They Might Be Giants: Wake up! It's They Might Be Giants

81,031 views

2008-04-30 ・ TED


New videos

They Might Be Giants: Wake up! It's They Might Be Giants

81,031 views ・ 2008-04-30

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Nhi Lam Reviewer: Tu Vu
00:18
(Bass guitar)
0
18330
16000
(Ghi-ta bass)
00:34
(Bass guitar and accordion)
1
34330
18000
(Ghi-ta bass và đàn xếp)
00:53
♫ You're older than you've ever been ♫
2
53330
2000
♫ Bạn đang già hơn bao giờ hết ♫
00:55
♫ and now you're even older ♫
3
55330
2000
♫ và bây giờ bạn thậm chí đang già hơn ♫
00:57
♫ and now you're even older ♫
4
57330
3000
♫ và bây giờ bạn thậm chí đang già hơn ♫
01:00
♫ and now you're even older. ♫
5
60330
2000
♫ và bây giờ bạn thậm chí đang già hơn ♫
01:02
♫ You're older than you've even been ♫
6
62330
2000
♫ Bạn đang già hơn bao giờ hết ♫
01:04
♫ and now you're even older ♫
7
64330
2000
♫ và bây giờ bạn thậm chí đang già hơn ♫
01:06
♫ and now you're older still. ♫
8
66330
4000
♫ và bây giờ bạn vẫn đang già hơn ♫
01:11
♫ Time ♫
9
71330
4000
♫ Thời gian ♫
♫ đang trôi đi ♫
01:15
♫ is marching on ♫
10
75330
3000
♫ và thời gian ♫
01:20
♫ and time ♫
11
80330
3000
01:35
♫ is still marching on. ♫
12
95330
5000
♫ vẫn đang trôi đi ♫
♫ Hôm nay sẽ nhanh chóng kết thúc ♫
01:41
♫ This day will soon be at an end ♫
13
101330
2000
♫ thậm chí nó còn kết thúc sớm hơn ♫
01:43
♫ and now it's even sooner ♫
14
103330
2000
♫ thậm chí sớm hơn ♫
01:45
♫ and now it's even sooner ♫
15
105330
1000
01:46
♫ and now it's even sooner. ♫
16
106330
2000
♫ thậm chí nó còn kết thúc sớm hơn ♫
♫ Hôm nay sẽ nhanh chóng kết thúc ♫
01:48
♫ This day will soon be at an end ♫
17
108330
2000
♫ thậm chí nó còn kết thúc sớm hơn ♫
01:50
♫ and now it's even sooner ♫
18
110330
2000
♫ và bây giờ nó vẫn là sớm hơn ♫
01:52
♫ and now it's sooner still. ♫
19
112330
4000
02:12
♫ You're older than you've ever been ♫
20
132330
2000
♫ Bạn đang già hơn bao giờ hết ♫
02:14
♫ and now you're even older ♫
21
134330
1000
♫ bây giờ bạn thậm chí già hơn ♫
02:15
♫ and now you're even older ♫
22
135330
1000
♫ bây giờ bạn thậm chí già hơn ♫
02:16
♫ and now you're even older. ♫
23
136330
3000
♫ bây giờ bạn thậm chí già hơn ♫
02:19
♫ You're older than you've ever been ♫
24
139330
2000
♫ Bạn đang già hơn bao giờ hết ♫
02:21
♫ and now you're even older ♫
25
141330
2000
♫ và bây giờ bạn thậm chí đang già hơn ♫
02:23
♫ and now you're older still. ♫
26
143330
4000
♫ và bây giờ bạn vẫn đang già hơn ♫
Cảm ơn rất nhiều.
02:30
Thank you very much.
27
150330
1000
02:31
Good morning everybody.
28
151330
1000
Chào buổi sáng.
02:32
We are They Might Be Giants.
29
152330
2000
Chúng tôi là They Might Be Giants.
02:34
(Applause)
30
154330
4000
(Vỗ tay)
Tôi đang mang tai nghe chuyên dụng Al Gore,
02:38
I am wearing the Al Gore in-ear monitors
31
158330
2000
02:40
he wore on the Larry King show
32
160330
4000
được sử dụng trong chương trình Larry King,
và tôi đang nghe truyền thanh và không phải là của tôi!!!
02:44
and I'm hearing that transmission and not mine.
33
164330
3000
02:47
But I guess that's in keeping,
34
167330
2000
Nhưng tôi đoán là nó đang tiếp tục.
Bây giờ xin mời tới bài thuyết trình của chúng tôi!
02:49
so now we'll just move to the PowerPoint presentation,
35
169330
2000
02:51
ladies and gentlemen.
36
171330
2000
Kính thưa quý vị.
02:53
This is a brand new song.
37
173330
2000
Đây là một bài hát mới.
02:55
In the spirit of TED, we're bringing you something
38
175330
2000
Với tinh thần của TED, chúng tôi mang đến
02:57
that has not been released.
39
177330
4000
những bài hát chưa được phát hành.
03:01
John, do you want to introduce the song?
40
181330
1000
John, giới thiệu nhé?
03:02
This is a song about a creature called a hummingbird moth
41
182330
3000
Đây là một bài hát về một sinh vật gọi là bướm đêm hummingbird,
03:05
which imitates another creature
42
185330
2000
loài bắt chước một loài khác,
03:07
which imitates yet another creature.
43
187330
4000
và loài đó bắt chước một loài khác nữa.
Nó rất khó giải thích,
03:11
It's completely fucked up
44
191330
1000
03:12
and can only be explained in song.
45
192330
4000
chỉ có thể giải thích trong bài hát.
03:18
♫ Everyone is crying at the dread hypnotic flying ♫
46
198330
5000
♫ Mọi người đang khóc trong nỗi sợ hãi bay thôi miên ♫
03:23
♫ of the bee of the bird of the moth. ♫
47
203330
4000
♫ của loài ong của loài chim bướm đêm ♫
03:27
♫ You can't walk, you can't ramble ♫
48
207330
3000
♫ Bạn không thể bước đi, không thể du hành ♫
03:30
♫ 'cause you're gonna have to scramble ♫
49
210330
3000
♫ vì bạn sắp phải bò ♫
03:33
♫ from the bee of the bird of the moth. ♫
50
213330
4000
♫ từ con ong của loài chim bướm đêm ♫
03:37
♫ Catbird is a cat ♫
51
217330
3000
♫ Chim cú mèo là một con mèo ♫
03:40
♫ but he's got bugness in his veins. ♫
52
220330
3000
♫ nhưng nó có chất bọ trong mạch ♫
03:43
♫ Manhouse lives within himself ♫
53
223330
2000
♫ Manhouse sống chính nó ♫
03:45
♫ with thoughtful human brains. ♫
54
225330
3000
♫ với bộ não chu đáo của con người ♫
03:48
♫ Neither one is equal ♫
55
228330
2000
♫ Không phải là một loài ♫
03:50
♫ to the challenge of the freak we'll call ♫
56
230330
3000
♫ đủ sức để thách thức điều diệu kì mà ta gọi là ♫
03:53
♫ the bee of the bird of the moth. ♫
57
233330
5000
♫ con ong của loài chim bướm đêm ♫
04:00
♫ Now the moth ♫
58
240330
2000
♫ Bây giờ con bướm đêm ♫
04:02
♫ defeats the mouse and man. ♫
59
242330
2000
♫ đánh bại đám chuột và con người ♫
04:04
♫ It's messing with the plan. ♫
60
244330
3000
♫ Nó đang rối tung với kế hoạch ♫
04:07
♫ It can't be believed ♫
61
247330
3000
♫ Nó không hề đáng tin ♫
04:10
♫ 'cause it's just a hummingbird moth ♫
62
250330
4000
♫ vì nó chỉ là một con chim ruồi bướm đêm ♫
04:14
♫ who's acting like the bird ♫
63
254330
3000
♫ loài hoạt động như chim ♫
04:17
♫ that thinks it's a bee. ♫
64
257330
3000
♫ mà nghĩ mình là con ong ♫
04:21
♫ Got a brand new shipment ♫
65
261330
2000
♫ Có một lô hàng mới thương hiệu ♫
04:23
♫ of electrical equipment ♫
66
263330
3000
♫ của thiết bị điện ♫
04:26
♫ it's addressed to the bottom of the sea. ♫
67
266330
4000
♫ Nó được chuyển đến lòng biển ♫
04:31
♫ Send a tangerine-colored ♫
68
271330
2000
♫ Gửi một tàu ngầm hạt nhân ♫
04:33
♫ nuclear submarine ♫
69
273330
3000
♫ màu quýt ♫
04:36
♫ with a sticker that says STP. ♫
70
276330
4000
♫ với một tờ giấy ghi chú ghi STP ♫
04:41
♫ Windshield wiper washer fluid ♫
71
281330
2000
♫ Kính chắn gió gạt nước giặt ♫
04:43
♫ spraying in the air ... ♫
72
283330
3000
♫ xịt trong không khí... ♫
04:46
♫ headlights under head lice ♫
73
286330
2000
♫ đèn pha dưới đầu rận ♫
04:48
♫ under hats lie everywhere. ♫
74
288330
3000
♫ dưới cái mũ nằm mọi nơi ♫
04:51
♫ Subatomic waves ♫
75
291330
2000
♫ Các làn sóng nguyên tử ♫
04:53
♫ to the underwater caves ♫
76
293330
2000
♫ đến những hang động dưới nước ♫
04:55
♫ of the bee of the bird of the moth. ♫
77
295330
6000
♫ của con ong loài chim ruồi bướm đêm ♫
05:18
♫ Now the moth defeats the mouse and man. ♫
78
318330
4000
♫ Bây giờ bướm đêm đánh bại đám chuột và con người ♫
05:22
♫ It's messing with the plan. ♫
79
322330
3000
♫ Nó đang rối tung lên với kế hoạch ♫
05:25
♫ It can't be believed ♫
80
325330
3000
♫ Nó không hề đáng tin ♫
05:28
♫ 'cause it's just a hummingbird moth ♫
81
328330
4000
♫ vì nó chỉ là một con chim ruồi bướm đêm ♫
05:32
♫ who's acting like a bird ♫
82
332330
3000
♫ hoạt động giống một con chim ♫
05:35
♫ that thinks it's a bee. ♫
83
335330
3000
♫ mà nghĩ mình là một con ong ♫
05:38
♫ Is it us or is this messed up? ♫
84
338330
5000
♫ Tại chúng ta hay điều này thực sự rối ren? ♫
05:43
♫ Everyone's deforming ♫
85
343330
2000
♫ Mọi người đang làm méo mó đi♫
05:45
♫ in the presence of the swarming ♫
86
345330
3000
♫ trong sự hiện diện tràn ngập ♫
05:48
♫ of the bee of the bird of the moth. ♫
87
348330
5000
♫ của con ong loài chim ruồi bướm đêm ♫
05:53
♫ Protozoa, snakes and horses ♫
88
353330
2000
♫ Động vật nguyên sinh, rắn và ngựa ♫
05:55
♫ have enlisted in the forces ♫
89
355330
3000
♫ đã đầu quân trong lực lượng ♫
05:58
♫ of the bee of bird of the moth. ♫
90
358330
5000
♫ của loài ong chim ruồi bướm đêm ♫
06:04
♫ Catbug is a cat ♫
91
364330
1000
♫ Cú mèo là mèo ♫
06:05
♫ but he's got bugness in his veins. ♫
92
365330
3000
♫ nhưng nó có máu bọ trong mạch ♫
06:08
♫ Manhouse lives within himself ♫
93
368330
3000
♫ Manhouse sống trong chính nó ♫
06:11
♫ with thoughtful human brains. ♫
94
371330
2000
♫ với bộ não chu đáo của con người ♫
06:13
♫ Neither one is equal ♫
95
373330
2000
♫ Không phải một loài đủ sức ♫
06:15
♫ to the challenge of the freak we'll call ♫
96
375330
3000
♫ để thử thách với sự lạ kì chúng ta gọi ♫
06:18
♫ the bee of the bird of the moth. ♫
97
378330
5000
♫ loài ong chim ruồi bướm đêm ♫
06:42
(Applause)
98
402330
1000
(Vỗ tay)
06:43
Thanks a lot.
99
403330
2000
Cảm ơn rất nhiều.
06:45
Thank you very much.
100
405330
3000
Chân thành cảm ơn các bạn.
06:48
So we are past our 1,000th show.
101
408330
5000
Chúng tôi đã biểu diễn hơn 1000 show,
06:53
Probably somewhere around 1,500.
102
413330
1000
đâu đó khoảng 1500,
06:54
It's hard to know.
103
414330
2000
rất khó để xác định.
06:56
We've only done two shows in 2007 so far,
104
416330
3000
Chúng tôi chỉ có thể hoàn thành hai show cho tới năm 2007,
06:59
but our first show
105
419330
1000
nhưng buổi diễn đầu
07:00
was actually the coldest performance we've ever had.
106
420330
4000
thật sự là buổi diễn lạnh nhất.
07:04
It was 19 degrees in St. Louis about a month ago
107
424330
3000
Một tháng trước ở St. Louis là 19 độ
07:08
and I'm happy to report
108
428330
2000
và tôi rất vui được thông báo
07:10
that this performance you are seeing today
109
430330
2000
rằng buổi diễn các bạn đang xem hôm nay
07:12
is the earliest we have ever performed.
110
432330
3000
là buổi diễn sớm nhất chúng tôi từng diễn.
07:15
So thank you.
111
435330
5000
Vậy nên chân thành cảm ơn.
07:20
We are cultural test pilots, ladies and gentlemen.
112
440330
3000
Chúng tôi là những phi công thử nghiệm văn hoá, thưa quý vị.
07:23
How early can a rock performance begin?
113
443330
5000
Một buổi diễn rock có thể bắt đầu sớm tới mức nào?
07:30
Not all the facts are in about performing
114
450330
2000
Không phải lúc nào cũng có thể biểu diễn
07:32
at 8.30 in the morning.
115
452330
5000
lúc 8h30 sáng.
07:37
I can tell you the 19 degree thing
116
457330
3000
Tôi có thể kể cho các bạn sự kiện 19 độ
07:40
was fantastic.
117
460330
2000
rất tuyệt.
07:49
All right.
118
469330
1000
Được rồi.
07:50
So we don't know that much
119
470330
2000
Chúng tôi không biết nhiều
07:52
about the history of violinists
120
472330
2000
về lịch sử của các nghệ sĩ vi-ô-lông,
07:54
but we do know that when we entered
121
474330
1000
nhưng chúng tôi biết
07:55
the state of New Jersey
122
475330
1000
khi diễn ở New Jersey
07:56
there is an uptick in violence.
123
476330
4000
có một chút dấy lên trong bạo lực.
08:00
This song is called "Asbury Park."
124
480330
2000
Bài hát này mang tên "Asbury Park."
08:02
It's based on a real life experience.
125
482330
2000
Nó dựa vào một kinh nghiệm sống có thật.
08:08
♫ I ♫
126
488330
2000
♫ Tôi ♫
08:10
♫ I got ♫
127
490330
2000
♫ Tôi bị ♫
08:12
♫ I got kicked ♫
128
492330
2000
♫ Tôi bị đuổi ♫
08:14
♫ I got kicked in the head ♫
129
494330
1000
♫ Tôi bị đuổi ở ♫
08:15
♫ backstage at the Stone. ♫
130
495330
2000
♫ sau cánh gà đầu ở Stone ♫
08:17
♫ Stone Pone. ♫
131
497330
2000
♫ Stone Pone ♫
08:20
♫ Stone Pony. ♫
132
500330
1000
♫ Stone Pony ♫
08:21
♫ I got kicked in the head ♫
133
501330
1000
♫Tôi bị đuổi ở♫
08:22
♫ backstage at the Stone Pony ♫
134
502330
2000
♫ sau cánh gà đầu ở Stone Pony ♫
08:24
♫ where I swore to the guy ♫
135
504330
1000
♫ nơi tôi thề với một người ♫
08:25
♫ that the guy who took his beer wasn't me. ♫
136
505330
2000
♫ là tôi không lấy bia của họ ♫
08:28
♫ Me got ♫
137
508330
2000
♫ Tôi bị ♫
08:30
♫ Me got kicked ♫
138
510330
2000
♫ Tôi bị đuổi ♫
08:32
♫ Me got kicked in the head ♫
139
512330
1000
♫ Tôi bị đuổi ♫
08:33
♫ backstage at the Stone. ♫
140
513330
2000
♫ sau sân khấu ở Stone ♫
08:35
♫ Stone Pone. ♫
141
515330
3000
♫ Stone Pone ♫
08:38
♫ Stone Pony. ♫
142
518330
1000
♫ Stone Pony ♫
08:39
♫ Me got kicked in the head ♫
143
519330
1000
♫ Tôi bị đuổi ♫
08:40
♫ backstage at the Stone Pony ♫
144
520330
2000
♫ sau sân khấu ở Stone ♫
08:42
♫ where I swore to the guy ♫
145
522330
1000
♫ nơi tôi thề ♫
08:43
♫ that the guy who took his beer ♫
146
523330
1000
♫ người lấy bia của họ ♫
08:44
♫ was a guy dressed like me. ♫
147
524330
2000
♫ là một người ăn mặc giống tôi ♫
08:47
♫ Not me! ♫
148
527330
1000
♫ Không phải tôi ♫
08:49
♫ Not me! ♫
149
529330
1000
♫ Không phải tôi ♫
08:50
♫ Not me! ♫
150
530330
2000
♫ Không phải tôi ♫
08:52
Thank you.
151
532330
2000
Cảm ơn.
08:54
Marty Beller on the drums over there.
152
534330
2000
Marty Beller chơi trống.
08:56
(Applause)
153
536330
4000
(Vỗ tay)
09:01
We want to get in as many songs as possible
154
541330
3000
Chúng tôi muốn mang đến nhiều bài hát nhất có thể
09:04
during our brief time here
155
544330
2000
trong khoảng thời gian ngắn ngủi ở đây
09:06
so this is the one to play.
156
546330
2000
nên tiếp theo sẽ là một bài nữa.
09:08
This song is called "Fingertips."
157
548330
2000
Bài hát mang tên "Fingertips".
09:12
♫ Everything is catching on fire ♫
158
552330
2000
♫ Mọi thứ đang trên đống lửa ♫
09:14
♫ Yes, everything is catching on fire ♫
159
554330
2000
♫ Đúng vậy, mọi thứ đang trên đống lửa ♫
09:16
♫ Yes, everything is catching on fire. ♫
160
556330
5000
♫ Đúng vậy, mọi thứ đang trên đống lửa ♫
09:23
♫ Fingertips ♫
161
563330
2000
♫ Các đầu ngón tay ♫
09:25
♫ Fingertips ♫
162
565330
1000
♫ Các đầu ngón tay ♫
09:26
♫ Fingertips ♫
163
566330
3000
♫ Các đầu ngón tay ♫
09:29
♫ I hear the wind blow ♫
164
569330
2000
♫ Tôi nghe tiếng gió thổi ♫
09:31
♫ I hear the wind blow ♫
165
571330
3000
♫ Tôi nghe tiếng gió thổi ♫
09:34
♫ It seems to say ♫
166
574330
1000
♫ Nó như nói rằng ♫
09:35
♫ Hello ♫
167
575330
2000
♫ Xin chào ♫
09:37
♫ Hello ♫
168
577330
1000
♫ Xin chào ♫
09:38
♫ I'm the one who loves you so. ♫
169
578330
2000
♫ Tôi chính là người yêu em ♫
09:40
♫ Hey, now everybody, now. ♫
170
580330
1000
♫ Bây giờ các bạn♫
09:41
♫ Hey, now everybody ♫
171
581330
1000
♫ Tất cả các bạn ♫
09:42
♫ Hey, now everybody, now ♫
172
582330
4000
♫ bây giờ ♫
09:47
♫ Who's that standing ♫
173
587330
2000
♫ Ai đang đứng đó ♫
09:49
♫ at the window?♫
174
589330
4000
♫ cạnh khung cửa sổ ♫
09:53
♫ I found a new friend ♫
175
593330
3000
♫ Tôi tìm được một người bạn mới ♫
09:56
♫ underneath my pillow. ♫
176
596330
3000
♫ nằm phía dưới gối của tôi ♫
09:59
♫ Come on and wreck my car ♫
177
599330
3000
♫ Đến đây và đập vỡ chiếc xe của tôi ♫
10:02
♫ Come on and wreck my car ♫
178
602330
3000
♫ Đến đây và đập vỡ chiếc xe của tôi ♫
10:05
♫ Come on and wreck my car ♫
179
605330
2000
♫ Đến đây và đập vỡ chiếc xe của tôi ♫
10:07
♫ Come on and wreck my car ♫
180
607330
4000
♫ Đến đây và đập vỡ chiếc xe của tôi ♫
10:11
♫ Aren't you the guy who hit me in the eye? ♫
181
611330
3000
♫ Có phải anh là người đã đấm vào mắt tôi? ♫
10:14
♫ Aren't you the guy who hit me in the eye? ♫
182
614330
4000
♫ Có phải anh là người đã đấm vào mắt tôi? ♫
10:18
♫ Please pass the milk, please. ♫
183
618330
3000
♫ Xin hãy đưa tôi ly sữa, làm ơn ♫
10:21
♫ Please pass the milk, please. ♫
184
621330
3000
♫ Xin hãy đưa tôi ly sữa, làm ơn ♫
10:24
♫ Please pass the milk, please. ♫
185
624330
3000
♫ Xin hãy đưa tôi ly sữa, làm ơn ♫
10:27
♫ Leave me alone, leave me alone. ♫
186
627330
5000
♫ Hãy để tôi yên, để tôi yên ♫
10:32
♫ Who's knocking on the wall? ♫
187
632330
5000
♫ Ai đang gõ trên tường vậy? ♫
10:37
♫ All alone, all alone. ♫
188
637330
4000
♫ Cô độc, cô độc ♫
10:41
♫ All by myself. ♫
189
641330
3000
♫ chỉ có mình tôi ♫
10:45
♫ What's that blue thing doing here? ♫
190
645330
6000
♫ Cái vật màu xanh ấy đang làm gì ở đây ♫
10:51
♫ Something grabbed ahold of my hand ♫
191
651330
2000
♫ Cái gì đó đã vồ lấy tay tôi ♫
10:53
♫ I didn't know what had my hand ♫
192
653330
3000
♫ Tôi đã không biết cái gì vồ lấy tay tôi ♫
10:56
♫ but that's when all my troubles began. ♫
193
656330
6000
♫ nhưng đó là lúc mà rắc rối bắt đầu với tôi ♫
11:02
♫ I don't understand you ♫
194
662330
2000
♫ Tôi không hiểu bạn ♫
11:04
♫ I don't understand you ♫
195
664330
2000
♫ Tôi không hiểu bạn ♫
11:06
♫ I cannot understand you ♫
196
666330
1000
♫ Tôi không hiểu bạn♫
11:07
♫ I cannot understand you ♫
197
667330
2000
♫ Tôi không hiểu bạn ♫
11:09
♫ I don't understand the things you say ♫
198
669330
3000
♫ Tôi không hiểu những gì bạn nói ♫
11:12
♫ I can't understand a single word ♫
199
672330
2000
♫ Tôi không thể hiểu nổi một từ ♫
11:14
♫ I don't understand you ♫
200
674330
3000
♫ Tôi không hiểu được bạn ♫
11:17
♫ I don't understand you ♫
201
677330
1000
♫ Tôi không hiểu bạn ♫
11:18
♫ I just don't understand you ♫
202
678330
1000
♫ Tôi chỉ không hiểu ♫
11:19
♫ I don't understand you ♫
203
679330
2000
♫ Tôi không hiểu được bạn ♫
11:21
♫ I do not understand you ♫
204
681330
2000
♫ Tôi không hiểu được bạn ♫
11:23
♫ Don't understand you ♫
205
683330
2000
♫ Không hiểu được bạn ♫
11:25
♫ Don't understand you ♫
206
685330
2000
♫ Không hiểu được bạn ♫
11:27
♫ I turn around ♫
207
687330
2000
♫ Tôi xoay vòng ♫
11:29
♫ See the sound ♫
208
689330
1000
♫ thấy âm thanh ♫
11:30
♫ Turn around and see the thing ♫
209
690330
1000
♫ Nhìn quanh và ngó ♫
11:31
♫ that made the sound. ♫
210
691330
2000
♫ thứ đã phát âm thanh đó ♫
11:33
♫ Mysterious whisper ♫
211
693330
7000
♫ Tiếng nói thầm bí ẩn ♫
11:40
♫ Mysterious whisper ♫
212
700330
5000
♫ Tiếng nói thầm bí ẩn ♫
11:45
♫ Mysterious whisper ♫
213
705330
5000
♫ Tiếng nói thầm bí ẩn ♫
11:50
♫ Mysterious whisper ♫
214
710330
7000
♫ Tiếng nói thầm bí ẩn ♫
11:57
♫ The day that love came to play. ♫
215
717330
8000
♫ Ngày của tình yêu trỗi lại nhịp ♫
12:05
♫ I'm having a heart attack ♫
216
725330
6000
♫ Tôi đang bị đau tim ♫
12:11
♫ I'm having a heart attack ♫
217
731330
4000
♫ Tôi đang bị đau tim ♫
12:15
♫ I'm having a heart attack ♫
218
735330
7000
♫ Tôi đang bị đau tim ♫
12:22
♫ I'm having a ... ♫
219
742330
6000
♫ Tôi đang bị... ♫
12:28
♫ Fingertips ♫
220
748330
5000
♫ Các đầu ngón tay ♫
12:33
♫ Fingertips ♫
221
753330
3000
♫ Các đầu ngón tay ♫
12:36
♫ I walk along darkened corridors ♫
222
756330
14000
♫ Tôi đi dọc theo các hành lang tối tăm ♫
12:50
♫ And I walk along darkened corridors ♫
223
770330
16000
♫ Và tôi bước dọc theo chúng ♫
13:06
Thank you very much -- "Fingertips."
224
786330
3000
Cảm ơn rất nhiều, đó là bài "Fingertips".
13:09
(Applause)
225
789330
4000
(Vỗ tay)
13:13
♫ We're taking calls -- from the dead. ♫
226
793330
2000
♫ Ta đang nhận cuộc gọi-- từ cõi chết ♫
13:15
♫ We're taking calls -- from the dead. ♫
227
795330
3000
♫ Chúng ta đang nhận cuộc gọi-- từ cõi chết ♫
13:18
♫ We're taking phone calls from the dead. ♫
228
798330
4000
♫ Chúng ta đang nhận cuộc gọi-- từ cõi chết ♫
13:22
♫ They're calling from beyond the grave. ♫
229
802330
3000
♫ Họ gọi đến từ trên bia mộ ♫
13:25
♫ Beyond the grave. ♫
230
805330
1000
♫ Trên bia mộ ♫
13:26
♫ They have some questions ♫
231
806330
1000
♫ Họ có vài câu hỏi ♫
13:27
♫ And things to share ♫
232
807330
1000
♫ và muốn chia sẻ ♫
13:28
♫ From underneath the cold, cold ground. ♫
233
808330
5000
♫ Từ phía dưới mặt đất lạnh lẽo, lạnh tanh ♫
13:33
We're soliciting phone calls from dead people
234
813330
4000
Chúng ta đang kêu mời các cuộc gọi từ người chết
13:37
as a special TED presentation.
235
817330
1000
đặc biệt là hôm nay.
13:38
We're taking calls live on stage
236
818330
3000
Chúng ta gọi điện trực tiếp trên sân khấu
13:41
here at TED in Monterey.
237
821330
3000
ngay tại đây TED ở Monterey.
13:44
And I think we have a caller coming in here.
238
824330
5000
Và tôi nghĩ rằng chúng ta có một người gọi đến đây.
13:49
Hello there.
239
829330
2000
Xin chào.
13:51
You're live.
240
831330
2000
Bạn đang phát sóng trực tiếp.
13:53
Hello. Who's there, please?
241
833330
3000
Xin chào. Ai đấy ạ?
13:56
Am I on the air?
242
836330
2000
Tôi đang lên sóng ư?
13:58
Hi there.
243
838330
1000
Xin chào bạn.
13:59
You're on with They Might Be Giants.
244
839330
2000
Bạn đang đến với They Might Be Giants.
14:01
This is Eleanor Roosevelt.
245
841330
1000
Eleanor Roosevelt đây.
14:02
Hello, Eleanor, please ...
246
842330
1000
Xin chào, Eleanor.
14:03
I want to talk to ...
247
843330
1000
Tôi muốn nói với...
14:04
Please turn off your radio, Eleanor.
248
844330
3000
Phiền bạn tắt radio giúp tôi, Eleanor.
14:07
I wanna talk to Randi.
249
847330
1000
Tôi muốn gặp Randi.
14:08
I've got a question for Randi.
250
848330
2000
Tôi có một câu hỏi cho Randi.
14:10
What's your question, please?
251
850330
3000
Câu hỏi của anh là gì?
14:13
I want to talk to the Amazing Randi.
252
853330
3000
Tôi muốn trò chuyện với Randi Tuyệt Vời
14:16
Do you have a laminated badge, Eleanor?
253
856330
4000
Bạn có một cái huy hiệu hình lá phải không Eleanor?
14:21
I want my million dollars.
254
861330
3000
Tôi muốn 10 triệu đô.
14:24
Eleanor, I'm sorry,
255
864330
1000
Eleanor, xin lỗi, bạn
14:25
do you have a laminated badge?
256
865330
1000
có huy hiệu hình lá?
14:26
No, I don't have a badge.
257
866330
3000
Không, tôi không có huy hiệu nào.
14:29
Well, I think we're going to stop
258
869330
1000
Chà, tôi nghĩ ta nên
14:30
that part of the show.
259
870330
4000
kết thúc phần này của chương trình.
14:34
Here's a song we like to think of
260
874330
2000
Đây là bài mà chúng tôi thích ví nó như
14:36
as the future anthem of TED.
261
876330
1000
một bài hát tiêu đề TED.
14:37
It's actually a children's song
262
877330
2000
Thực ra nó là một bài hát cho trẻ em,
14:39
but like so many projects for children
263
879330
2000
nhưng cũng như rất nhiều dự án cho trẻ em
14:41
it's really just a Trojan horse
264
881330
3000
thật sự chỉ là một con ngựa Trojan
14:44
for adult work.
265
884330
2000
cho công việc của người lớn.
14:46
This song is called
266
886330
2000
Bài hát có tên
14:48
"The Alphabet ...
267
888330
5000
"The Alphabet...
14:53
Of Nations!"
268
893330
7000
Of Nations!" (Tên quốc gia theo bảng chữ cái)
15:17
♫ Algeria, Bulgaria, Cambodia, Dominica, ♫
269
917330
2000
♫ Algeria, Bulgaria, Campuchia, Dominica ♫
15:19
♫ Egypt, France, The Gambia ♫
270
919330
3000
♫ Egypt (Ai Cập), France (Pháp), Gambia ♫
15:22
♫ Hungary, Iran, Japan, Kazakhstan, ♫
271
922330
2000
♫ Hungary, Iran, Japan (Nhật), Kazakhstan ♫
15:24
♫ Libya and Mongolia. ♫
272
924330
3000
♫ Libya và Mongolia ♫
15:27
♫ Norway, Oman, Pakistan, ♫
273
927330
2000
♫ Norway (Na Uy), Oman, Pakistan ♫
15:29
♫ Qatar, Russia, Suriname, ♫
274
929330
3000
♫ Qatar, Russia (Nga), Suriname ♫
15:32
♫ Turkey, Uruguay, Vietnam, ♫
275
932330
2000
♫Turkey (Thổ Nhĩ Kì), Uruguay, Việt Nam ♫
15:34
♫ West Xylophone, Yemen, Zimbabwe. ♫
276
934330
7000
♫ West Xylophone, Yemen, Zimbabwe ♫
15:47
♫ Algeria, Bulgaria, Cambodia, Dominica, ♫
277
947330
2000
♫ Algeria, Bulgaria, Campuchia, Dominica ♫
15:49
♫ Egypt, France, The Gambia, ♫
278
949330
2000
♫ Egypt (Ai Cập), France (Pháp), Gambia ♫
15:52
♫ Hungary, Iran, Japan, Kazakhstan, ♫
279
952330
2000
♫ Hungary, Iran, Japan (Nhật), Kazakhstan ♫
15:54
♫ Libya and Mongolia. ♫
280
954330
2000
♫ Libya và Mongolia ♫
15:56
♫ Norway, Oman, Pakistan, ♫
281
956330
2000
♫ Norway, Oman, Pakistan ♫
15:58
♫ Qatar, Russia, Suriname, ♫
282
958330
3000
♫ Qatar, Russia, Suriname ♫
16:01
♫ Turkey, Uruguay, Vietnam, ♫
283
961330
2000
♫ Turkey (Thổ Nhĩ Kì), Uruguay, Việt Nam ♫
16:03
♫ West Xylophone, Yemen, Zimbabwe. ♫
284
963330
5000
♫ West Xylophone, Yemen, Zimbabwe ♫
16:10
♫ Azerbaijan, Bolivia, Canada, ♫
285
970330
6000
♫ Azerbaijan, Bolivia, Canada ♫
16:16
♫ Australia, Belgium, Chad, ♫
286
976330
5000
♫ Australia (Úc), Belgium, Chad ♫
16:21
♫ Afghanistan, Brunei, China, Denmark, ♫
287
981330
3000
♫ Afghanistan, Brunei, China, Denmark♫
16:24
♫ Ecuador, Fiji, Guatemala, ♫
288
984330
9000
♫ Ecuador, Fiji, Guatemala ♫
16:40
♫ Algeria, Bulgaria, Cambodia, Dominica, ♫
289
1000330
3000
♫ Algeria, Bulgaria, Campuchia, Dominica ♫
16:43
♫ Egypt, France, The Gambia, ♫
290
1003330
2000
♫ Egypt (Ai Cập), France (Pháp), Gambia ♫
16:45
♫ Hungary, Iran, Japan, Kazakhstan, ♫
291
1005330
3000
♫ Hungary, Iran, Japan (Nhật), Kazakhstan ♫
16:48
♫ Libya and Mongolia. ♫
292
1008330
2000
♫ Libya và Mongolia ♫
16:50
♫ Norway, Oman, Pakistan, ♫
293
1010330
2000
Norway, Oman, Pakistan ♫
16:52
♫ Qatar, Russia, Suriname, ♫
294
1012330
3000
♫ Qatar, Russia, Suriname ♫
16:55
♫ Turkey, Uruguay, Vietnam, ♫
295
1015330
2000
♫ Turkey (Thổ Nhĩ Kì), Uruguay, Việt Nam ♫
16:57
♫ West Xylophone, Yemen, Zimbabwe. ♫
296
1017330
8000
♫ West Xylophone, Yemen, Zimbabwe ♫
17:06
Thank you so much.
297
1026330
1000
Cảm ơn các bạn.
17:07
You've been a wonderful 8:30 audience.
298
1027330
3000
Các bạn là các khán giả tuyệt vời của buổi diễn 8h30 này.
17:10
Have a great session.
299
1030330
1000
Chúc chương trình thành công.
17:11
Thank you all.
300
1031330
1000
Xin cảm ơn.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7