They Might Be Giants: Wake up! It's They Might Be Giants

They Might Be Giants spielen 8:30 in der Frühe

81,850 views

2008-04-30 ・ TED


New videos

They Might Be Giants: Wake up! It's They Might Be Giants

They Might Be Giants spielen 8:30 in der Frühe

81,850 views ・ 2008-04-30

TED


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Judith Matz Lektorat: Alex Boos
00:18
(Bass guitar)
0
18330
16000
(Bassgitarre)
00:34
(Bass guitar and accordion)
1
34330
18000
(Bassgitarre und Akkordeon)
00:53
♫ You're older than you've ever been ♫
2
53330
2000
♫ Du bist älter als je zuvor ♫
00:55
♫ and now you're even older ♫
3
55330
2000
♫ und jetzt bist du noch älter ♫
00:57
♫ and now you're even older ♫
4
57330
3000
♫ und jetzt bist du noch älter ♫
01:00
♫ and now you're even older. ♫
5
60330
2000
♫ und jetzt bist du noch älter. ♫
01:02
♫ You're older than you've even been ♫
6
62330
2000
♫ Du bist älter als je zuvor ♫
01:04
♫ and now you're even older ♫
7
64330
2000
♫ und jetzt bist du noch älter ♫
01:06
♫ and now you're older still. ♫
8
66330
4000
♫ und jetzt bist du sogar noch älter. ♫
01:11
♫ Time ♫
9
71330
4000
♫ Die Zeit ♫
01:15
♫ is marching on ♫
10
75330
3000
♫ marschiert weiter ♫
01:20
♫ and time ♫
11
80330
3000
♫ und die Zeit ♫
01:35
♫ is still marching on. ♫
12
95330
5000
♫ marschiert immer noch weiter. ♫
01:41
♫ This day will soon be at an end ♫
13
101330
2000
♫ Dieser Tag geht bald zu Ende ♫
01:43
♫ and now it's even sooner ♫
14
103330
2000
♫ und jetzt sogar noch eher ♫
01:45
♫ and now it's even sooner ♫
15
105330
1000
♫ und jetzt sogar noch eher ♫
01:46
♫ and now it's even sooner. ♫
16
106330
2000
♫ und jetzt sogar noch eher. ♫
01:48
♫ This day will soon be at an end ♫
17
108330
2000
♫ Dieser Tag geht bald zu Ende ♫
01:50
♫ and now it's even sooner ♫
18
110330
2000
♫ und jetzt sogar noch eher ♫
01:52
♫ and now it's sooner still. ♫
19
112330
4000
♫ und jetzt sogar noch viel eher. ♫
02:12
♫ You're older than you've ever been ♫
20
132330
2000
♫ Du bist älter als je zuvor ♫
02:14
♫ and now you're even older ♫
21
134330
1000
♫ und jetzt bist du noch älter ♫
02:15
♫ and now you're even older ♫
22
135330
1000
♫ und jetzt bist du noch älter ♫
02:16
♫ and now you're even older. ♫
23
136330
3000
♫ und jetzt bist du noch älter. ♫
02:19
♫ You're older than you've ever been ♫
24
139330
2000
♫ Du bist älter als je zuvor ♫
02:21
♫ and now you're even older ♫
25
141330
2000
♫ und jetzt bist du noch älter ♫
02:23
♫ and now you're older still. ♫
26
143330
4000
♫ und jetzt bist du sogar noch älter. ♫
02:30
Thank you very much.
27
150330
1000
Vielen Dank.
02:31
Good morning everybody.
28
151330
1000
Guten Morgen, ihr alle.
02:32
We are They Might Be Giants.
29
152330
2000
Wir sind They Might Be Giants.
02:34
(Applause)
30
154330
4000
(Applaus)
02:38
I am wearing the Al Gore in-ear monitors
31
158330
2000
Ich trage die Ohrstöpselmonitore, die Al Gore
02:40
he wore on the Larry King show
32
160330
4000
in der Larry-King-Show trug
02:44
and I'm hearing that transmission and not mine.
33
164330
3000
und höre diese Übertragung und nicht meine hier.
02:47
But I guess that's in keeping,
34
167330
2000
Aber das passt ja gut zum Thema,
02:49
so now we'll just move to the PowerPoint presentation,
35
169330
2000
also gehen wir direkt zur PowerPoint-Präsentation über,
02:51
ladies and gentlemen.
36
171330
2000
meine Damen und Herren.
02:53
This is a brand new song.
37
173330
2000
Das ist ein brandneues Lied.
02:55
In the spirit of TED, we're bringing you something
38
175330
2000
Im Geiste von TED bringen wir etwas auf die Bühne,
02:57
that has not been released.
39
177330
4000
das noch nicht veröffentlicht ist.
03:01
John, do you want to introduce the song?
40
181330
1000
John, möchtest du das Lied vorstellen?
03:02
This is a song about a creature called a hummingbird moth
41
182330
3000
Es ist ein Lied über eine sogenannte Kolibrimotte,
03:05
which imitates another creature
42
185330
2000
ein Wesen, das ein Wesen imitiert,
03:07
which imitates yet another creature.
43
187330
4000
das wiederum ein Wesen imitiert.
03:11
It's completely fucked up
44
191330
1000
Es ist total verwirrend
03:12
and can only be explained in song.
45
192330
4000
und kann nur in einem Lied erklärt werden.
03:18
♫ Everyone is crying at the dread hypnotic flying ♫
46
198330
5000
♫ Alle weinen beim hypnotischen Gruselflug ♫
03:23
♫ of the bee of the bird of the moth. ♫
47
203330
4000
♫ von der Biene des Vogels der Motte. ♫
03:27
♫ You can't walk, you can't ramble ♫
48
207330
3000
♫ Du kannst nicht laufen, kannst nicht bummeln ♫
03:30
♫ 'cause you're gonna have to scramble ♫
49
210330
3000
♫ du musst nämlich die Beine in die Hand nehmen ♫
03:33
♫ from the bee of the bird of the moth. ♫
50
213330
4000
♫ vor der Biene des Vogels der Motte. ♫
03:37
♫ Catbird is a cat ♫
51
217330
3000
♫ Katzenkäfer ist eine Katze ♫
03:40
♫ but he's got bugness in his veins. ♫
52
220330
3000
♫ aber in seinen Adern fließt Käferkeit. ♫
03:43
♫ Manhouse lives within himself ♫
53
223330
2000
♫ Menschhaus lebt in sich selbst ♫
03:45
♫ with thoughtful human brains. ♫
54
225330
3000
♫ mit gedankenschweren Menschenhirnen. ♫
03:48
♫ Neither one is equal ♫
55
228330
2000
♫ Keiner kann es aufnehmen ♫
03:50
♫ to the challenge of the freak we'll call ♫
56
230330
3000
♫ mit dem Monster, das genannt wird ♫
03:53
♫ the bee of the bird of the moth. ♫
57
233330
5000
♫ die Biene des Vogels der Motte. ♫
04:00
♫ Now the moth ♫
58
240330
2000
♫ Die Motte aber ♫
04:02
♫ defeats the mouse and man. ♫
59
242330
2000
♫ besiegt die Maus und den Menschen. ♫
04:04
♫ It's messing with the plan. ♫
60
244330
3000
♫ Sie bringt alles durcheinander. ♫
04:07
♫ It can't be believed ♫
61
247330
3000
♫ Man kann das einfach nicht glauben, ♫
04:10
♫ 'cause it's just a hummingbird moth ♫
62
250330
4000
♫ es ist doch nur eine Kolibrimotte, ♫
04:14
♫ who's acting like the bird ♫
63
254330
3000
♫ die sich wie ein Vogel aufführt ♫
04:17
♫ that thinks it's a bee. ♫
64
257330
3000
♫ der sich für eine Biene hält. ♫
04:21
♫ Got a brand new shipment ♫
65
261330
2000
♫ Ich hab 'ne brandneue Ladung ♫
04:23
♫ of electrical equipment ♫
66
263330
3000
♫ mit Elektroartikeln. ♫
04:26
♫ it's addressed to the bottom of the sea. ♫
67
266330
4000
♫ Empfänger ist der Meeresgrund. ♫
04:31
♫ Send a tangerine-colored ♫
68
271330
2000
♫ Schickt ein mandarinenfarbenes ♫
04:33
♫ nuclear submarine ♫
69
273330
3000
♫ Atom-U-Boot hin ♫
04:36
♫ with a sticker that says STP. ♫
70
276330
4000
♫ mit 'nem Aufkleber, auf dem "vollautomatisiert" steht. ♫
04:41
♫ Windshield wiper washer fluid ♫
71
281330
2000
♫ Scheibenwischerwaschflüssigkeit ♫
04:43
♫ spraying in the air ... ♫
72
283330
3000
♫ versprüht in der Luft... ♫
04:46
♫ headlights under head lice ♫
73
286330
2000
♫ Scheinwerfer mit Läusen ♫
04:48
♫ under hats lie everywhere. ♫
74
288330
3000
♫ unter Hüten überall ♫
04:51
♫ Subatomic waves ♫
75
291330
2000
♫ Subatomare Wellen ♫
04:53
♫ to the underwater caves ♫
76
293330
2000
♫ in die Unterwasserhöhlen ♫
04:55
♫ of the bee of the bird of the moth. ♫
77
295330
6000
♫ von der Biene des Vogels der Motte. ♫
05:18
♫ Now the moth defeats the mouse and man. ♫
78
318330
4000
♫ Die Motte aber besiegt die Maus und den Menschen. ♫
05:22
♫ It's messing with the plan. ♫
79
322330
3000
♫ Sie bringt alles durcheinander. ♫
05:25
♫ It can't be believed ♫
80
325330
3000
♫ Man kann das einfach nicht glauben. ♫
05:28
♫ 'cause it's just a hummingbird moth ♫
81
328330
4000
♫ Es ist doch nur eine Kolibrimotte, ♫
05:32
♫ who's acting like a bird ♫
82
332330
3000
♫ die sich wie ein Vogel aufführt, ♫
05:35
♫ that thinks it's a bee. ♫
83
335330
3000
♫ der sich für eine Biene hält. ♫
05:38
♫ Is it us or is this messed up? ♫
84
338330
5000
♫ Ist das verrückt, oder sind wir es? ♫
05:43
♫ Everyone's deforming ♫
85
343330
2000
♫ Jeder deformiert sich ♫
05:45
♫ in the presence of the swarming ♫
86
345330
3000
♫ wenn man umschwirrt wird ♫
05:48
♫ of the bee of the bird of the moth. ♫
87
348330
5000
♫ von der Biene des Vogels der Motte. ♫
05:53
♫ Protozoa, snakes and horses ♫
88
353330
2000
♫ Protozoen, Schlangen, Pferde ♫
05:55
♫ have enlisted in the forces ♫
89
355330
3000
♫ haben sich den Truppen angeschlossen ♫
05:58
♫ of the bee of bird of the moth. ♫
90
358330
5000
♫ von der Biene des Vogels der Motte. ♫
06:04
♫ Catbug is a cat ♫
91
364330
1000
♫ Katzenkäfer ist eine Katze ♫
06:05
♫ but he's got bugness in his veins. ♫
92
365330
3000
♫ aber in seinen Adern fließt Käferkeit. ♫
06:08
♫ Manhouse lives within himself ♫
93
368330
3000
♫ Menschhaus lebt in sich selbst ♫
06:11
♫ with thoughtful human brains. ♫
94
371330
2000
♫ mit gedankenschweren Menschenhirnen. ♫
06:13
♫ Neither one is equal ♫
95
373330
2000
♫ Keiner kann es aufnehmen ♫
06:15
♫ to the challenge of the freak we'll call ♫
96
375330
3000
♫ mit dem Monster, das genannt wird ♫
06:18
♫ the bee of the bird of the moth. ♫
97
378330
5000
♫ die Biene des Vogels der Motte. ♫
06:42
(Applause)
98
402330
1000
(Applaus)
06:43
Thanks a lot.
99
403330
2000
Vielen Dank.
06:45
Thank you very much.
100
405330
3000
Danke sehr.
06:48
So we are past our 1,000th show.
101
408330
5000
Wir haben also mehr als 1.000 Shows.
06:53
Probably somewhere around 1,500.
102
413330
1000
Wahrscheinlich um die 1.500.
06:54
It's hard to know.
103
414330
2000
Kann man nur schwer sagen.
06:56
We've only done two shows in 2007 so far,
104
416330
3000
Wir haben 2007 erst zwei Konzerte gegeben,
06:59
but our first show
105
419330
1000
aber das erste
07:00
was actually the coldest performance we've ever had.
106
420330
4000
war die kälteste Vorstellung, die wir je gegeben haben.
07:04
It was 19 degrees in St. Louis about a month ago
107
424330
3000
Vor etwa einem Monat waren in St. Louis -7 Grad
07:08
and I'm happy to report
108
428330
2000
und ich bin froh, Ihnen mitzuteilen,
07:10
that this performance you are seeing today
109
430330
2000
dass die heutige Vorstellung
07:12
is the earliest we have ever performed.
110
432330
3000
die früheste ist, die wir jemals gegeben haben.
07:15
So thank you.
111
435330
5000
Vielen Dank also.
07:20
We are cultural test pilots, ladies and gentlemen.
112
440330
3000
Wir sind kulturelle Testpiloten, meine Damen und Herren.
07:23
How early can a rock performance begin?
113
443330
5000
Wie früh kann ein Rockkonzert beginnen?
07:30
Not all the facts are in about performing
114
450330
2000
Uns liegen noch nicht alle Informationen
07:32
at 8.30 in the morning.
115
452330
5000
über Konzerte um 8:30 in der Frühe vor.
07:37
I can tell you the 19 degree thing
116
457330
3000
Ich kann Ihnen aber sagen, diese Sache mit den Minusgraden
07:40
was fantastic.
117
460330
2000
war fantastisch.
07:49
All right.
118
469330
1000
Na gut.
07:50
So we don't know that much
119
470330
2000
Wir wissen ja nicht so viel
07:52
about the history of violinists
120
472330
2000
über die Geschichte der Ungetüme,
07:54
but we do know that when we entered
121
474330
1000
aber wir wissen eins: Als wir in den Staat
07:55
the state of New Jersey
122
475330
1000
New Jersey kamen,
07:56
there is an uptick in violence.
123
476330
4000
wurde es zunehmend ungestüm.
08:00
This song is called "Asbury Park."
124
480330
2000
Dieses Lied heißt "Asbury Park".
08:02
It's based on a real life experience.
125
482330
2000
Es basiert auf einer wahren Begebenheit.
08:08
♫ I ♫
126
488330
2000
♫ Ich ♫
08:10
♫ I got ♫
127
490330
2000
♫ Ich wurde ♫
08:12
♫ I got kicked ♫
128
492330
2000
♫ Ich wurde getreten ♫
08:14
♫ I got kicked in the head ♫
129
494330
1000
♫ Ich wurde in den Kopf getreten ♫
08:15
♫ backstage at the Stone. ♫
130
495330
2000
♫ backstage im Stone. ♫
08:17
♫ Stone Pone. ♫
131
497330
2000
♫ Stone Pone. ♫
08:20
♫ Stone Pony. ♫
132
500330
1000
♫ Stone Pony. ♫
08:21
♫ I got kicked in the head ♫
133
501330
1000
♫ Ich wurde an den Kopf getreten ♫
08:22
♫ backstage at the Stone Pony ♫
134
502330
2000
♫ backstage im Stone Pony, ♫
08:24
♫ where I swore to the guy ♫
135
504330
1000
♫ wo ich dem Typen schwor, ♫
08:25
♫ that the guy who took his beer wasn't me. ♫
136
505330
2000
♫ dass jemand anders sein Bier genommen hatte. ♫
08:28
♫ Me got ♫
137
508330
2000
♫ Mir wurde ♫
08:30
♫ Me got kicked ♫
138
510330
2000
♫ Mir wurde getreten ♫
08:32
♫ Me got kicked in the head ♫
139
512330
1000
♫ Mir wurde in den Kopf getreten ♫
08:33
♫ backstage at the Stone. ♫
140
513330
2000
♫ backstage im Stone. ♫
08:35
♫ Stone Pone. ♫
141
515330
3000
♫ Stone Pone ♫
08:38
♫ Stone Pony. ♫
142
518330
1000
♫ Stone Pony ♫
08:39
♫ Me got kicked in the head ♫
143
519330
1000
♫ Mir wurde in den Kopf getreten ♫
08:40
♫ backstage at the Stone Pony ♫
144
520330
2000
♫ backstage im Stone Pony ♫
08:42
♫ where I swore to the guy ♫
145
522330
1000
♫ wo ich dem Typen schwor, ♫
08:43
♫ that the guy who took his beer ♫
146
523330
1000
♫ dass der Typ, der sein Bier hatte, ♫
08:44
♫ was a guy dressed like me. ♫
147
524330
2000
♫ so wie ich gekleidet war. ♫
08:47
♫ Not me! ♫
148
527330
1000
♫ Nicht ich! ♫
08:49
♫ Not me! ♫
149
529330
1000
♫ Nicht ich! ♫
08:50
♫ Not me! ♫
150
530330
2000
♫ Nicht ich! ♫
08:52
Thank you.
151
532330
2000
Danke.
08:54
Marty Beller on the drums over there.
152
534330
2000
Marty Beller am Schlagzeug da drüben.
08:56
(Applause)
153
536330
4000
(Applaus)
09:01
We want to get in as many songs as possible
154
541330
3000
Wir wollen so viele Songs wie möglich
09:04
during our brief time here
155
544330
2000
in unsere kurze Zeit kriegen,
09:06
so this is the one to play.
156
546330
2000
also müssen wir den spielen.
09:08
This song is called "Fingertips."
157
548330
2000
Dieses Lied heißt "Fingertips".
09:12
♫ Everything is catching on fire ♫
158
552330
2000
♫ Alles fängt Feuer ♫
09:14
♫ Yes, everything is catching on fire ♫
159
554330
2000
♫ Ja, alles fängt Feuer. ♫
09:16
♫ Yes, everything is catching on fire. ♫
160
556330
5000
♫ Ja, alles fängt Feuer. ♫
09:23
♫ Fingertips ♫
161
563330
2000
♫ Fingerspitzen ♫
09:25
♫ Fingertips ♫
162
565330
1000
♫ Fingerspitzen ♫
09:26
♫ Fingertips ♫
163
566330
3000
♫ Fingerspitzen ♫
09:29
♫ I hear the wind blow ♫
164
569330
2000
♫ Ich höre den Wind blasen ♫
09:31
♫ I hear the wind blow ♫
165
571330
3000
♫ Ich höre den Wind blasen ♫
09:34
♫ It seems to say ♫
166
574330
1000
♫ Er scheint zu sagen ♫
09:35
♫ Hello ♫
167
575330
2000
♫ Hallo ♫
09:37
♫ Hello ♫
168
577330
1000
♫ Hallo ♫
09:38
♫ I'm the one who loves you so. ♫
169
578330
2000
♫ Ich bin der, der dich so liebt. ♫
09:40
♫ Hey, now everybody, now. ♫
170
580330
1000
♫ Hey, jetzt alle, jetzt. ♫
09:41
♫ Hey, now everybody ♫
171
581330
1000
♫ Hey, jetzt alle. ♫
09:42
♫ Hey, now everybody, now ♫
172
582330
4000
♫ Hey, jetzt alle, jetzt. ♫
09:47
♫ Who's that standing ♫
173
587330
2000
♫ Wer steht da ♫
09:49
♫ at the window?♫
174
589330
4000
♫ wohl am Fenster? ♫
09:53
♫ I found a new friend ♫
175
593330
3000
♫ Ich habe einen neuen Freund ♫
09:56
♫ underneath my pillow. ♫
176
596330
3000
♫ unter meinem Kissen gefunden. ♫
09:59
♫ Come on and wreck my car ♫
177
599330
3000
♫ Komm und schrotte mein Auto. ♫
10:02
♫ Come on and wreck my car ♫
178
602330
3000
♫ Komm und schrotte mein Auto. ♫
10:05
♫ Come on and wreck my car ♫
179
605330
2000
♫ Komm und schrotte mein Auto. ♫
10:07
♫ Come on and wreck my car ♫
180
607330
4000
♫ Komm und schrotte mein Auto. ♫
10:11
♫ Aren't you the guy who hit me in the eye? ♫
181
611330
3000
♫ Bist du nicht der Typ, der mich ins Auge gehauen hat? ♫
10:14
♫ Aren't you the guy who hit me in the eye? ♫
182
614330
4000
♫ Bist du nicht der Typ, der mich ins Auge gehauen hat? ♫
10:18
♫ Please pass the milk, please. ♫
183
618330
3000
♫ Bitte reiche mir die Milch, bitte. ♫
10:21
♫ Please pass the milk, please. ♫
184
621330
3000
♫ Bitte reiche mir die Milch, bitte. ♫
10:24
♫ Please pass the milk, please. ♫
185
624330
3000
♫ Bitte reiche mir die Milch, bitte. ♫
10:27
♫ Leave me alone, leave me alone. ♫
186
627330
5000
♫ Lass mich in Ruh, lass mich in Ruh. ♫
10:32
♫ Who's knocking on the wall? ♫
187
632330
5000
♫ Wer klopft da an die Wand? ♫
10:37
♫ All alone, all alone. ♫
188
637330
4000
♫ Ganz allein, ganz allein. ♫
10:41
♫ All by myself. ♫
189
641330
3000
♫ Ganz für mich. ♫
10:45
♫ What's that blue thing doing here? ♫
190
645330
6000
♫ Was macht das blaue Ding hier? ♫
10:51
♫ Something grabbed ahold of my hand ♫
191
651330
2000
♫ Etwas hat mich an der Hand gepackt, ♫
10:53
♫ I didn't know what had my hand ♫
192
653330
3000
♫ ich wusste nicht, was mich an der Hand hielt, ♫
10:56
♫ but that's when all my troubles began. ♫
193
656330
6000
♫ aber das war der Anfang all meiner Probleme. ♫
11:02
♫ I don't understand you ♫
194
662330
2000
♫ Ich verstehe dich nicht. ♫
11:04
♫ I don't understand you ♫
195
664330
2000
♫ Ich verstehe dich nicht. ♫
11:06
♫ I cannot understand you ♫
196
666330
1000
♫ Ich kann dich nicht verstehen. ♫
11:07
♫ I cannot understand you ♫
197
667330
2000
♫ Ich kann dich nicht verstehen. ♫
11:09
♫ I don't understand the things you say ♫
198
669330
3000
♫ Ich verstehe nicht, was du sagst. ♫
11:12
♫ I can't understand a single word ♫
199
672330
2000
♫ Ich versteh kein einziges Wort. ♫
11:14
♫ I don't understand you ♫
200
674330
3000
♫ Ich verstehe dich nicht. ♫
11:17
♫ I don't understand you ♫
201
677330
1000
♫ Ich versteh dich nicht. ♫
11:18
♫ I just don't understand you ♫
202
678330
1000
♫ Ich versteh dich einfach nicht. ♫
11:19
♫ I don't understand you ♫
203
679330
2000
♫ Ich versteh dich nicht. ♫
11:21
♫ I do not understand you ♫
204
681330
2000
♫ Ich versteh dich nicht. ♫
11:23
♫ Don't understand you ♫
205
683330
2000
♫ Versteh dich nicht. ♫
11:25
♫ Don't understand you ♫
206
685330
2000
♫ Versteh dich nicht. ♫
11:27
♫ I turn around ♫
207
687330
2000
♫ Ich dreh mich um, ♫
11:29
♫ See the sound ♫
208
689330
1000
♫ seh den Ton ♫
11:30
♫ Turn around and see the thing ♫
209
690330
1000
♫ Dreh mich um und seh das Ding, ♫
11:31
♫ that made the sound. ♫
210
691330
2000
♫ das den Ton gemacht hat. ♫
11:33
♫ Mysterious whisper ♫
211
693330
7000
♫ Mysteriöses Flüstern ♫
11:40
♫ Mysterious whisper ♫
212
700330
5000
♫ Mysteriöses Flüstern ♫
11:45
♫ Mysterious whisper ♫
213
705330
5000
♫ Mysteriöses Flüstern ♫
11:50
♫ Mysterious whisper ♫
214
710330
7000
♫ Mysteriöses Flüstern ♫
11:57
♫ The day that love came to play. ♫
215
717330
8000
♫ Der Tag, an dem die Liebe zum Spielen kam. ♫
12:05
♫ I'm having a heart attack ♫
216
725330
6000
♫ Ich krieg 'nen Herzinfarkt. ♫
12:11
♫ I'm having a heart attack ♫
217
731330
4000
♫ Ich krieg 'nen Herzinfarkt. ♫
12:15
♫ I'm having a heart attack ♫
218
735330
7000
♫ Ich krieg 'nen Herzinfarkt. ♫
12:22
♫ I'm having a ... ♫
219
742330
6000
♫ Ich krieg 'nen... ♫
12:28
♫ Fingertips ♫
220
748330
5000
♫ Fingerspitzen ♫
12:33
♫ Fingertips ♫
221
753330
3000
♫ Fingerspitzen ♫
12:36
♫ I walk along darkened corridors ♫
222
756330
14000
♫ Ich laufe abgedunkelte Korridore lang ♫
12:50
♫ And I walk along darkened corridors ♫
223
770330
16000
♫ Und ich laufe abgedunkelte Korridore lang ♫
13:06
Thank you very much -- "Fingertips."
224
786330
3000
Vielen Dank – "Fingerspitzen".
13:09
(Applause)
225
789330
4000
(Applaus)
13:13
♫ We're taking calls -- from the dead. ♫
226
793330
2000
♫ Wir nehmen Anrufe an – von den Toten. ♫
13:15
♫ We're taking calls -- from the dead. ♫
227
795330
3000
♫ Wir nehmen Anrufe an – von den Toten. ♫
13:18
♫ We're taking phone calls from the dead. ♫
228
798330
4000
♫ Wir nehmen Telefonanrufe an – von den Toten. ♫
13:22
♫ They're calling from beyond the grave. ♫
229
802330
3000
♫ Sie rufen von jenseits des Grabes an. ♫
13:25
♫ Beyond the grave. ♫
230
805330
1000
♫ Von jenseits des Grabes. ♫
13:26
♫ They have some questions ♫
231
806330
1000
♫ Sie haben ein paar Fragen. ♫
13:27
♫ And things to share ♫
232
807330
1000
♫ Und ein paar Mitteilungen für uns ♫
13:28
♫ From underneath the cold, cold ground. ♫
233
808330
5000
♫ von unterhalb des kalten, kalten Bodens. ♫
13:33
We're soliciting phone calls from dead people
234
813330
4000
Wir bitten im Rahmen einer besonderen TED-Präsentation
13:37
as a special TED presentation.
235
817330
1000
um Anrufe von toten Leuten.
13:38
We're taking calls live on stage
236
818330
3000
Wir nehmen live auf der Bühne
13:41
here at TED in Monterey.
237
821330
3000
hier bei TED in Monterey die Anrufe entgegen.
13:44
And I think we have a caller coming in here.
238
824330
5000
Und ich glaube, wir haben einen Anrufer.
13:49
Hello there.
239
829330
2000
Hallo.
13:51
You're live.
240
831330
2000
Sie sind live!
13:53
Hello. Who's there, please?
241
833330
3000
Hallo, wer ist denn da, bitte?
13:56
Am I on the air?
242
836330
2000
Kann man mich hören?
13:58
Hi there.
243
838330
1000
Hallo.
13:59
You're on with They Might Be Giants.
244
839330
2000
Sie sind bei They Might Be Giants.
14:01
This is Eleanor Roosevelt.
245
841330
1000
Hier ist Eleanor Roosevelt.
14:02
Hello, Eleanor, please ...
246
842330
1000
Hallo, Eleanor, bitte...
14:03
I want to talk to ...
247
843330
1000
Ich möchte gern mit...
14:04
Please turn off your radio, Eleanor.
248
844330
3000
Bitte schalten Sie Ihr Radio aus, Eleanor.
14:07
I wanna talk to Randi.
249
847330
1000
Ich möchte mit Randi sprechen.
14:08
I've got a question for Randi.
250
848330
2000
Ich habe eine Frage an Randi.
14:10
What's your question, please?
251
850330
3000
Wie lautet Ihre Frage, bitte?
14:13
I want to talk to the Amazing Randi.
252
853330
3000
Ich möchte mit dem Tollen Randi sprechen.
14:16
Do you have a laminated badge, Eleanor?
253
856330
4000
Haben Sie einen Besucherausweis, Eleanor?
14:21
I want my million dollars.
254
861330
3000
Ich möchte meine Million Dollar.
14:24
Eleanor, I'm sorry,
255
864330
1000
Eleanor, es tut mir leid,
14:25
do you have a laminated badge?
256
865330
1000
aber haben Sie einen Besucherausweis?
14:26
No, I don't have a badge.
257
866330
3000
Nein, ich habe keinen Ausweis.
14:29
Well, I think we're going to stop
258
869330
1000
Hm, ich glaube, wir werden mit diesem Teil
14:30
that part of the show.
259
870330
4000
der Show aufhören.
14:34
Here's a song we like to think of
260
874330
2000
Hier ist ein Lied, von dem wir gern
14:36
as the future anthem of TED.
261
876330
1000
als zukünftige Hymne von TED denken.
14:37
It's actually a children's song
262
877330
2000
Es ist eigentlich ein Kinderlied,
14:39
but like so many projects for children
263
879330
2000
aber wie so viele Projekte für Kinder
14:41
it's really just a Trojan horse
264
881330
3000
ist es eigentlich ein trojanisches Pferd
14:44
for adult work.
265
884330
2000
für Erwachsenendinge.
14:46
This song is called
266
886330
2000
Dieses Lied heißt
14:48
"The Alphabet ...
267
888330
5000
"The Alphabet...
14:53
Of Nations!"
268
893330
7000
of Nations!"
15:17
♫ Algeria, Bulgaria, Cambodia, Dominica, ♫
269
917330
2000
♫ Algerien, Bulgarien, Kambodscha, Dom-Rep, ♫
15:19
♫ Egypt, France, The Gambia ♫
270
919330
3000
♫ Ägypten, Frankreich, Gambia, ♫
15:22
♫ Hungary, Iran, Japan, Kazakhstan, ♫
271
922330
2000
♫ Ungarn, Iran, Japan, Kasachstan, ♫
15:24
♫ Libya and Mongolia. ♫
272
924330
3000
♫ Libyen und die Mongolei. ♫
15:27
♫ Norway, Oman, Pakistan, ♫
273
927330
2000
♫ Norwegen, Oman, Pakistan, ♫
15:29
♫ Qatar, Russia, Suriname, ♫
274
929330
3000
♫ Qatar, Russland, Surinam, ♫
15:32
♫ Turkey, Uruguay, Vietnam, ♫
275
932330
2000
♫ Türkei, Uruguay, Vietnam, ♫
15:34
♫ West Xylophone, Yemen, Zimbabwe. ♫
276
934330
7000
♫ West-Xylophon, Yemen, Zimbabwe. ♫
15:47
♫ Algeria, Bulgaria, Cambodia, Dominica, ♫
277
947330
2000
♫ Algerien, Bulgarien, Kambodscha, Dom-Rep, ♫
15:49
♫ Egypt, France, The Gambia, ♫
278
949330
2000
♫ Ägypten, Frankreich, Gambia, ♫
15:52
♫ Hungary, Iran, Japan, Kazakhstan, ♫
279
952330
2000
♫ Ungarn, Iran, Japan, Kasachstan, ♫
15:54
♫ Libya and Mongolia. ♫
280
954330
2000
♫ Libyen und Mongolei. ♫
15:56
♫ Norway, Oman, Pakistan, ♫
281
956330
2000
♫ Norwegen, Oman, Pakistan, ♫
15:58
♫ Qatar, Russia, Suriname, ♫
282
958330
3000
♫ Qatar, Russland, Surinam, ♫
16:01
♫ Turkey, Uruguay, Vietnam, ♫
283
961330
2000
♫ Türkei, Uruguay, Vietnam, ♫
16:03
♫ West Xylophone, Yemen, Zimbabwe. ♫
284
963330
5000
♫ West-Xylophon, Yemen, Zimbabwe. ♫
16:10
♫ Azerbaijan, Bolivia, Canada, ♫
285
970330
6000
♫ Aserbaidschan, Bolivien, Kanada, ♫
16:16
♫ Australia, Belgium, Chad, ♫
286
976330
5000
♫ Australien, Belgien, Tschad, ♫
16:21
♫ Afghanistan, Brunei, China, Denmark, ♫
287
981330
3000
♫ Afghanistan, Brunei, China, Dänemark, ♫
16:24
♫ Ecuador, Fiji, Guatemala, ♫
288
984330
9000
♫ Ecuador, Fidschi, Guatemala, ♫
16:40
♫ Algeria, Bulgaria, Cambodia, Dominica, ♫
289
1000330
3000
♫ Algerien, Bulgarien, Kambodscha, Dom-Rep, ♫
16:43
♫ Egypt, France, The Gambia, ♫
290
1003330
2000
♫ Ägypten, Frankreich, Gambia, ♫
16:45
♫ Hungary, Iran, Japan, Kazakhstan, ♫
291
1005330
3000
♫ Ungarn, Iran, Japan, Kasachstan, ♫
16:48
♫ Libya and Mongolia. ♫
292
1008330
2000
♫ Libyen und Mongolei. ♫
16:50
♫ Norway, Oman, Pakistan, ♫
293
1010330
2000
♫ Norwegen, Oman, Pakistan, ♫
16:52
♫ Qatar, Russia, Suriname, ♫
294
1012330
3000
♫ Qatar, Russland, Surinam, ♫
16:55
♫ Turkey, Uruguay, Vietnam, ♫
295
1015330
2000
♫ Türkei, Uruguay, Vietnam, ♫
16:57
♫ West Xylophone, Yemen, Zimbabwe. ♫
296
1017330
8000
♫ West-Xylophon, Yemen, Zimbabwe. ♫
17:06
Thank you so much.
297
1026330
1000
Vielen Dank.
17:07
You've been a wonderful 8:30 audience.
298
1027330
3000
Sie waren ein tolles 8:30-Publikum.
17:10
Have a great session.
299
1030330
1000
Ich wünsche Ihnen eine tolle Konferenz.
17:11
Thank you all.
300
1031330
1000
Vielen Dank!
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7