295330
6000
โ™ซ ืฉืœ ื“ื‘ื•ืจืช ืฆื™ืคื•ืจ ื”ืขืฉ. โ™ซ
05:18
โ™ซ Now the moth defeats the mouse and man. โ™ซ
78
318330
4000
โ™ซ ืขื›ืฉื™ื• ื”ืขืฉ ืžื‘ื™ืก ืืช ื”ืขื›ื‘ืจ ื•ื”ืื“ื. โ™ซ
05:22
โ™ซ It's messing with the plan. โ™ซ
79
322330
3000
โ™ซ ื”ื•ื ืžืชืขืกืง ืขื ื”ืชื•ื›ื ื™ืช. โ™ซ
05:25
โ™ซ It can't be believed โ™ซ
80
325330
3000
โ™ซ ื–ื” ืœื ื™ืื•ืžืŸ โ™ซ
05:28
โ™ซ 'cause it's just a hummingbird moth โ™ซ
81
328330
4000
โ™ซ ื›ื™ ื–ื” ืจืง ืขืฉ ื™ื•ื ืง ื”ื“ื‘ืฉ โ™ซ
05:32
โ™ซ who's acting like a bird โ™ซ
82
332330
3000
โ™ซ ืฉืžืชื ื”ื’ ื›ืžื• ืฆื™ืคื•ืจ โ™ซ
05:35
โ™ซ that thinks it's a bee. โ™ซ
83
335330
3000
โ™ซ ืฉื—ื•ืฉื‘ืช ืฉื”ื™ื ื“ื‘ื•ืจื”. โ™ซ
05:38
โ™ซ Is it us or is this messed up? โ™ซ
84
338330
5000
โ™ซ ื–ื” ืจืง ืื ื—ื ื• ืื• ืฉื–ื” ืžืขื•ื•ืช? โ™ซ
05:43
โ™ซ Everyone's deforming โ™ซ
85
343330
2000
โ™ซ ื›ื•ืœื ืžืชืขื•ื•ืชื™ื โ™ซ
05:45
โ™ซ in the presence of the swarming โ™ซ
86
345330
3000
โ™ซ ื‘ื ื•ื›ื—ื•ืช ื”ื ื”ื™ืจื” โ™ซ
05:48
โ™ซ of the bee of the bird of the moth. โ™ซ
87
348330
5000
โ™ซ ืฉืœ ื“ื‘ื•ืจืช ืฆื™ืคื•ืจ ื”ืขืฉ. โ™ซ
05:53
โ™ซ Protozoa, snakes and horses โ™ซ
88
353330
2000
โ™ซ ืคืจื•ื˜ื•ื–ื•ืื”, ื ื—ืฉื™ื ื•ืกื•ืกื™ื โ™ซ
05:55
โ™ซ have enlisted in the forces โ™ซ
89
355330
3000
โ™ซ ื”ืฆืชืจืคื• ืขืœ ื”ื›ื•ื—ื•ืช โ™ซ
05:58
โ™ซ of the bee of bird of the moth. โ™ซ
90
358330
5000
โ™ซ ืฉืœ ื“ื‘ื•ืจืช ืฆื™ืคื•ืจ ื”ืขืฉ. โ™ซ
06:04
โ™ซ Catbug is a cat โ™ซ
91
364330
1000
โ™ซ ื—ืชื•ืœื’'ื•ืง ื”ื•ื ื—ืชื•ืœ โ™ซ
06:05
โ™ซ but he's got bugness in his veins. โ™ซ
92
365330
3000
โ™ซ ืืš ืขื ื—ืจืงื™ื•ืช ื‘ื•ืจื™ื“ื™ื. โ™ซ
06:08
โ™ซ Manhouse lives within himself โ™ซ
93
368330
3000
โ™ซ ื‘ื™ืชืื™ืฉ ื—ื™ ื‘ืชื•ืš ืขืฆืžื• โ™ซ
06:11
โ™ซ with thoughtful human brains. โ™ซ
94
371330
2000
โ™ซ ืขื ืžื•ื— ืื ื•ืฉื™ ื•ืžื—ืฉื‘ื•ืช. โ™ซ
06:13
โ™ซ Neither one is equal โ™ซ
95
373330
2000
โ™ซ ืืฃ ืื—ื“ ืœื ืžืฉืชื•ื•ื” โ™ซ
06:15
โ™ซ to the challenge of the freak we'll call โ™ซ
96
375330
3000
โ™ซ ืœืืชื’ืจ ื”ืžื•ื–ืจื•ืช ืœื• ื ืงืจื โ™ซ
06:18
โ™ซ the bee of the bird of the moth. โ™ซ
97
378330
5000
โ™ซ ื“ื‘ื•ืจืช ืฆื™ืคื•ืจ ื”ืขืฉ."
06:42
(Applause)
98
402330
1000
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
06:43
Thanks a lot.
99
403330
2000
ืชื•ื“ื” ืจื‘ื”.
06:45
Thank you very much.
100
405330
3000
ืชื•ื“ื” ืจื‘ื” ืœื›ื.
06:48
So we are past our 1,000th show.
101
408330
5000
ื”ื•ืคืขื ื• ื™ื•ืชืจ ืž-1000 ื”ื•ืคืขื•ืช.
06:53
Probably somewhere around 1,500.
102
413330
1000
ื›ื ืจืื” ื‘ืื–ื•ืจ 1500.
06:54
It's hard to know.
103
414330
2000
ืงืฉื” ืœื“ืขืช.
06:56
We've only done two shows in 2007 so far,
104
416330
3000
ื”ื•ืคืขื ื• ืจืง ืคืขืžื™ื™ื ื‘-2007 ืขื“ ืขื›ืฉื™ื•,
06:59
but our first show
105
419330
1000
ืื‘ืœ ื”ื”ื•ืคืขื” ื”ืจืืฉื•ื ื” ืฉืœื ื•
07:00
was actually the coldest performance we've ever had.
106
420330
4000
ื”ื™ื™ืชื” ื”ื”ื•ืคืขื” ื”ื›ื™ ืงืจื” ืฉื”ื™ื™ืชื” ืœื ื•.
07:04
It was 19 degrees in St. Louis about a month ago
107
424330
3000
ื”ื™ื• 7- ืžืขืœื•ืช ื‘ืกื ื˜ ืœื•ืื™ืก ืœืคื ื™ ื—ื•ื“ืฉ ื‘ืขืจืš
07:08
and I'm happy to report
108
428330
2000
ื•ืื ื™ ืฉืžื— ืœื“ื•ื•ื—
07:10
that this performance you are seeing today
109
430330
2000
ืฉื”ื”ื•ืคืขื” ื”ื–ื• ืฉืืชื ืจื•ืื™ื ื”ื™ื•ื
07:12
is the earliest we have ever performed.
110
432330
3000
ื”ื™ื ื”ืžื•ืงื“ืžืช ื‘ื™ื•ืชืจ ืฉื”ื•ืคืขื ื• ืื™ ืคืขื.
07:15
So thank you.
111
435330
5000
ืื– ืชื•ื“ื” ืœื›ื.
07:20
We are cultural test pilots, ladies and gentlemen.
112
440330
3000
ืื ื—ื ื• ื˜ื™ื™ืกื™ ื ื™ืกื•ื™ ืชืจื‘ื•ืชื™ื™ื, ื’ื‘ื™ืจื•ืชื™ ื•ืจื‘ื•ืชื™.
07:23
How early can a rock performance begin?
113
443330
5000
ื›ืžื” ืžื•ืงื“ื ื™ื›ื•ืœื” ื”ื•ืคืขืช ืจื•ืง ืœื”ืชื—ื™ืœ?
07:30
Not all the facts are in about performing
114
450330
2000
ืœื ื›ืœ ื”ืขื•ื‘ื“ื•ืช ื™ื“ื•ืขื•ืช ืœื’ื‘ื™ ื”ื•ืคืขื”
07:32
at 8.30 in the morning.
115
452330
5000
ื‘-8:30 ื‘ื‘ื•ืงืจ.
07:37
I can tell you the 19 degree thing
116
457330
3000
ืื ื™ ื™ื›ื•ืœ ืœื”ื’ื™ื“ ืœื›ื ืฉื”ืขื ื™ื™ืŸ ืขื 7- ืžืขืœื•ืช
07:40
was fantastic.
117
460330
2000
ื”ื™ื” ืžืขื•ืœื”.
07:49
All right.
118
469330
1000
ื‘ืกื“ืจ.
07:50
So we don't know that much
119
470330
2000
ืื– ืื ื—ื ื• ืœื ื™ื•ื“ืขื™ื ื›ืœ ื›ืš ื”ืจื‘ื”
07:52
about the history of violinists
120
472330
2000
ืขืœ ื”ื”ื™ืกื˜ื•ืจื™ื” ืฉืœ ื›ื ืจื™ื
07:54
but we do know that when we entered
121
474330
1000
ืื‘ืœ ืื ื—ื ื• ื›ืŸ ื™ื•ื“ืขื™ื ืฉื›ืฉื ื›ื ืกื ื•
07:55
the state of New Jersey
122
475330
1000
ืœืžื“ื™ื ืช ื ื™ื•-ื’'ืจื–ื™
07:56
there is an uptick in violence.
123
476330
4000
ื™ืฉ ืขืœื™ื•ื ืช ื‘ืืœื™ืžื•ืช.
08:00
This song is called "Asbury Park."
124
480330
2000
ื”ืฉื™ืจ ื”ื–ื” ื ืงืจื "ืืกื‘ืจื™ ืคืืจืง."
08:02
It's based on a real life experience.
125
482330
2000
ื”ื•ื ืžื‘ื•ืกืก ืขืœ ืกื™ืคื•ืจ ืืžื™ืชื™.
08:08
โ™ซ I โ™ซ
126
488330
2000
โ™ซ ืชื™ โ™ซ
08:10
โ™ซ I got โ™ซ
127
490330
2000
โ™ซ ืงื™ื‘ืœืชื™ โ™ซ
08:12
โ™ซ I got kicked โ™ซ
128
492330
2000
โ™ซ ืงื™ื‘ืœืชื™ ื‘ืขื™ื˜ื” โ™ซ
08:14
โ™ซ I got kicked in the head โ™ซ
129
494330
1000
โ™ซ ืงื™ื‘ืœืชื™ ื‘ืขื™ื˜ื” ื‘ืจืืฉ โ™ซ
08:15
โ™ซ backstage at the Stone. โ™ซ
130
495330
2000
โ™ซ ืžืื—ื•ืจื™ ื”ืงืœืขื™ื ื‘ืื‘ืŸ. โ™ซ
08:17
โ™ซ Stone Pone. โ™ซ
131
497330
2000
โ™ซ ืื‘ืŸ ืคื•ืŸ. โ™ซ
08:20
โ™ซ Stone Pony. โ™ซ
132
500330
1000
โ™ซ ืื‘ืŸ ืคื•ื ื™. โ™ซ
08:21
โ™ซ I got kicked in the head โ™ซ
133
501330
1000
โ™ซ ืงื™ื‘ืœืชื™ ื‘ืขื™ื˜ื” ื‘ืจืืฉ โ™ซ
08:22
โ™ซ backstage at the Stone Pony โ™ซ
134
502330
2000
โ™ซ ืžืื—ื•ืจื™ ื”ืงืœืขื™ื ื‘ืื‘ืŸ ืคื•ื ื™ โ™ซ
08:24
โ™ซ where I swore to the guy โ™ซ
135
504330
1000
โ™ซ ืฉื ื ืฉืžืขืชื™ ืœื‘ื—ื•ืจ โ™ซ
08:25
โ™ซ that the guy who took his beer wasn't me. โ™ซ
136
505330
2000
โ™ซ ืฉื”ื‘ื—ื•ืจ ืฉืœืงื— ืœื• ืืช ื”ื‘ื™ืจื” ื”ื•ื ืœื ืื ื™. โ™ซ
08:28
โ™ซ Me got โ™ซ
137
508330
2000
โ™ซ ืื ื™ ืงื™ื‘ืœืชื™ โ™ซ
08:30
โ™ซ Me got kicked โ™ซ
138
510330
2000
โ™ซ ืื ื™ ืงื™ื‘ืœืชื™ ื‘ืขื™ื˜ื” โ™ซ
08:32
โ™ซ Me got kicked in the head โ™ซ
139
512330
1000
โ™ซ ืื ื™ ืงื™ื‘ืœืชื™ ื‘ืขื™ื˜ื” ื‘ืจืืฉ โ™ซ
08:33
โ™ซ backstage at the Stone. โ™ซ
140
513330
2000
โ™ซ ืžืื—ื•ืจื™ ื”ืงืœืขื™ื ื‘ืื‘ืŸ. โ™ซ
08:35
โ™ซ Stone Pone. โ™ซ
141
515330
3000
โ™ซ ืื‘ืŸ ืคื•ืŸ. โ™ซ
08:38
โ™ซ Stone Pony. โ™ซ
142
518330
1000
โ™ซ ืื‘ืŸ ืคื•ื ื™. โ™ซ
08:39
โ™ซ Me got kicked in the head โ™ซ
143
519330
1000
โ™ซ ืื ื™ ืงื™ื‘ืœืชื™ ื‘ืขื™ื˜ื” ื‘ืจืืฉ โ™ซ
08:40
โ™ซ backstage at the Stone Pony โ™ซ
144
520330
2000
โ™ซ ืžืื—ื•ืจื™ ื”ืงืœืขื™ื ื‘ืื‘ืŸ ืคื•ื ื™ โ™ซ
08:42
โ™ซ where I swore to the guy โ™ซ
145
522330
1000
โ™ซ ืฉื ื ืฉื‘ืขืชื™ ืœื‘ื—ื•ืจ โ™ซ
08:43
โ™ซ that the guy who took his beer โ™ซ
146
523330
1000
โ™ซ ืฉื”ื‘ื—ื•ืจ ืฉืœืงื— ืœื• ืืช ื”ื‘ื™ืจื” โ™ซ
08:44
โ™ซ was a guy dressed like me. โ™ซ
147
524330
2000
โ™ซ ื”ื™ื” ื‘ื—ื•ืจ ืฉืœื‘ื•ืฉ ื›ืžื•ื ื™. โ™ซ
08:47
โ™ซ Not me! โ™ซ
148
527330
1000
โ™ซ ืœื ืื ื™! โ™ซ
08:49
โ™ซ Not me! โ™ซ
149
529330
1000
โ™ซ ืœื ืื ื™! โ™ซ
08:50
โ™ซ Not me! โ™ซ
150
530330
2000
โ™ซ ืœื ืื ื™! โ™ซ
08:52
Thank you.
151
532330
2000
ืชื•ื“ื” ืœื›ื.
08:54
Marty Beller on the drums over there.
152
534330
2000
ืžืจื˜ื™ ื‘ืœืจ ืขืœ ื”ืชื•ืคื™ื ืฉื.
08:56
(Applause)
153
536330
4000
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
09:01
We want to get in as many songs as possible
154
541330
3000
ืื ื—ื ื• ืจื•ืฆื™ื ืœื”ื›ื ื™ืก ื›ืžื” ืฉื™ื•ืชืจ ืฉื™ืจื™ื
09:04
during our brief time here
155
544330
2000
ื‘ืžืฉืš ื”ื–ืžืŸ ื”ืงืฆืจ ืฉืœื ื• ื›ืืŸ
09:06
so this is the one to play.
156
546330
2000
ืื– ื–ื” ื”ืื—ื“ ืœื ื’ืŸ.
09:08
This song is called "Fingertips."
157
548330
2000
ื”ืฉื™ืจ ื”ื–ื” ื ืงืจื "ืงืฆื•ืช ืืฆื‘ืขื•ืช."
09:12
โ™ซ Everything is catching on fire โ™ซ
158
552330
2000
โ™ซ ื”ื›ืœ ืขื•ืœื” ื‘ืืฉ โ™ซ
09:14
โ™ซ Yes, everything is catching on fire โ™ซ
159
554330
2000
โ™ซ ื›ืŸ, ื”ื›ืœ ืขื•ืœื” ื‘ืืฉ โ™ซ
09:16
โ™ซ Yes, everything is catching on fire. โ™ซ
160
556330
5000
โ™ซ ื›ืŸ, ื”ื›ืœ ืขื•ืœื” ื‘ืืฉ. โ™ซ
09:23
โ™ซ Fingertips โ™ซ
161
563330
2000
โ™ซ ืงืฆื•ืช ืืฆื‘ืขื•ืช โ™ซ
09:25
โ™ซ Fingertips โ™ซ
162
565330
1000
โ™ซ ืงืฆื•ืช ืืฆื‘ืขื•ืช โ™ซ
09:26
โ™ซ Fingertips โ™ซ
163
566330
3000
โ™ซ ืงืฆื•ืช ืืฆื‘ืขื•ืช โ™ซ
09:29
โ™ซ I hear the wind blow โ™ซ
164
569330
2000
โ™ซ ืื ื™ ืฉื•ืžืข ืืช ื”ืจื•ื— ื ื•ืฉื‘ืช โ™ซ
09:31
โ™ซ I hear the wind blow โ™ซ
165
571330
3000
โ™ซ ืื ื™ ืฉื•ืžืข ืืช ื”ืจื•ื— ื ื•ืฉื‘ืช โ™ซ
09:34
โ™ซ It seems to say โ™ซ
166
574330
1000
โ™ซ ื ื“ืžื” ืฉื”ื™ื ืื•ืžืจืช โ™ซ
09:35
โ™ซ Hello โ™ซ
167
575330
2000
โ™ซ ืฉืœื•ื โ™ซ
09:37
โ™ซ Hello โ™ซ
168
577330
1000
โ™ซ ืฉืœื•ื โ™ซ
09:38
โ™ซ I'm the one who loves you so. โ™ซ
169
578330
2000
โ™ซ ืื ื™ ื–ื• ืฉืื•ื”ื‘ืช ืื•ืชืš ื›ืœ ื›ืš. โ™ซ
09:40
โ™ซ Hey, now everybody, now. โ™ซ
170
580330
1000
โ™ซ ื”ื™, ืขื›ืฉื™ื• ื›ื•ืœื, ืขื›ืฉื™ื•. โ™ซ
09:41
โ™ซ Hey, now everybody โ™ซ
171
581330
1000
โ™ซ ื”ื™, ืขื›ืฉื™ื• ื›ื•ืœื โ™ซ
09:42
โ™ซ Hey, now everybody, now โ™ซ
172
582330
4000
โ™ซ ื”ื™, ืขื›ืฉื™ื• ื›ื•ืœื, ืขื›ืฉื™ื•. โ™ซ
09:47
โ™ซ Who's that standing โ™ซ
173
587330
2000
โ™ซ ืžื™ ื–ื” ืฉืขื•ืžื“ โ™ซ
09:49
โ™ซ at the window?โ™ซ
174
589330
4000
โ™ซ ืœื™ื“ ื”ื—ืœื•ืŸ? โ™ซ
09:53
โ™ซ I found a new friend โ™ซ
175
593330
3000
โ™ซ ืžืฆืืชื™ ื—ื‘ืจ ื—ื“ืฉ โ™ซ
09:56
โ™ซ underneath my pillow. โ™ซ
176
596330
3000
โ™ซ ืžืชื—ืช ืœื›ืจื™ืช ืฉืœื™. โ™ซ
09:59
โ™ซ Come on and wreck my car โ™ซ
177
599330
3000
โ™ซ ื‘ื•ื ืœืคื” ื•ืชื”ืจื•ืก ืœื™ ืืช ื”ืžื›ื•ื ื™ืช โ™ซ
10:02
โ™ซ Come on and wreck my car โ™ซ
178
602330
3000
โ™ซ ื‘ื•ื ืœืคื” ื•ืชื”ืจื•ืก ืœื™ ืืช ื”ืžื›ื•ื ื™ืช โ™ซ
10:05
โ™ซ Come on and wreck my car โ™ซ
179
605330
2000
โ™ซ ื‘ื•ื ืœืคื” ื•ืชื”ืจื•ืก ืœื™ ืืช ื”ืžื›ื•ื ื™ืช โ™ซ
10:07
โ™ซ Come on and wreck my car โ™ซ
180
607330
4000
โ™ซ ื‘ื•ื ืœืคื” ื•ืชื”ืจื•ืก ืœื™ ืืช ื”ืžื›ื•ื ื™ืช โ™ซ
10:11
โ™ซ Aren't you the guy who hit me in the eye? โ™ซ
181
611330
3000
โ™ซ ืืชื” ืœื ื”ื‘ื—ื•ืจ ืฉืคื’ืข ืœื™ ื‘ืขื™ืŸ? โ™ซ
10:14
โ™ซ Aren't you the guy who hit me in the eye? โ™ซ
182
614330
4000
โ™ซ ืืชื” ืœื ื”ื‘ื—ื•ืจ ืฉืคื’ืข ืœื™ ื‘ืขื™ืŸ? โ™ซ
10:18
โ™ซ Please pass the milk, please. โ™ซ
183
618330
3000
โ™ซ ื‘ื‘ืงืฉื” ืชืขื‘ื™ืจ ืืช ื”ื—ืœื‘, ื‘ื‘ืงืฉื”. โ™ซ
10:21
โ™ซ Please pass the milk, please. โ™ซ
184
621330
3000
โ™ซ ื‘ื‘ืงืฉื” ืชืขื‘ื™ืจ ืืช ื”ื—ืœื‘, ื‘ื‘ืงืฉื”. โ™ซ
10:24
โ™ซ Please pass the milk, please. โ™ซ
185
624330
3000
โ™ซ ื‘ื‘ืงืฉื” ืชืขื‘ื™ืจ ืืช ื”ื—ืœื‘, ื‘ื‘ืงืฉื”. โ™ซ
10:27
โ™ซ Leave me alone, leave me alone. โ™ซ
186
627330
5000
โ™ซ ืขื–ื•ื‘ ืื•ืชื™ ื‘ืžื ื•ื—ื”, ืขื–ื•ื‘ ืื•ืชื™ ื‘ืžื ื•ื—ื”. โ™ซ
10:32
โ™ซ Who's knocking on the wall? โ™ซ
187
632330
5000
โ™ซ ืžื™ ื“ื•ืคืง ืขืœ ื”ืงื™ืจ? โ™ซ
10:37
โ™ซ All alone, all alone. โ™ซ
188
637330
4000
โ™ซ ื”ื›ืœ ื ื’ืžืจ, ื”ื›ืœ ื ื’ืžืจ. โ™ซ
10:41
โ™ซ All by myself. โ™ซ
189
641330
3000
โ™ซ ืœื’ืžืจื™ ืœื‘ื“ื™. โ™ซ
10:45
โ™ซ What's that blue thing doing here? โ™ซ
190
645330
6000
โ™ซ ืžื” ื”ื“ื‘ืจ ื”ื›ื—ื•ืœ ื”ื–ื” ืขื•ืฉื” ืคื”? โ™ซ
10:51
โ™ซ Something grabbed ahold of my hand โ™ซ
191
651330
2000
โ™ซ ืžืฉื”ื• ืื—ื– ืื•ืชื™ ื‘ื™ื“ื™ โ™ซ
10:53
โ™ซ I didn't know what had my hand โ™ซ
192
653330
3000
โ™ซ ืœื ื™ื“ืขืชื™ ืžื” ืื—ื– ื‘ื™ื“ื™ โ™ซ
10:56
โ™ซ but that's when all my troubles began. โ™ซ
193
656330
6000
โ™ซ ืื‘ืœ ืื– ื‘ื“ื™ื•ืง ื”ืชื—ื™ืœื• ื›ืœ ื‘ืขื™ื•ืชื™. โ™ซ
11:02
โ™ซ I don't understand you โ™ซ
194
662330
2000
โ™ซ ืื ื™ ืœื ืžื‘ื™ืŸ ืื•ืชืš โ™ซ
11:04
โ™ซ I don't understand you โ™ซ
195
664330
2000
โ™ซ ืื ื™ ืœื ืžื‘ื™ืŸ ืื•ืชืš โ™ซ
11:06
โ™ซ I cannot understand you โ™ซ
196
666330
1000
โ™ซ ืื ื™ ืœื ื™ื›ื•ืœ ืœื”ื‘ื™ืŸ ืื•ืชืš โ™ซ
11:07
โ™ซ I cannot understand you โ™ซ
197
667330
2000
โ™ซ ืื ื™ ืœื ื™ื›ื•ืœ ืœื”ื‘ื™ืŸ ืื•ืชืš โ™ซ
11:09
โ™ซ I don't understand the things you say โ™ซ
198
669330
3000
โ™ซ ืื ื™ ืœื ืžื‘ื™ืŸ ืืช ื”ื“ื‘ืจื™ื ืฉืืชื” ืื•ืžืจ โ™ซ
11:12
โ™ซ I can't understand a single word โ™ซ
199
672330
2000
โ™ซ ืื ื™ ืœื ืžืฆืœื™ื— ืœื”ื‘ื™ืŸ ืืคื™ืœื• ืžื™ืœื” โ™ซ
11:14
โ™ซ I don't understand you โ™ซ
200
674330
3000
โ™ซ ืื ื™ ืœื ืžื‘ื™ืŸ ืื•ืชืš โ™ซ
11:17
โ™ซ I don't understand you โ™ซ
201
677330
1000
โ™ซ ืื ื™ ืœื ืžื‘ื™ืŸ ืื•ืชืš โ™ซ
11:18
โ™ซ I just don't understand you โ™ซ
202
678330
1000
โ™ซ ืื ื™ ืคืฉื•ื˜ ืœื ืžื‘ื™ืŸ ืื•ืชืš โ™ซ
11:19
โ™ซ I don't understand you โ™ซ
203
679330
2000
โ™ซ ืื ื™ ืœื ืžื‘ื™ืŸ ืื•ืชืš โ™ซ
11:21
โ™ซ I do not understand you โ™ซ
204
681330
2000
โ™ซ ืื ื™ ืžืžืฉ ืœื ืžื‘ื™ืŸ ืื•ืชืš โ™ซ
11:23
โ™ซ Don't understand you โ™ซ
205
683330
2000
โ™ซ ืœื ืžื‘ื™ืŸ ืื•ืชืš โ™ซ
11:25
โ™ซ Don't understand you โ™ซ
206
685330
2000
โ™ซ ืœื ืžื‘ื™ืŸ ืื•ืชืš โ™ซ
11:27
โ™ซ I turn around โ™ซ
207
687330
2000
โ™ซ ืื ื™ ืžืกืชื•ื‘ื‘ โ™ซ
11:29
โ™ซ See the sound โ™ซ
208
689330
1000
โ™ซ ืจื•ืื” ืืช ื”ืฆืœื™ืœ โ™ซ
11:30
โ™ซ Turn around and see the thing โ™ซ
209
690330
1000
โ™ซ ืžืกืชื•ื‘ื‘ ื•ืจื•ืื” ืืช ื”ื“ื‘ืจ โ™ซ
11:31
โ™ซ that made the sound. โ™ซ
210
691330
2000
โ™ซ ืฉืขืฉื” ืืช ื”ืฆืœื™ืœ. โ™ซ
11:33
โ™ซ Mysterious whisper โ™ซ
211
693330
7000
โ™ซ ืœื—ื™ืฉื” ืžืกืชื•ืจื™ืช โ™ซ
11:40
โ™ซ Mysterious whisper โ™ซ
212
700330
5000
โ™ซ ืœื—ื™ืฉื” ืžืกืชื•ืจื™ืช โ™ซ
11:45
โ™ซ Mysterious whisper โ™ซ
213
705330
5000
โ™ซ ืœื—ื™ืฉื” ืžืกืชื•ืจื™ืช โ™ซ
11:50
โ™ซ Mysterious whisper โ™ซ
214
710330
7000
โ™ซ ืœื—ื™ืฉื” ืžืกืชื•ืจื™ืช โ™ซ
11:57
โ™ซ The day that love came to play. โ™ซ
215
717330
8000
โ™ซ ื”ื™ื•ื ืฉื”ืื”ื‘ื” ื‘ืื” ืœืฉื—ืง. โ™ซ
12:05
โ™ซ I'm having a heart attack โ™ซ
216
725330
6000
โ™ซ ื™ืฉ ืœื™ ื”ืชืงืฃ ืœื‘ โ™ซ
12:11
โ™ซ I'm having a heart attack โ™ซ
217
731330
4000
โ™ซ ื™ืฉ ืœื™ ื”ืชืงืฃ ืœื‘ โ™ซ
12:15
โ™ซ I'm having a heart attack โ™ซ
218
735330
7000
โ™ซ ื™ืฉ ืœื™ ื”ืชืงืฃ ืœื‘ โ™ซ
12:22
โ™ซ I'm having a ... โ™ซ
219
742330
6000
โ™ซ ื™ืฉ ืœื™... โ™ซ
12:28
โ™ซ Fingertips โ™ซ
220
748330
5000
โ™ซ ืงืฆื•ืช ืืฆื‘ืขื•ืช โ™ซ
12:33
โ™ซ Fingertips โ™ซ
221
753330
3000
โ™ซ ืงืฆื•ืช ืืฆื‘ืขื•ืช โ™ซ
12:36
โ™ซ I walk along darkened corridors โ™ซ
222
756330
14000
โ™ซ ืื ื™ ื”ื•ืœืš ืœืื•ืจืš ืžืกื“ืจื•ื ื•ืช ื—ืฉื•ื›ื™ื โ™ซ
12:50
โ™ซ And I walk along darkened corridors โ™ซ
223
770330
16000
โ™ซ ื•ืื ื™ ื”ื•ืœืš ืœืื•ืจืš ืžืกื“ืจื•ื ื•ืช ื—ืฉื•ื›ื™ื โ™ซ
13:06
Thank you very much -- "Fingertips."
224
786330
3000
ืชื•ื“ื” ืจื‘ื” ืœื›ื -- "ืงืฆื•ืช ืืฆื‘ืขื•ืช."
13:09
(Applause)
225
789330
4000
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
13:13
โ™ซ We're taking calls -- from the dead. โ™ซ
226
793330
2000
โ™ซ ืื ื—ื ื• ืžืงื‘ืœื™ื ืฉื™ื—ื•ืช -- ืžื”ืžืชื™ื. โ™ซ
13:15
โ™ซ We're taking calls -- from the dead. โ™ซ
227
795330
3000
โ™ซ ืื ื—ื ื• ืžืงื‘ืœื™ื ืฉื™ื—ื•ืช -- ืžื”ืžืชื™ื. โ™ซ
13:18
โ™ซ We're taking phone calls from the dead. โ™ซ
228
798330
4000
โ™ซ ืื ื—ื ื• ืžืงื‘ืœื™ื ืฉื™ื—ื•ืช ื˜ืœืคื•ืŸ ืžื”ืžืชื™ื. โ™ซ
13:22
โ™ซ They're calling from beyond the grave. โ™ซ
229
802330
3000
โ™ซ ื”ื ืžืชืงืฉืจื™ื ืžืžืขื‘ืจ ืœืงื‘ืจ. โ™ซ
13:25
โ™ซ Beyond the grave. โ™ซ
230
805330
1000
โ™ซ ืžืขื‘ืจ ืœืงื‘ืจ. โ™ซ
13:26
โ™ซ They have some questions โ™ซ
231
806330
1000
โ™ซ ื™ืฉ ืœื”ื ื›ืžื” ืฉืืœื•ืช โ™ซ
13:27
โ™ซ And things to share โ™ซ
232
807330
1000
โ™ซื•ื“ื‘ืจื™ื ืœืฉืชืฃ โ™ซ
13:28
โ™ซ From underneath the cold, cold ground. โ™ซ
233
808330
5000
โ™ซ ืžืžืขืžืงื™ ื”ืื“ืžื” ื”ืงืจื”, ืงืจื”. โ™ซ
13:33
We're soliciting phone calls from dead people
234
813330
4000
ืื ื—ื ื• ืžืฉื“ืœื™ื ืฉื™ื—ื•ืช ื˜ืœืคื•ืŸ ืžืื ืฉื™ื ืžืชื™ื
13:37
as a special TED presentation.
235
817330
1000
ื›ืชืฆื•ื’ื” ืžื™ื•ื—ื“ืช ืœ- TED.
13:38
We're taking calls live on stage
236
818330
3000
ืื ื—ื ื• ืžืงื‘ืœื™ื ืฉื™ื—ื•ืช ื‘ืฉื™ื“ื•ืจ ื—ื™ ืขืœ ื”ื‘ืžื”
13:41
here at TED in Monterey.
237
821330
3000
ืคื” ื‘-TED ื‘ืžื•ื ื˜ืจื™.
13:44
And I think we have a caller coming in here.
238
824330
5000
ื•ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื™ืฉ ืœื ื• ืžืชืงืฉืจ ืคื”.
13:49
Hello there.
239
829330
2000
ืฉืœื•ื ืฉื.
13:51
You're live.
240
831330
2000
ืืชื” ื—ื™.
13:53
Hello. Who's there, please?
241
833330
3000
ืฉืœื•ื. ืžื™ ืฉื, ื‘ื‘ืงืฉื”?
13:56
Am I on the air?
242
836330
2000
ื”ืื ืื ื™ ื‘ืื•ื™ืจ?
13:58
Hi there.
243
838330
1000
ืฉืœื•ื ืฉื.
13:59
You're on with They Might Be Giants.
244
839330
2000
ืืชื” ื‘ืฉื™ื“ื•ืจ ืขื "ื™ื›ื•ืœ ืœื”ื™ื•ืช ืฉื”ื ืขื ืงื™ื".
14:01
This is Eleanor Roosevelt.
245
841330
1000
ื–ื• ืืœื™ื ื•ืจ ืจื•ื–ื•ื•ืœื˜.
14:02
Hello, Eleanor, please ...
246
842330
1000
ืฉืœื•ื, ืืœื™ื ื•ืจ, ื‘ื‘ืงืฉื”...
14:03
I want to talk to ...
247
843330
1000
ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืœื“ื‘ืจ ืขื...
14:04
Please turn off your radio, Eleanor.
248
844330
3000
ืชื›ื‘ื™ ื‘ื‘ืงืฉื” ืืช ื”ืจื“ื™ื•, ืืœื™ื ื•ืจ.
14:07
I wanna talk to Randi.
249
847330
1000
ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืœื“ื‘ืจ ืขื ืจื ื“ื™.
14:08
I've got a question for Randi.
250
848330
2000
ื™ืฉ ืœื™ ืฉืืœื” ืืœ ืจื ื“ื™.
14:10
What's your question, please?
251
850330
3000
ืžื” ื”ืฉืืœื” ืฉืœืš ื‘ื‘ืงืฉื”?
14:13
I want to talk to the Amazing Randi.
252
853330
3000
ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืœื“ื‘ืจ ืขื ืจื ื“ื™ ื”ืžื“ื”ื™ื.
14:16
Do you have a laminated badge, Eleanor?
253
856330
4000
ื™ืฉ ืœืš ืชื’ ืžื ื•ืžืœืฅ, ืืœื™ื ื•ืจ?
14:21
I want my million dollars.
254
861330
3000
ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืืช ืžืœื™ื•ืŸ ื”ื“ื•ืœืจ ืฉืœื™.
14:24
Eleanor, I'm sorry,
255
864330
1000
ืืœื™ื ื•ืจ, ืื ื™ ืžืฆื˜ืขืจ,
14:25
do you have a laminated badge?
256
865330
1000
ื™ืฉ ืœืš ืชื’ ืžื ื•ืžืœืฅ?
14:26
No, I don't have a badge.
257
866330
3000
ืœื, ืื™ืŸ ืœื™ ืชื’.
14:29
Well, I think we're going to stop
258
869330
1000
ื•ื‘ื›ืŸ, ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืื ื—ื ื• ืขื•ืžื“ื™ื ืœื”ืคืกื™ืง
14:30
that part of the show.
259
870330
4000
ืืช ื”ื—ืœืง ื”ื–ื” ืฉืœ ื”ื”ื•ืคืขื”.
14:34
Here's a song we like to think of
260
874330
2000
ื”ื ื” ืฉื™ืจ ืฉืื ื—ื ื• ืื•ื”ื‘ื™ื ืœื—ืฉื•ื‘ ืขืœื™ื•
14:36
as the future anthem of TED.
261
876330
1000
ื›ื”ืžื ื•ืŸ ื”ืขืชื™ื“ื™ ืฉืœ TED.
14:37
It's actually a children's song
262
877330
2000
ื–ื” ืœืžืขืฉื” ืฉื™ืจ ื™ืœื“ื™ื
14:39
but like so many projects for children
263
879330
2000
ืื‘ืœ ื›ืžื• ื›ืœ ื›ืš ื”ืจื‘ื” ืคืจื•ื™ืงื˜ื™ื ืœื™ืœื“ื™ื
14:41
it's really just a Trojan horse
264
881330
3000
ื–ื” ืœืžืขืฉื” ืจืง ืกื•ืก ื˜ืจื•ื™ืื ื™
14:44
for adult work.
265
884330
2000
ืœืขื‘ื•ื“ืช ืžื‘ื•ื’ืจื™ื.
14:46
This song is called
266
886330
2000
ื”ืฉื™ืจ ื”ื–ื” ื ืงืจื
14:48
"The Alphabet ...
267
888330
5000
"ื”ืืœืคื‘ืช...
14:53
Of Nations!"
268
893330
7000
"ืฉืœ ืื•ืžื•ืช!"
15:17
โ™ซ Algeria, Bulgaria, Cambodia, Dominica, โ™ซ
269
917330
2000
โ™ซ ืืœื’'ืจื™ื”, ื‘ื•ืœื’ืจื™ื”, ืงืžื‘ื•ื“ื™ื”, ื“ื•ืžื™ื ื™ืงื”, โ™ซ
15:19
โ™ซ Egypt, France, The Gambia โ™ซ
270
919330
3000
โ™ซ ืžืฆืจื™ื, ืฆืจืคืช, ื’ืžื‘ื™ื” โ™ซ
15:22
โ™ซ Hungary, Iran, Japan, Kazakhstan, โ™ซ
271
922330
2000
โ™ซ ื”ื•ื ื’ืจื™ื”, ืื™ืจืืŸ, ื™ืคืŸ, ืงื–ื—ืกื˜ืŸ, โ™ซ
15:24
โ™ซ Libya and Mongolia. โ™ซ
272
924330
3000
โ™ซ ืœื•ื‘ ื•ื’ื ืžื•ื ื’ื•ืœื™ื”. โ™ซ
15:27
โ™ซ Norway, Oman, Pakistan, โ™ซ
273
927330
2000
โ™ซ ื ื•ืจื‘ื’ื™ื”, ืขื•ืžืŸ, ืคืืงื™ืกื˜ืŸ, โ™ซ
15:29
โ™ซ Qatar, Russia, Suriname, โ™ซ
274
929330
3000
โ™ซ ืงื˜ืืจ, ืจื•ืกื™ื”, ืกื•ืจื™ื ืื, โ™ซ
15:32
โ™ซ Turkey, Uruguay, Vietnam, โ™ซ
275
932330
2000
โ™ซ ื˜ื•ืจืงื™ื”, ืื•ืจื•ื’ื•ื•ืื™, ื•ื™ื™ื˜ื ืื, โ™ซ
15:34
โ™ซ West Xylophone, Yemen, Zimbabwe. โ™ซ
276
934330
7000
โ™ซ ืžืขืจื‘ ืงืกื™ืœื•ืคื•ืŸ, ืชื™ืžืŸ, ื–ื™ืžื‘ื‘ื•ืื”. โ™ซ
15:47
โ™ซ Algeria, Bulgaria, Cambodia, Dominica, โ™ซ
277
947330
2000
โ™ซ ืืœื’'ืจื™ื”, ื‘ื•ืœื’ืจื™ื”, ืงืžื‘ื•ื“ื™ื”, ื“ื•ืžื™ื ื™ืงื”, โ™ซ
15:49
โ™ซ Egypt, France, The Gambia, โ™ซ
278
949330
2000
โ™ซ ืžืฆืจื™ื, ืฆืจืคืช, ื’ืžื‘ื™ื” โ™ซ
15:52
โ™ซ Hungary, Iran, Japan, Kazakhstan, โ™ซ
279
952330
2000
โ™ซ ื”ื•ื ื’ืจื™ื”, ืื™ืจืืŸ, ื™ืคืŸ, ืงื–ื—ืกื˜ืŸ, โ™ซ
15:54
โ™ซ Libya and Mongolia. โ™ซ
280
954330
2000
โ™ซ ืœื•ื‘ ื•ื’ื ืžื•ื ื’ื•ืœื™ื”. โ™ซ
15:56
โ™ซ Norway, Oman, Pakistan, โ™ซ
281
956330
2000
โ™ซ ื ื•ืจื‘ื’ื™ื”, ืขื•ืžืŸ, ืคืืงื™ืกื˜ืŸ, โ™ซ
15:58
โ™ซ Qatar, Russia, Suriname, โ™ซ
282
958330
3000
โ™ซ ืงื˜ืืจ, ืจื•ืกื™ื”, ืกื•ืจื™ื ืื, โ™ซ
16:01
โ™ซ Turkey, Uruguay, Vietnam, โ™ซ
283
961330
2000
โ™ซ ื˜ื•ืจืงื™ื”, ืื•ืจื•ื’ื•ื•ืื™, ื•ื™ื™ื˜ื ืื, โ™ซ
16:03
โ™ซ West Xylophone, Yemen, Zimbabwe. โ™ซ
284
963330
5000
โ™ซ ืžืขืจื‘ ืงืกื™ืœื•ืคื•ืŸ, ืชื™ืžืŸ, ื–ื™ืžื‘ื‘ื•ืื”. โ™ซ
16:10
โ™ซ Azerbaijan, Bolivia, Canada, โ™ซ
285
970330
6000
โ™ซ ืื–ืจื‘ื™ื™ื’'ืŸ, ื‘ื•ืœื™ื‘ื™ื”, ืงื ื“ื”, โ™ซ
16:16
โ™ซ Australia, Belgium, Chad, โ™ซ
286
976330
5000
โ™ซ ืื•ืกื˜ืจืœื™ื”, ื‘ืœื’ื™ื”, ืฆ'ืื“, โ™ซ
16:21
โ™ซ Afghanistan, Brunei, China, Denmark, โ™ซ
287
981330
3000
โ™ซ ืืคื’ื ื™ืกื˜ืŸ, ื‘ืจื•ื ื™ื™, ืกื™ืŸ, ื“ื ืžืจืง, โ™ซ
16:24
โ™ซ Ecuador, Fiji, Guatemala, โ™ซ
288
984330
9000
โ™ซ ืืงื•ื•ื“ื•ืจ, ืคื™ื’'ื™, ื’ื•ืื˜ืžืœื”, โ™ซ
16:40
โ™ซ Algeria, Bulgaria, Cambodia, Dominica, โ™ซ
289
1000330
3000
โ™ซ ืืœื’'ืจื™ื”, ื‘ื•ืœื’ืจื™ื”, ืงืžื‘ื•ื“ื™ื”, ื“ื•ืžื™ื ื™ืงื”, โ™ซ
16:43
โ™ซ Egypt, France, The Gambia, โ™ซ
290
1003330
2000
โ™ซ ืžืฆืจื™ื, ืฆืจืคืช, ื’ืžื‘ื™ื” โ™ซ
16:45
โ™ซ Hungary, Iran, Japan, Kazakhstan, โ™ซ
291
1005330
3000
โ™ซ ื”ื•ื ื’ืจื™ื”, ืื™ืจืืŸ, ื™ืคืŸ, ืงื–ื—ืกื˜ืŸ, โ™ซ
16:48
โ™ซ Libya and Mongolia. โ™ซ
292
1008330
2000
โ™ซ ืœื•ื‘ ื•ื’ื ืžื•ื ื’ื•ืœื™ื”. โ™ซ
16:50
โ™ซ Norway, Oman, Pakistan, โ™ซ
293
1010330
2000
โ™ซ ื ื•ืจื‘ื’ื™ื”, ืขื•ืžืŸ, ืคืืงื™ืกื˜ืŸ, โ™ซ
16:52
โ™ซ Qatar, Russia, Suriname, โ™ซ
294
1012330
3000
โ™ซ ืงื˜ืืจ, ืจื•ืกื™ื”, ืกื•ืจื™ื ืื, โ™ซ
16:55
โ™ซ Turkey, Uruguay, Vietnam, โ™ซ
295
1015330
2000
โ™ซ ื˜ื•ืจืงื™ื”, ืื•ืจื•ื’ื•ื•ืื™, ื•ื™ื™ื˜ื ืื, โ™ซ
16:57
โ™ซ West Xylophone, Yemen, Zimbabwe. โ™ซ
296
1017330
8000
โ™ซ ืžืขืจื‘ ืงืกื™ืœื•ืคื•ืŸ, ืชื™ืžืŸ, ื–ื™ืžื‘ื‘ื•ืื”. โ™ซ
17:06
Thank you so much.
297
1026330
1000
ืชื•ื“ื” ืจื‘ื” ืœื›ื.
17:07
You've been a wonderful 8:30 audience.
298
1027330
3000
ื”ื™ื™ืชื ืงื”ืœ 8:30 ื‘ื‘ื•ืงืจ ื ื”ื“ืจ.
17:10
Have a great session.
299
1030330
1000
ืฉื™ื”ื™ื” ืœื›ื ืžื•ืฉื‘ ื ื”ื“ืจ.
17:11
Thank you all.
300
1031330
1000
ืชื•ื“ื” ืœื›ื•ืœื›ื.
ืขืœ ืืชืจ ื–ื”

ืืชืจ ื–ื” ื™ืฆื™ื’ ื‘ืคื ื™ื›ื ืกืจื˜ื•ื ื™ YouTube ื”ืžื•ืขื™ืœื™ื ืœืœื™ืžื•ื“ ืื ื’ืœื™ืช. ืชื•ื›ืœื• ืœืจืื•ืช ืฉื™ืขื•ืจื™ ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืขื‘ืจื™ื ืขืœ ื™ื“ื™ ืžื•ืจื™ื ืžื”ืฉื•ืจื” ื”ืจืืฉื•ื ื” ืžืจื—ื‘ื™ ื”ืขื•ืœื. ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืฆื’ื•ืช ื‘ื›ืœ ื“ืฃ ื•ื™ื“ืื• ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ ืžืฉื. ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื’ื•ืœืœื•ืช ื‘ืกื ื›ืจื•ืŸ ืขื ื”ืคืขืœืช ื”ื•ื•ื™ื“ืื•. ืื ื™ืฉ ืœืš ื”ืขืจื•ืช ืื• ื‘ืงืฉื•ืช, ืื ื ืฆื•ืจ ืื™ืชื ื• ืงืฉืจ ื‘ืืžืฆืขื•ืช ื˜ื•ืคืก ื™ืฆื™ืจืช ืงืฉืจ ื–ื”.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7