Want to truly succeed? Lift others up while you climb | The Way We Work, a TED series

131,941 views ・ 2021-10-04

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:00
- When it comes to our careers,
0
210
1180
Переводчик: Anna Safronova Редактор: Olga Mansurova
Когда дело касается нашей карьеры, на ум приходит аналогия лестницы.
00:01
the analogy we've been given is a ladder.
1
1390
2080
00:03
We're climbing, climbing, climbing,
2
3470
2170
Мы лезем, лезем, лезем,
00:05
seeing just how high we can get,
3
5640
1840
смотря, как высоко мы можем забраться.
00:07
but if we wanna be a part of organizations
4
7480
1830
Но если мы хотим стать частью организаций,
00:09
that are diverse and inclusive
5
9310
1460
инклюзивных и разных
00:10
and truly reflect the world that we live in,
6
10770
2250
и правдиво отражающих окружающий нас мир,
00:13
that's simply not enough.
7
13020
1590
этого просто недостаточно.
00:14
While we climb, we also need to lift.
8
14610
2043
Пока мы поднимаемся, следует помогать и другим.
[То, Как Мы Работаем]
00:17
(light music)
9
17583
2500
(Музыка)
00:21
It's no secret that our companies and organizations
10
21530
2150
Не секрет,
что в компаниях и организациях редки команды руководителей,
00:23
rarely have leadership teams that represent
11
23680
2220
00:25
the communities they serve.
12
25900
1590
которые представляют сообщества их сотрудников.
00:27
That makes them less effective in their work,
13
27490
1940
Из-за этого такие компании менее эффективны,
00:29
less innovative, and less profitable too.
14
29430
2530
менее инновационны
и также менее прибыльны.
00:31
We need more women steering the ship,
15
31960
2340
Нужно больше женщин на руководящих должностях,
00:34
more people of color at the helm,
16
34300
2070
больше «цветных» людей у власти,
больше управляющих людей с ограниченными возможностями,
00:36
more folks with disabilities in charge,
17
36370
2200
00:38
more immigrants setting the tone,
18
38570
1510
больше иммигрантов, задающих тон,
00:40
more queer and trans folks calling the shots.
19
40080
3060
больше «странных» людей у руля.
Так что если вы новый работник
00:43
So whether you're a new hire who's a proud member
20
43140
2270
и являетесь частью одной или нескольких из этих групп,
00:45
of one or more of these groups
21
45410
1430
00:46
or a longtime leader who is none of the above,
22
46840
2820
или опытный руководитель, не относящийся к таким группам,
00:49
each of us has a role to play in making this happen.
23
49660
3530
каждый из вас имеет свои задачи в реализации этого процесса.
00:53
Success is no longer about our individual ambitions,
24
53190
3050
Успех больше не зависит от личных амбиций,
00:56
but about how we build something greater together.
25
56240
3040
а является результатом нашей совместной деятельности.
Об этом принципе мне рассказала мама: поднимай другого, пока поднимаешься сам.
00:59
My mother introduced me to this concept
26
59280
1920
01:01
of lifting while you climb.
27
61200
1620
01:02
She was an absolute powerhouse in her work,
28
62820
2420
На своей работе она была безусловным лидером
01:05
and she spent so much of her time working with younger
29
65240
2860
и много времени уделяла работе с молодыми афро-американскими женщинами,
01:08
black women to help advance them too.
30
68100
2450
помогая им тоже построить карьеру.
01:10
She would remind me that the point of success
31
70550
1837
Она напоминала мне,
что успех нужен не ради успеха.
01:12
isn't success for success's sake.
32
72387
2953
01:15
She said that when you climb that ladder
33
75340
1710
Она говорила, что когда делаешь карьеру и достигаешь верхушки,
01:17
and you get to the top,
34
77050
1126
01:18
you can take a moment to enjoy the view,
35
78176
2374
можно остановиться и насладиться видом,
01:20
but you must be principally concerned
36
80550
1890
но также принципиально важно, задействуя все свои силы,
01:22
with using all of your might to throw the ladder
37
82440
2460
опустить лестницу для тех, кто идёт за тобой.
01:24
back down for those who are coming behind you.
38
84900
2510
01:27
There's no point in being the first
39
87410
1677
Нет никакого смысла быть первым, будучи при этом и последним.
01:29
if we're also the last.
40
89087
2266
01:31
So here are three ways that all of us,
41
91353
2647
И вот три способа, которые все мы, вне зависимости,
основатели ли мы компании или часть огромной системы,
01:34
whether you're a first in your company
42
94000
1450
01:35
or a part of a deep legacy,
43
95450
1790
можем использовать.
01:37
can embrace this spirit.
44
97240
1730
01:38
One, question your surroundings.
45
98970
2453
Первое:
осмотрите своё окружение.
01:41
One of the benefits and really the consequences of privilege
46
101423
3307
Одно из преимуществ
и даже последствие привилегий —
01:44
is being around people whose experiences mirror your own.
47
104730
3160
это нахождение среди людей, чей опыт как зеркало отражает ваш.
01:47
So when you're at the table,
48
107890
1293
И когда вы сидите с ними за столом,
01:49
I wanna ask you to really examine who's there with you.
49
109183
3277
я хочу, чтобы вы пристально посмотрели, кто сидит рядом с вами,
01:52
And even more importantly, who isn't.
50
112460
2303
и что ещё более важно,
кто НЕ сидит.
01:55
Do you see women, people of color,
51
115900
2000
Вы видите женщин?
Людей с другим цветом кожи?
01:57
people with disabilities, people who look like
52
117900
2340
Людей с ограниченными возможностями?
Своего покупателя, клиента, пациента или члена сообщества?
02:00
your customers, clients, patients, and community?
53
120240
3270
Если нет, я хочу, чтобы вы спросили себя, почему.
02:03
If not, I need you to ask why.
54
123510
2470
02:05
Calling it out matters.
55
125980
1440
Важно говорить об этом.
02:07
If we don't name it, we can't change it.
56
127420
2670
Если мы не говорим об этом, мы не можем это изменить.
Когда вы заметите такие несоответствия,
02:10
Once you notice these disparities,
57
130090
1580
02:11
let's do something about it.
58
131670
1420
сделайте что-то.
02:13
For example, we have a lot of data
59
133090
2040
Например,
у нас есть много данных о том, что женщин во время презентации
02:15
that women get interrupted during presentations
60
135130
1980
перебивают чаще, чем мужчин.
02:17
more than men do.
61
137110
1139
02:18
So make counting this an activity that you try
62
138249
2851
Попробуйте посчитать, сколько раз это бывает во время совещания,
02:21
in meetings where there's multiple people presenting.
63
141100
2770
где с презентациями выступают несколько людей.
02:23
Keep a tally, how often do women or nonbinary folks
64
143870
2980
Подсчитайте:
как часто перебивают женщину
02:26
get interrupted and how often are men getting interrupted?
65
146850
3650
и как часто перебивают мужчину?
Сложите ваши подсчёты за неделю,
02:30
Add up your tally at the end of the week,
66
150500
1540
и если вы заметите различия,
02:32
and if you notice discrepancies, talk about them.
67
152040
3040
говорите о них.
Говорите о них сразу, как только заметите.
02:35
Talk about them in the moment.
68
155080
1110
02:36
Address it in the meeting if you can.
69
156190
1960
Поднимите об этом вопрос на совещании.
02:38
Practice saying hey Fred, I think you interrupted June.
70
158150
3650
Попробуйте сказать: «Эй, Фред, я думаю, ты перебил Джун.
02:41
June, can you repeat that?
71
161800
1910
Джун, можешь повторить?»
02:43
Or if that feels like too much,
72
163710
1510
Или если вам кажется, что это слишком,
можете просто передать микрофон обратно Джун.
02:45
you can just hand the mike back to June.
73
165220
2020
02:47
Hey June, what were you saying?
74
167240
1760
«Эй, Джун, о чём ты говорила?
Похоже, я прослушал».
02:49
I think I missed it.
75
169000
1740
02:50
When you notice it happening, speak up.
76
170740
2110
Когда замечаете что-то подобное, сразу говорите об этом.
02:52
It's a chance to give yourself and others
77
172850
1890
Это шанс дать себе и другим возможность стать лучше.
02:54
the opportunity to show up better.
78
174740
2600
02:57
Two, aim for sponsorship over mentorship.
79
177340
4140
Второе:
стремитесь к спонсорству, а не менторству.
03:01
Mentorship is making a connection for someone,
80
181480
2630
Менторство — это помощь кому-то с налаживанием связей,
03:04
giving them advice, helping them know
81
184110
1810
помощь советом,
03:05
when to ask for a promotion.
82
185920
1500
помощь узнать, когда можно просить о повышении.
03:07
It's great, but we can do even better.
83
187420
2580
Это замечательно, но можно сделать намного лучше.
А спонсорство, когда вы используете свои связи, положение и авторитет,
03:10
Sponsorship is using your privilege, your position,
84
190000
3100
03:13
your power to give opportunities to someone else
85
193100
2800
чтобы дать возможность кому-то ещё, у кого часто возможности нет.
03:15
who's traditionally been excluded.
86
195900
1930
03:17
It's not just saying that someone would excel
87
197830
1800
Это не просто сказать, что кто-то лучше справится с проектом,
03:19
in a make or break project,
88
199630
1570
03:21
but getting in there and helping them make it
89
201200
1950
а самому участвовать,
помогать им до самой финишной прямой.
03:23
across the finish line.
90
203150
1160
03:24
It's sending their finished project to senior leaders
91
204310
2580
Это значит отправить готовый проект старшим руководителям
03:26
and letting them know how strong you thought it was.
92
206890
2950
и рассказать им, насколько это сильный проект в ваших глазах.
03:29
When the work gets picked up and used,
93
209840
1860
Когда работу начнут использовать,
03:31
it's reminding people where it came from
94
211700
1495
она напомнит людям, с чего начинался проект
03:33
and who produced it.
95
213195
1845
и кто его делал.
03:35
If mentorship happens behind the scenes,
96
215040
2400
Если менторство скрыто от чужих глаз,
03:37
sponsorship happens right there in the front.
97
217440
2520
то спонсорство действует прямо на передовой:
03:39
Not just before the meeting but in the meeting.
98
219960
2247
не только до совещания, но и во время совещания,
03:42
Not just on the private thread but in that big group email
99
222207
3713
не только в личной переписке, но и в письме для всех сотрудников,
03:45
because the platitudes, the kind of half stepping,
100
225920
2200
потому что пустые обещания,
вроде участия вполсилы,
03:48
it's not cutting it.
101
228120
1050
не прекратят этого.
03:49
Finally, pass on the chance for glory.
102
229170
3040
Наконец, дайте шанс другим испытать свою минуту славы.
03:52
Think about how you can create opportunities
103
232210
2000
Подумайте, что вы можете сделать,
чтобы ваши сотрудники, кому редко выпадает такой шанс, его получили.
03:54
for the people in your organization
104
234210
1225
03:55
who might not get them as often.
105
235435
1895
В другой раз, когда вас попросят выступить на совещании,
03:57
The next time you're asked to do a panel,
106
237330
2030
03:59
consider offering your seat to someone
107
239360
1582
подумайте о том, чтобы вместо себя
04:00
who also has bold and imaginative ideas
108
240942
2574
отправить человека, у которого тоже есть смелые и необычные идеи,
04:03
but might be overlooked because of their race or gender
109
243516
3384
но кого не замечают из-за расы или пола,
04:06
or disability and then help that person prepare.
110
246900
3672
или наличия инвалидности,
и потом помогите этому человеку подготовиться.
04:10
Take someone who wouldn't normally have access
111
250572
2218
Возьмите кого-то, кто обычно не может быть на совещаниях,
04:12
to the meeting and bring them in with you,
112
252790
2140
и приведите с собой,
04:14
not to observe, but to present with you.
113
254930
2790
не для того, чтобы лишь наблюдать,
а чтобы выступать вместе с вами.
04:17
If you've been running an ideation session for awhile,
114
257720
3030
Если вы давно ведёте совещания для поиска новых идей,
04:20
pass it on to someone new.
115
260750
1420
доверьте проводить их кому-то новому.
04:22
Keep the calendar invite intact, talk them through
116
262170
2370
Не меняйте приглашение в календаре,
04:24
what's worked in the past and what hasn't
117
264540
1860
говорите им, какая идея сработала в прошлом, а какая нет,
04:26
so that they can excel too.
118
266400
1352
чтобы и они могли хорошо выступить.
04:27
Pass on your institutional knowledge.
119
267752
3078
Делитесь знаниями о том, как работает компания.
04:30
It's on the leadership of your company
120
270830
1700
От руководства вашей компании или организации зависит
04:32
or your organization to set goals and metrics
121
272530
2500
постановка целей и требований беспристрастного найма
04:35
for hiring equitably and bringing in more diverse employees
122
275030
3260
и принятия на работу сотрудников с разными знаниями,
04:38
but when it comes to inclusion and celebrating others,
123
278290
2483
но когда дело касается вовлечённости и поощрении других,
04:40
you can help with that.
124
280773
1632
здесь вы можете помочь.
04:42
You can go to someone who doesn't share your identities
125
282405
2915
Вы можете предложить человеку, непохожему на вас,
объединиться для работы над проектом.
04:45
to partner on a project.
126
285320
1620
04:46
You can amplify the work of a colleague
127
286940
1582
Вы можете отметить работу коллеги,
04:48
who might be the only person like them on the team.
128
288522
3000
кто может быть единственным таким в команде.
04:51
You may think about where you first started in this work
129
291522
2928
Вы можете вспомнить, с чего сами начинали на этой работе,
04:54
and feel so proud of what you've learned
130
294450
2070
и испытывать гордость за то, чему научились,
04:56
and how brave you've been as you've climbed.
131
296520
2910
и насколько вы были смелыми, когда строили карьеру.
04:59
I need you to hold that feeling.
132
299430
1310
Сохраните это чувство.
05:00
Please hold that feeling,
133
300740
2020
Пожалуйста, сохраните его
05:02
but also chase that feeling,
134
302760
1928
и старайтесь испытать снова,
05:04
because what good is our power and success,
135
304688
2842
потому что для чего иначе нужны власть и успех,
05:07
what use is it making it to the top
136
307530
1905
какой смысл стремиться наверх, если это даёт только
05:09
if all it affords us is a bird's eye view
137
309435
2784
взгляд с птичьего полёта поверх каждого, кто остался позади?
05:12
of everyone we've left behind?
138
312219
2294
Если ваш путь к непредвзятости кажется лёгким,
05:16
If your journey in inclusion feels easy,
139
316030
1840
05:17
you have packed too light,
140
317870
2020
вы прикладываете мало усилий.
05:19
so feel proud, feel uplifted, feel accomplished
141
319890
2404
Чувствуйте гордость,
воодушевление и удовлетворение
05:22
in your commitment to equity,
142
322294
1558
в стремлении к справедливости,
05:23
but also feel like you have more work to do
143
323852
2622
но также не забывайте, что вам необходимо сделать ещё многое,
05:26
because lifting, it's difficult.
144
326474
3028
потому что поднимать других —
это трудно.
05:29
And your help, it's essential.
145
329502
2731
И ваша помощь
необходима.
05:33
(light music)
146
333345
2500
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7