Want to truly succeed? Lift others up while you climb | The Way We Work, a TED series

126,731 views

2021-10-04 ・ TED


New videos

Want to truly succeed? Lift others up while you climb | The Way We Work, a TED series

126,731 views ・ 2021-10-04

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

00:00
- When it comes to our careers,
0
210
1180
번역: Jeongsoo Yum 검토: DK Kim
경력을 생각하면 우리는 사다리를 떠올립니다.
00:01
the analogy we've been given is a ladder.
1
1390
2080
00:03
We're climbing, climbing, climbing,
2
3470
2170
오르고, 오르고 또 오르면서 얼마나 높이 오를 수 있을지만 보죠.
00:05
seeing just how high we can get,
3
5640
1840
00:07
but if we wanna be a part of organizations
4
7480
1830
하지만 다양하고 포괄적인 조직 그리고
00:09
that are diverse and inclusive
5
9310
1460
00:10
and truly reflect the world that we live in,
6
10770
2250
현 시대를 제대로 반영한 조직이 되려면 그것만으론 부족합니다.
00:13
that's simply not enough.
7
13020
1590
00:14
While we climb, we also need to lift.
8
14610
2043
우리는 오르면서 동시에 끌어올려줘야 합니다.
[우리가 일하는 법]
00:17
(light music)
9
17583
2500
00:21
It's no secret that our companies and organizations
10
21530
2150
회사와 조직의 경영진 중에
00:23
rarely have leadership teams that represent
11
23680
2220
지역 사회를 대변하는 팀이 거의 없다는 것은 비밀이 아닙니다.
00:25
the communities they serve.
12
25900
1590
00:27
That makes them less effective in their work,
13
27490
1940
이는 일을 할 때 효율성이 떨어지고
00:29
less innovative, and less profitable too.
14
29430
2530
덜 혁신적이며 또한 수익성도 떨어진다는 말입니다.
00:31
We need more women steering the ship,
15
31960
2340
더 많은 여성이 배를 움직이고
00:34
more people of color at the helm,
16
34300
2070
더 많은 유색 인종이 키를 잡아야 하고
00:36
more folks with disabilities in charge,
17
36370
2200
더 많은 장애인이 책임자가 되어야 하며
00:38
more immigrants setting the tone,
18
38570
1510
더 많은 이주자가 목소리를 내야 하고
00:40
more queer and trans folks calling the shots.
19
40080
3060
더 많은 동성애자와 성전환자들이 주도해야 합니다.
따라서 여러분이 이러한 집단의 자랑스러운 일원인 신입 사원이든
00:43
So whether you're a new hire who's a proud member
20
43140
2270
00:45
of one or more of these groups
21
45410
1430
00:46
or a longtime leader who is none of the above,
22
46840
2820
이 중 어디에도 속하지 않는 오래 근무한 리더이든
00:49
each of us has a role to play in making this happen.
23
49660
3530
이를 실현하는 데에 각자의 역할이 있습니다.
00:53
Success is no longer about our individual ambitions,
24
53190
3050
성공은 더 이상 개인의 욕망에 그치는 것이 아닙니다.
00:56
but about how we build something greater together.
25
56240
3040
어떻게 함께 더 나은 것을 만드는가입니다.
00:59
My mother introduced me to this concept
26
59280
1920
오르면서 이끌어준다는 이 개념은 어머니가 알려주셨습니다.
01:01
of lifting while you climb.
27
61200
1620
01:02
She was an absolute powerhouse in her work,
28
62820
2420
어머니는 일터에 활력을 불어넣는 사람이었으며
01:05
and she spent so much of her time working with younger
29
65240
2860
젊은 흑인 여성들이 발전하는 것을 돕는 데에도 많은 시간을 쓰셨습니다.
01:08
black women to help advance them too.
30
68100
2450
01:10
She would remind me that the point of success
31
70550
1837
어머니가 항상 되새기신 것은
성공만을 위한 성공이 되어서는 안 된다는 것이었습니다.
01:12
isn't success for success's sake.
32
72387
2953
01:15
She said that when you climb that ladder
33
75340
1710
어머니는 사다리를 타고 정상에 올라서면 멋진 광경을 보며 잠시 즐기고
01:17
and you get to the top,
34
77050
1126
01:18
you can take a moment to enjoy the view,
35
78176
2374
01:20
but you must be principally concerned
36
80550
1890
모든 힘을 다해서 사다리를 다시 내려
01:22
with using all of your might to throw the ladder
37
82440
2460
뒤에 올라올 사람을 위해 애써야 한다고 말씀하셨습니다.
01:24
back down for those who are coming behind you.
38
84900
2510
01:27
There's no point in being the first
39
87410
1677
우리가 마지막이라면 첫 번째라는 것이 의미가 없습니다.
01:29
if we're also the last.
40
89087
2266
01:31
So here are three ways that all of us,
41
91353
2647
여러분이 조직에서 첫 번째이든, 이전부터 내려오던 기득권이든
01:34
whether you're a first in your company
42
94000
1450
01:35
or a part of a deep legacy,
43
95450
1790
이 신념을 펼 수 있는 세 가지 방법이 있습니다.
01:37
can embrace this spirit.
44
97240
1730
01:38
One, question your surroundings.
45
98970
2453
첫 번째는, 주변에 의문을 제기하세요.
01:41
One of the benefits and really the consequences of privilege
46
101423
3307
특권으로 생기는 이점과 결과는
01:44
is being around people whose experiences mirror your own.
47
104730
3160
여러분의 경험을 추종하는 사람들이 주변에 있다는 것입니다.
01:47
So when you're at the table,
48
107890
1293
그러니 주위에 누가 있는지 면밀히 살펴 보세요.
01:49
I wanna ask you to really examine who's there with you.
49
109183
3277
01:52
And even more importantly, who isn't.
50
112460
2303
더 중요하게 봐야 할 것은 누가 없는지입니다.
01:55
Do you see women, people of color,
51
115900
2000
여성이 있고 유색 인종이 있나요? 장애가 있는 사람이 있나요?
01:57
people with disabilities, people who look like
52
117900
2340
손님, 고객, 환자 또는 지역 주민이 있나요?
02:00
your customers, clients, patients, and community?
53
120240
3270
02:03
If not, I need you to ask why.
54
123510
2470
만약 그렇지 않다면 스스로 이유를 물어보고
02:05
Calling it out matters.
55
125980
1440
문제라고 인식해야 합니다.
02:07
If we don't name it, we can't change it.
56
127420
2670
인식하지 않으면 바꿀 수 없습니다.
편중이 있다고 인식했으면 행동을 해야 합니다.
02:10
Once you notice these disparities,
57
130090
1580
02:11
let's do something about it.
58
131670
1420
예를 들어보겠습니다.
02:13
For example, we have a lot of data
59
133090
2040
발표할 때 여성이 남성보다 더 많이 방해받는다는 자료가 많습니다.
02:15
that women get interrupted during presentations
60
135130
1980
02:17
more than men do.
61
137110
1139
02:18
So make counting this an activity that you try
62
138249
2851
여러 사람이 참석한 회의에서 이런 행동을 세어 보세요.
02:21
in meetings where there's multiple people presenting.
63
141100
2770
02:23
Keep a tally, how often do women or nonbinary folks
64
143870
2980
기록해 보세요.
여성 혹은 제3의 성인 사람이 얼마나 자주 방해받는지와
02:26
get interrupted and how often are men getting interrupted?
65
146850
3650
남성이 얼마나 자주 방해받는지 말이죠.
02:30
Add up your tally at the end of the week,
66
150500
1540
한 주가 지나면 기록한 것을 확인하고 차이가 있다면 논의하세요.
02:32
and if you notice discrepancies, talk about them.
67
152040
3040
할 수 있다면 회의 중에, 방해받는 그 순간에 알리세요.
02:35
Talk about them in the moment.
68
155080
1110
02:36
Address it in the meeting if you can.
69
156190
1960
02:38
Practice saying hey Fred, I think you interrupted June.
70
158150
3650
이렇게 연습해 보세요.
“프레드, 준이 얘기하고 있는데 방해한 거 같아요.”
02:41
June, can you repeat that?
71
161800
1910
“준, 다시 얘기해 줄래요?“
02:43
Or if that feels like too much,
72
163710
1510
만약 이게 너무 과하다고 생각되면 준에게 발언권을 다시 줄 수 있습니다.
02:45
you can just hand the mike back to June.
73
165220
2020
02:47
Hey June, what were you saying?
74
167240
1760
“준, 아까 하던 얘기가 뭐였죠? 제대로 못 들은 거 같아요.”
02:49
I think I missed it.
75
169000
1740
02:50
When you notice it happening, speak up.
76
170740
2110
이런 문제를 보면 이야기해야 합니다.
02:52
It's a chance to give yourself and others
77
172850
1890
자신이나 다른 사람이 더 나은 모습을 보여줄 기회를 주는 것이니까요.
02:54
the opportunity to show up better.
78
174740
2600
02:57
Two, aim for sponsorship over mentorship.
79
177340
4140
두 번째로는 멘토링보다 후원을 목표로 하세요.
03:01
Mentorship is making a connection for someone,
80
181480
2630
멘토링은 사람 간의 연결과 조언을 해주고
03:04
giving them advice, helping them know
81
184110
1810
03:05
when to ask for a promotion.
82
185920
1500
승진 요청 같은 문제를 도와주는 것입니다.
03:07
It's great, but we can do even better.
83
187420
2580
그것도 좋지만 우리는 더 나은 걸 할 수 있습니다.
후원은 여러분의 특권과 지위 그리고 힘을 이용해
03:10
Sponsorship is using your privilege, your position,
84
190000
3100
03:13
your power to give opportunities to someone else
85
193100
2800
관습적으로 배제되었던 사람에게 기회를 주는 것입니다.
03:15
who's traditionally been excluded.
86
195900
1930
03:17
It's not just saying that someone would excel
87
197830
1800
누가 일의 성패를 좌우할 사람이라고 말해 주는 것만이 아니라
03:19
in a make or break project,
88
199630
1570
03:21
but getting in there and helping them make it
89
201200
1950
그들이 완주하게끔 같이 뛰고 도와 주는 것입니다.
03:23
across the finish line.
90
203150
1160
03:24
It's sending their finished project to senior leaders
91
204310
2580
마무리된 프로젝트를 상사에게 보내고
03:26
and letting them know how strong you thought it was.
92
206890
2950
그 일이 얼마나 훌륭하다고 생각하는지 얘기하는 것입니다.
03:29
When the work gets picked up and used,
93
209840
1860
프로젝트가 선정되어 실행될 때
03:31
it's reminding people where it came from
94
211700
1495
누가, 어떻게 완수했는지 상기해 주는 것입니다.
03:33
and who produced it.
95
213195
1845
멘토링이 막후에서 일어나는 것이라면
03:35
If mentorship happens behind the scenes,
96
215040
2400
03:37
sponsorship happens right there in the front.
97
217440
2520
후원은 전면에서 그 순간에 일어납니다.
03:39
Not just before the meeting but in the meeting.
98
219960
2247
회의 전이 아니라 회의를 하는 중에,
03:42
Not just on the private thread but in that big group email
99
222207
3713
개인 쪽지에서가 아니라 전체 이메일에서 말이죠.
03:45
because the platitudes, the kind of half stepping,
100
225920
2200
평범하거나 미지근한 소리로는 목표를 달성할 수 없기 때문입니다.
03:48
it's not cutting it.
101
228120
1050
03:49
Finally, pass on the chance for glory.
102
229170
3040
마지막으로는 영광스러운 기회를 넘기는 것입니다.
03:52
Think about how you can create opportunities
103
232210
2000
조직 내에서 자주 기회를 얻지 못한 사람에게
03:54
for the people in your organization
104
234210
1225
어떻게 기회를 넘겨줄 수 있을지 생각해보세요.
03:55
who might not get them as often.
105
235435
1895
03:57
The next time you're asked to do a panel,
106
237330
2030
다음에 위원회에 참석 요청을 받으면
03:59
consider offering your seat to someone
107
239360
1582
대담하고 상상력이 풍부하지만 인종이나 성별, 장애 때문에
04:00
who also has bold and imaginative ideas
108
240942
2574
04:03
but might be overlooked because of their race or gender
109
243516
3384
간과되던 사람에게 자리 양보를 고려해 보세요.
04:06
or disability and then help that person prepare.
110
246900
3672
그런 다음 그 사람이 준비하는 걸 도와주세요.
04:10
Take someone who wouldn't normally have access
111
250572
2218
보통은 회의에 참여할 수 없었던 사람을 골라 함께 가는 겁니다.
04:12
to the meeting and bring them in with you,
112
252790
2140
04:14
not to observe, but to present with you.
113
254930
2790
참관하러 가는 게 아니라 함께 발표하는 거죠.
04:17
If you've been running an ideation session for awhile,
114
257720
3030
오랫동안 아이디어 회의를 주재해 오고 있었다면
04:20
pass it on to someone new.
115
260750
1420
새로운 사람에게 넘겨 주고 일정을 공유하세요.
04:22
Keep the calendar invite intact, talk them through
116
262170
2370
효과가 있었던 것과 그렇지 않았던 것을 알려줘서
04:24
what's worked in the past and what hasn't
117
264540
1860
04:26
so that they can excel too.
118
266400
1352
그들도 힘을 낼 수 있게 해 주세요.
04:27
Pass on your institutional knowledge.
119
267752
3078
여러분의 업무 지식을 나눠 주세요.
04:30
It's on the leadership of your company
120
270830
1700
공평하게 고용하고 더 다양한 직원을 영입할 수 있게
04:32
or your organization to set goals and metrics
121
272530
2500
목표와 기준을 설정하는 것은 회사와 조직의 리더십에 달렸지만
04:35
for hiring equitably and bringing in more diverse employees
122
275030
3260
04:38
but when it comes to inclusion and celebrating others,
123
278290
2483
다른 사람을 포용하고 축하하는 것에는 여러분도 참여할 수 있습니다.
04:40
you can help with that.
124
280773
1632
04:42
You can go to someone who doesn't share your identities
125
282405
2915
동질감을 느끼지 않더라도 함께 일할 수 있습니다.
04:45
to partner on a project.
126
285320
1620
04:46
You can amplify the work of a colleague
127
286940
1582
팀에서 유일해 보이는 동료가 이룬 성과를 강조할 수 있습니다.
04:48
who might be the only person like them on the team.
128
288522
3000
04:51
You may think about where you first started in this work
129
291522
2928
여러분이 이 분야에서 처음 시작하던 때를 생각하며
04:54
and feel so proud of what you've learned
130
294450
2070
성장 과정에서 얼마나 용감했는지와 그동안 배운 것을 떠올리며
04:56
and how brave you've been as you've climbed.
131
296520
2910
자랑스럽게 느낄 수도 있습니다.
04:59
I need you to hold that feeling.
132
299430
1310
그 감정을 잊지 말아 주세요, 제발 그 감정을 유지해 주세요.
05:00
Please hold that feeling,
133
300740
2020
05:02
but also chase that feeling,
134
302760
1928
하지만 동시에 그 감정을 지우세요.
05:04
because what good is our power and success,
135
304688
2842
왜냐하면 우리의 힘과 성공이
05:07
what use is it making it to the top
136
307530
1905
뒤에 남겨둔 모든 사람들을 내려다보게 해 줄 뿐이라면
05:09
if all it affords us is a bird's eye view
137
309435
2784
정상에 오른 것은 아무 소용이 없기 때문입니다.
05:12
of everyone we've left behind?
138
312219
2294
포용하는 일이 쉽게 느껴진다면 여러분은 너무 적게 포용한 것입니다.
05:16
If your journey in inclusion feels easy,
139
316030
1840
05:17
you have packed too light,
140
317870
2020
05:19
so feel proud, feel uplifted, feel accomplished
141
319890
2404
그러니 자부심, 고양감과 형평성을 성취했다고 느끼세요.
05:22
in your commitment to equity,
142
322294
1558
05:23
but also feel like you have more work to do
143
323852
2622
하지만 해야 할 일이 더 많다고도 느껴야 합니다.
05:26
because lifting, it's difficult.
144
326474
3028
왜냐하면 끌어주는 일은 쉽지 않고
05:29
And your help, it's essential.
145
329502
2731
여러분의 도움은 필수니까요.
05:33
(light music)
146
333345
2500
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7