How to Be a Team Player — Without Burning Out | The Way We Work, a TED series

74,972 views ・ 2023-03-08

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:00
Collaborative work is everything we do to come up with big new ideas
0
121
3712
Переводчик: Oksana Borisova Редактор: Olga Mansurova
Совместная работа включает всё, что мы делаем с новыми идеями,
00:03
and make plans to bring them to life with other people.
1
3875
2586
выстраивая планы их воплощения вместе с другими людьми.
00:06
The modern workplace is set up with so many ways to foster collaboration:
2
6502
3879
Современное пространство предлагает много способов сотрудничества:
00:10
meetings and brainstorming sessions,
3
10423
1793
переговоры и мозговой штурм,
00:12
Zooms and Slack channels, email, instant messaging,
4
12258
2836
онлайн-конференции Zoom и Slack, и-мейлы и мессенджеры,
00:15
so many tools to help us work closely together.
5
15094
2795
очень много средств, помогающих нам работать вместе.
00:17
And aspects of this are great,
6
17930
1669
Конечно, это замечательно,
00:19
but we're doing more collaborative work than ever before,
7
19640
2795
но теперь мы сотрудничаем всё больше,
00:22
and the problem is it's overloading us.
8
22477
2127
и проблема в том, что мы перегружаемся.
00:24
[The Way We Work]
9
24645
2711
[Каким образом мы работаем]
00:28
From launching a new product to creating a vaccine,
10
28900
2419
От запуска нового продукта до создания вакцины
00:31
almost every endeavor we do at work requires working with others
11
31319
3086
почти вся наша трудовая деятельность требует совместной работы
00:34
towards a common goal.
12
34405
1168
для общей цели.
00:35
And collaboration is a great thing.
13
35615
1710
И сотрудничество важно.
00:37
It can help us work better and smarter.
14
37325
1877
С ним наша работа лучше и качественней.
00:39
It can help us come up with ideas we never would have had on our own.
15
39243
3254
Нас посещают идеи, к которым в одиночестве мы бы не пришли.
00:42
And it can make us happier than executing tasks alone.
16
42497
2586
И мы бываем счастливее, чем работая в одиночку.
00:45
But collaborative work has risen 50 percent over the past decade.
17
45083
3461
Но совместный труд увеличился на 50 процентов за прошлые 10 лет.
00:48
It's now taking up to 85 percent of most people's workweeks.
18
48586
3420
Теперь он занимает у большинства до 85 процентов рабочего времени.
00:52
And those numbers from my research were pre-pandemic.
19
52006
2628
И это данные из моего исследования ещё до пандемии.
00:54
Studies show that people are working five to eight hours more a week now,
20
54675
3504
Согласно исследованиям, сейчас люди работают дольше на несколько часов
00:58
with collaborations drifting earlier into the morning
21
58179
2502
и совместная работа растягивается с раннего утра
01:00
and later into the evening.
22
60681
1377
до позднего вечера.
01:02
When I came into this research,
23
62058
1501
Углубившись в это исследование,
01:03
I was 100 percent convinced the enemy was external.
24
63601
2503
я убедился на 100 процентов, что враг пришёл извне.
01:06
It was emails, time zones and demanding clients, to name just a few.
25
66145
3420
Это были и-мейлы, временные пояса, и требовательные клиенты.
01:09
But after hundreds of interviews,
26
69607
1585
Но после сотен интервью
01:11
I've discovered that even when given a choice not to participate,
27
71234
3587
я обнаружил, что даже когда сотрудничество необязательно,
01:14
people are taking on more collaborative work than ever before.
28
74862
2920
люди всё чаще обращаются к совместному стилю работы.
01:17
We’re just too eager to jump in to collaborations that burn up our time
29
77824
3753
Мы слишком рвёмся к сотрудничеству, что лишь сжигает наше время,
01:21
and that might actually run better without 20 people in the fray.
30
81577
3087
а на деле может быть продуктивнее без участия ещё 20 человек.
01:24
About 50 percent of the collaboration overload problem starts
31
84705
3295
Около 50 процентов проблем с чрезмерным сотрудничеством
01:28
with the beliefs we have about ourselves and what it means to be a good colleague
32
88000
3838
исходят из наших убеждений о себе и том, что значит быть хорошим коллегой
01:31
and a productive person.
33
91879
1335
и продуктивным сотрудником.
01:33
These beliefs are hard to change,
34
93256
1585
Эти убеждения сложно изменить,
01:34
but if we examine them more closely,
35
94882
1752
но если их внимательно изучить,
01:36
it can allow us to make stronger choices about what we do at work
36
96634
3212
можно в корне пересмотреть решения о том, что мы делаем на работе,
01:39
and who we do it with.
37
99887
1418
и с кем мы это делаем.
01:41
There are many triggers that spark our desire to say yes so often.
38
101305
3420
Очень много факторов часто принуждают нас говорить да.
01:44
But today I want to focus on the top three:
39
104725
2086
Но сегодня давайте рассмотрим три главных:
01:46
the desire to help others,
40
106853
1418
желание помочь другим,
01:48
the need for accomplishment and fear.
41
108312
2086
жажда достижений и страх.
01:50
The first trigger is the desire to help.
42
110439
2169
Первый фактор — желание помочь.
01:52
And the desire to help others is a positive, constructive thing
43
112650
3045
А желание помогать другим положительно, конструктивно
01:55
and an important factor in success.
44
115695
1877
и важный фактор успеха.
01:57
It fulfills a deep need to be useful
45
117613
2127
Оно заполняет потребность быть нужным,
01:59
and bolster our identity as a good teammate,
46
119782
2252
повышает осознание себя как хорошего напарника.
02:02
But it's also one of the most significant drivers of overload.
47
122034
2920
Но в нём также одна из главных причин переработки.
02:04
The more you're helpful, the more people ask for your help.
48
124996
2794
Чем больше вы помогаете, тем больше вас просят о помощи.
02:07
The problem is that you get so bogged down in helping
49
127832
2502
Дело в том, что вы настолько увязаете в помощи,
02:10
that it prevents you from meeting your own goals.
50
130334
2294
что это мешает вам достигать собственных целей.
02:12
And over time you become a bottleneck, slowing others down.
51
132670
2794
И со временем вы становитесь преградой, замедляющей других.
02:15
And this is all coming from a good place,
52
135464
1961
И всё это из-за безобидного
02:17
the desire to help.
53
137425
1168
желания помочь.
02:18
The second trigger's the need for accomplishment.
54
138634
2336
Второй фактор — жажда достижений.
02:20
Our drive to achieve is another admirable trait critical to success
55
140970
3212
Наша тяга к достижениям тоже хорошая черта, важная для успеха
02:24
and productivity in the workplace.
56
144223
1627
и продуктивности на работе.
02:25
And it also feels good,
57
145892
1167
И приятно чувствовать,
02:27
as little wins throughout the day and week give us a burst of satisfaction.
58
147059
3587
что небольшие победы за день и неделю вас сильно радуют.
02:30
The issue is that the cycle can get addictive.
59
150688
2294
Но такая практика может затягивать.
02:33
It leads you to solve more and more small problems for other people
60
153024
3628
В результате вы решаете всё больше мелких проблем для других людей,
02:36
and avoid the bigger, thornier ones critical to your own success.
61
156694
3587
избегая более сложных задач, важных для вашего личного успеха.
02:40
This is my trigger.
62
160281
1209
Это и моя проблема.
02:41
If I see a five-minute window,
63
161532
1460
Свой пятиминутный перерыв
02:42
I will inevitably try to jam 60 minutes of these little fixes into it
64
162992
3712
я стараюсь превратить в час, потратив его на решение мелких задач,
02:46
and completely ignore the three hours of coordination I need to do
65
166704
3587
и полностью игнорирую три часа, необходимые для согласований,
02:50
to get my team on board with what I'm up to.
66
170291
2169
чтобы направить мою команду куда нужно.
02:52
And then I end up overwhelmed six weeks out,
67
172460
2127
И через шесть недель я перегружен,
02:54
again, all from a good place of trying to get something positive done.
68
174587
3670
опять же, просто потому, что хотел сделать доброе дело.
02:58
The third trigger is fear.
69
178257
1251
Третий фактор — страх.
02:59
Fear is a major driver of overload today that takes several forms.
70
179550
3504
Сегодня страх, главная причина переработки, принимает разные формы.
03:03
The fear of missing out on better projects,
71
183095
2086
Страх упустить значимые проекты,
03:05
better colleagues, better opportunities,
72
185181
1918
лучших коллег и лучшие возможности
03:07
can become a persistent, nagging problem that never lets you rest.
73
187141
3462
может стать постоянной проблемой, не дающей вам передышки.
03:10
You feel a frantic need to be a part of things,
74
190645
2210
Вам остро необходимо во всём принимать участие,
03:12
worrying that it'll be your last opportunity.
75
192855
2252
боясь, что это ваш последний шанс.
03:15
The fear of losing control is just as bad.
76
195149
2044
Страх потери контроля также плох.
03:17
It makes you reluctant to delegate or connect the people around you,
77
197235
3586
Вы с неохотой сотрудничаете и делитесь заданиями,
03:20
sentencing you to a life of doing everything yourself.
78
200863
2711
в результате выполняя всё самостоятельно.
03:23
And the fear of what others will say is powerful, too.
79
203616
2544
И страх того, что скажут другие, тоже очень силён.
03:26
Your knee-jerk response becomes to say yes early and often,
80
206160
3378
Рефлекторно вы начинаете сразу на всё соглашаться,
03:29
so everyone can see how responsive you are.
81
209580
2419
чтобы все поняли, насколько вы ответственны.
03:32
Unfortunately, these fears drive unproductive choices
82
212041
3295
К сожалению, эти страхи приводят к неправильным решениям
03:35
and lead us into burnout today.
83
215378
1501
и ведут нас к выгоранию.
03:36
Chances are you recognize yourself in one or more of these triggers.
84
216921
3211
Вероятно, в чём-то вы узнали себя.
03:40
And since I gave you three triggers, how about three ways to deal with them?
85
220132
3629
И раз я рассказал вам о трёх факторах, как насчёт и путей борьбы с ними?
03:43
Number one, learn to get comfortable saying no.
86
223803
2210
Во-первых, научитесь говорить нет.
03:46
Don't let yourself fall into the belief
87
226013
1877
Не допускайте у себя ложного убеждения,
03:47
that you don't have power in situations where your help is requested.
88
227890
3337
что у вас нет выбора в ситуациях, когда требуется ваша помощь.
03:51
Remember that your answer doesn't have to be a binary yes or no.
89
231227
3045
Помните, что ваш ответ не должен быть лишь да или нет.
03:54
If you get a request from a boss or a colleague,
90
234272
2335
Если поступает просьба от начальника или коллеги,
03:56
chances are they have no idea what obligations you're juggling.
91
236649
3003
возможно, они и не знают, какие ещё задачи вы выполняете.
03:59
Be clear about what projects or deadlines you have ahead.
92
239694
2711
Расскажите о своих проектах или нехватке времени для них.
04:02
Ask them to help you prioritize.
93
242405
2085
Попросите помочь расставить приоритеты.
04:04
And if you just don't have the bandwidth,
94
244490
1960
А если нет возможности помочь,
04:06
ask the person if you can show them how to do the task they're asking
95
246492
3295
вы можете просто объяснить, как выполнить требуемое задание,
04:09
or discuss if there's a different way to accomplish their goals.
96
249787
3086
или обсудить другие пути достижения цели.
04:12
At the end of the day, every yes means saying no to something else.
97
252873
3170
В конце концов, каждое да значит нет чему-то другому.
04:16
Save your yeses for when they really matter to you.
98
256043
2503
Приберегите да на случаи, когда они будут вам нужны.
04:18
Number two, remember, you can delegate.
99
258587
1877
Во-вторых, помните о делегировании.
04:20
Opting out of a request can actually help others become more self-reliant.
100
260506
3754
Отказ в просьбе может помочь другим стать более самостоятельными.
04:24
I’ve found that the most efficient collaborators get their sense of worth
101
264302
3545
Я обнаружил, что самые лучшие сотрудники не всегда оцениваются
04:27
not from always giving input and being involved
102
267847
2627
по участию или постоянным советам,
04:30
but from developing others and positioning them to grow, too.
103
270516
3378
а когда они помогают другим учиться и развиваться.
04:33
Draw a line between tasks that really do require you
104
273936
2586
Должна быть черта между вашим участием
04:36
and lower-risk ones that you can delegate without concern.
105
276564
2919
и делегированием простых задач.
04:39
Look for moments when you can give partial direction, empower someone
106
279525
3545
Лучше старайтесь немного направить, подбодрить,
04:43
and then step out of the way.
107
283112
1460
а затем отойти в сторону.
04:44
And celebrate other's wins.
108
284613
1293
И празднуйте победы других.
04:45
Don't succumb to the temptation
109
285948
1502
Не поддавайтесь искушению
04:47
to point out how you would have done it differently.
110
287450
2460
указать, что вы сделали бы это иначе.
04:49
Number three, be intentional in crafting your work life.
111
289952
3045
В-третьих, целенаправленно продумывайте свою работу.
04:53
High performers are strategic in knowing their goals
112
293039
2544
Высокоэффективные сотрудники знают свои цели
04:55
and identifying what they can and should take on.
113
295583
2586
и понимают, что необходимо для их достижения.
04:58
They think about their priorities not only for the week ahead
114
298210
2962
Они расставляют приоритеты не только на неделю,
05:01
but on a two-to-three month time horizon too.
115
301172
2127
но и на два-три месяца вперёд.
05:03
So when a collaboration surfaces,
116
303341
1668
Поэтому при сотрудничестве
05:05
make sure you're not making an emotional decision based on a false belief.
117
305051
3503
убедитесь, что ваше решение сделано не на эмоциях или ложных убеждениях.
05:08
Ask yourself, how does it align with my goals?
118
308554
2169
Спросите себя, как это связано с моими целями?
05:10
How much time and energy will it take each week?
119
310765
2252
Сколько времени и сил потребуется каждую неделю?
05:13
And what are the upsides of the outcome?
120
313017
1960
И каковы бонусы от выполнения?
05:15
Try to maximize those collaborations where you want to do the work,
121
315019
3170
Усильте сотрудничества там, где вам хочется участвовать,
05:18
it contributes to your goals and you're the best person to do it.
122
318230
3087
если они схожи с вашими целями и вы лучше всего им подходите.
05:21
The crazy thing about collaboration overload is that it feels good
123
321317
3128
Увы, избыточное сотрудничество кажется нормальным,
05:24
right up until it doesn't.
124
324445
1293
пока не переходит пределов.
05:25
All it takes is one thing too many to start a downward spiral.
125
325780
3295
А потом эта спираль перегрузки не даёт вам вырваться.
05:29
Remember, you're the only one who knows all your goals and obligations
126
329116
3879
Помните, только вам известны ваши цели и обязательства,
05:32
and that you often have more choice than you think.
127
332995
2628
и часто у вас есть больший выбор, чем вы думаете.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7