Want to truly succeed? Lift others up while you climb | The Way We Work, a TED series

131,480 views ・ 2021-10-04

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

00:00
- When it comes to our careers,
0
210
1180
Traduttore: Valentina Buzzo Revisore: Agnese Giacomelli
Quando si parla di carriera,
00:01
the analogy we've been given is a ladder.
1
1390
2080
l’analogia più comune é una scala.
00:03
We're climbing, climbing, climbing,
2
3470
2170
Cerchiamo di salire sempre più in alto
00:05
seeing just how high we can get,
3
5640
1840
per vedere dove arriveremo.
00:07
but if we wanna be a part of organizations
4
7480
1830
Ma se vogliamo far parte di un’azienda
00:09
that are diverse and inclusive
5
9310
1460
inclusiva e “diversa”
00:10
and truly reflect the world that we live in,
6
10770
2250
che rifletta il mondo il cui viviamo
00:13
that's simply not enough.
7
13020
1590
salire la scala non basta.
00:14
While we climb, we also need to lift.
8
14610
2043
Mentre saliamo, dobbiamo anche sollevare.
[Il modo in cui lavoriamo]
00:17
(light music)
9
17583
2500
(Musica)
00:21
It's no secret that our companies and organizations
10
21530
2150
Non é un segreto
che tutte le aziende e organizzazioni siano raramente guidate
00:23
rarely have leadership teams that represent
11
23680
2220
00:25
the communities they serve.
12
25900
1590
da persone che rappresentano la comunità.
00:27
That makes them less effective in their work,
13
27490
1940
Questo le rende meno efficaci,
00:29
less innovative, and less profitable too.
14
29430
2530
meno innovative
e meno profittevoli.
00:31
We need more women steering the ship,
15
31960
2340
Abbiamo bisogno di più donne al comando,
00:34
more people of color at the helm,
16
34300
2070
più persone di colore al timone,
00:36
more folks with disabilities in charge,
17
36370
2200
più individui con disabilità in controllo,
00:38
more immigrants setting the tone,
18
38570
1510
più immigrati a definire il tono,
00:40
more queer and trans folks calling the shots.
19
40080
3060
più persone queer e trans a prendere decisioni.
Quindi che siate novellini
00:43
So whether you're a new hire who's a proud member
20
43140
2270
e orgogliosi di far parte di uno di questi gruppi,
00:45
of one or more of these groups
21
45410
1430
00:46
or a longtime leader who is none of the above,
22
46840
2820
o capi che non fanno parte di nessuno di questi gruppi,
00:49
each of us has a role to play in making this happen.
23
49660
3530
abbiamo tutti un ruolo da svolgere per favorire la diversità.
00:53
Success is no longer about our individual ambitions,
24
53190
3050
Il successo non ha più a che fare con le ambizioni individuali,
00:56
but about how we build something greater together.
25
56240
3040
ma con come fare qualcosa di più grande insieme.
00:59
My mother introduced me to this concept
26
59280
1920
Mia madre mi ha introdotta a questo concetto di sollevare salendo.
01:01
of lifting while you climb.
27
61200
1620
01:02
She was an absolute powerhouse in her work,
28
62820
2420
Era una forza della natura nel suo lavoro,
01:05
and she spent so much of her time working with younger
29
65240
2860
e spendeva molto tempo lavorando con giovani donne di colore
01:08
black women to help advance them too.
30
68100
2450
per aiutarle a scalare.
01:10
She would remind me that the point of success
31
70550
1837
Mi ricordava spesso
che il punto del successo non é avere successo per il suo gusto.
01:12
isn't success for success's sake.
32
72387
2953
01:15
She said that when you climb that ladder
33
75340
1710
Diceva che quando sali quella scala e arrivi in cima,
01:17
and you get to the top,
34
77050
1126
01:18
you can take a moment to enjoy the view,
35
78176
2374
puoi ammirare la vista per un secondo,
01:20
but you must be principally concerned
36
80550
1890
ma soprattutto devi fare tutto ciò in tuo potere
01:22
with using all of your might to throw the ladder
37
82440
2460
per passare la scala a chi deve salire.
01:24
back down for those who are coming behind you.
38
84900
2510
01:27
There's no point in being the first
39
87410
1677
Non ha senso essere i primi se si é anche gli ultimi.
01:29
if we're also the last.
40
89087
2266
01:31
So here are three ways that all of us,
41
91353
2647
Ci sono tre modi in cui noi possiamo,
01:34
whether you're a first in your company
42
94000
1450
sia come nuovi impiegati che come eredi di una solida entità,
01:35
or a part of a deep legacy,
43
95450
1790
01:37
can embrace this spirit.
44
97240
1730
promuovere queste idee.
01:38
One, question your surroundings.
45
98970
2453
Uno:
questiona tutto.
01:41
One of the benefits and really the consequences of privilege
46
101423
3307
Uno dei benefici,
e conseguenza del privilegio,
01:44
is being around people whose experiences mirror your own.
47
104730
3160
é essere circondati da persone che sono simili a te.
01:47
So when you're at the table,
48
107890
1293
Quando ti siedi al tavolo,
01:49
I wanna ask you to really examine who's there with you.
49
109183
3277
voglio chiederti di guardare chi é intorno a te,
01:52
And even more importantly, who isn't.
50
112460
2303
e soprattutto,
chi non c’é.
01:55
Do you see women, people of color,
51
115900
2000
Vedi donne,
01:57
people with disabilities, people who look like
52
117900
2340
persone di colore,
persone con disabilità,
persone che assomigliano ai tuoi clienti, ai tuoi pazienti, alla tua comunità?
02:00
your customers, clients, patients, and community?
53
120240
3270
02:03
If not, I need you to ask why.
54
123510
2470
Se la risposta é no, devi chiederti perché.
02:05
Calling it out matters.
55
125980
1440
È importante segnalarlo.
02:07
If we don't name it, we can't change it.
56
127420
2670
Se non comunichiamo, non riusciremo a cambiare nulla.
02:10
Once you notice these disparities,
57
130090
1580
Una volta notate le ingiustizie,
02:11
let's do something about it.
58
131670
1420
bisogna fare qualcosa.
02:13
For example, we have a lot of data
59
133090
2040
Per esempio,
é noto che le donne vengano interrotte durante le presentazioni
02:15
that women get interrupted during presentations
60
135130
1980
02:17
more than men do.
61
137110
1139
più degli uomini.
02:18
So make counting this an activity that you try
62
138249
2851
Prova a contare quante volte capita durante i tuoi meetings
02:21
in meetings where there's multiple people presenting.
63
141100
2770
quando ci sono più presentatori.
02:23
Keep a tally, how often do women or nonbinary folks
64
143870
2980
Tieni il conto:
quante volte capita a donne o persone non-binarie
02:26
get interrupted and how often are men getting interrupted?
65
146850
3650
e quante volte capita agli uomini?
02:30
Add up your tally at the end of the week,
66
150500
1540
Alla fine della settimana, fai i conti
02:32
and if you notice discrepancies, talk about them.
67
152040
3040
e se noti una differenza,
segnalala e parlane.
02:35
Talk about them in the moment.
68
155080
1110
Parlane subito.
02:36
Address it in the meeting if you can.
69
156190
1960
Durante il meeting, se puoi.
02:38
Practice saying hey Fred, I think you interrupted June.
70
158150
3650
Fai pratica dicendo: “Hey Fred, penso che tu abbia interrotto June.
02:41
June, can you repeat that?
71
161800
1910
June, potresti ripetere?”
02:43
Or if that feels like too much,
72
163710
1510
O se ti sembra troppo,
02:45
you can just hand the mike back to June.
73
165220
2020
passa la parola di nuovo a June.
02:47
Hey June, what were you saying?
74
167240
1760
“Hey June, cosa stavi dicendo?
Mi sono distratto.”
02:49
I think I missed it.
75
169000
1740
02:50
When you notice it happening, speak up.
76
170740
2110
Quando ti accorgi di queste cose, parlane.
02:52
It's a chance to give yourself and others
77
172850
1890
È un’opportunità di permettere a te e agli altri di migliorarsi.
02:54
the opportunity to show up better.
78
174740
2600
02:57
Two, aim for sponsorship over mentorship.
79
177340
4140
Due:
mira alla sponsorizzazione rispetto al tutoraggio.
03:01
Mentorship is making a connection for someone,
80
181480
2630
Tutoraggio significa connettere persone,
03:04
giving them advice, helping them know
81
184110
1810
dare consigli,
03:05
when to ask for a promotion.
82
185920
1500
aiutare a chiedere una promozione.
03:07
It's great, but we can do even better.
83
187420
2580
È fantastico, ma possiamo fare di più.
Sponsorizzare significa usare il tuo privilegio, posizione, potere
03:10
Sponsorship is using your privilege, your position,
84
190000
3100
03:13
your power to give opportunities to someone else
85
193100
2800
per dare opportunità a qualcun altro che é stato finora escluso.
03:15
who's traditionally been excluded.
86
195900
1930
03:17
It's not just saying that someone would excel
87
197830
1800
Non si tratta semplicemente di dire che qualcuno eccellerà in qualcosa,
03:19
in a make or break project,
88
199630
1570
03:21
but getting in there and helping them make it
89
201200
1950
ma farne parte
e aiutarli a raggiungere il traguardo.
03:23
across the finish line.
90
203150
1160
03:24
It's sending their finished project to senior leaders
91
204310
2580
Significa inviare il progetto finito ai capi,
03:26
and letting them know how strong you thought it was.
92
206890
2950
condividere la tua opinione e il tuo sostegno.
03:29
When the work gets picked up and used,
93
209840
1860
Quando il progetto viene guardato,
03:31
it's reminding people where it came from
94
211700
1495
significa ricordarne l’origine
03:33
and who produced it.
95
213195
1845
e chi é l’autore.
03:35
If mentorship happens behind the scenes,
96
215040
2400
Il tutoraggio avviene dietro le quinte,
03:37
sponsorship happens right there in the front.
97
217440
2520
la sponsorizzazione avviene sul palco:
03:39
Not just before the meeting but in the meeting.
98
219960
2247
non prima del meeting, ma durante il meeting,
03:42
Not just on the private thread but in that big group email
99
222207
3713
non in un messaggio privato, ma in una email con tanti destinatari,
03:45
because the platitudes, the kind of half stepping,
100
225920
2200
perché le banalitá,
i piccoli aiuti,
03:48
it's not cutting it.
101
228120
1050
non sono abbastanza.
03:49
Finally, pass on the chance for glory.
102
229170
3040
Infine, distribuisci la possibilità di ottenere la gloria.
03:52
Think about how you can create opportunities
103
232210
2000
Pensa a come potresti creare opportunità
03:54
for the people in your organization
104
234210
1225
per le persone nella tua azienda che non le ricevono molto spesso.
03:55
who might not get them as often.
105
235435
1895
03:57
The next time you're asked to do a panel,
106
237330
2030
Quando formi un gruppo di esperti
03:59
consider offering your seat to someone
107
239360
1582
pensa ad offrire un posto a qualcuno che ha idee interessanti
04:00
who also has bold and imaginative ideas
108
240942
2574
04:03
but might be overlooked because of their race or gender
109
243516
3384
ma che potrebbe essere ignorato per la sua razza o genere,
04:06
or disability and then help that person prepare.
110
246900
3672
o disabilità,
e poi aiuta questa persona a prepararsi.
04:10
Take someone who wouldn't normally have access
111
250572
2218
Prendi qualcuno che normalmente non andrebbe all’incontro
04:12
to the meeting and bring them in with you,
112
252790
2140
e portali con te,
04:14
not to observe, but to present with you.
113
254930
2790
non per osservare,
ma per presentare con te.
04:17
If you've been running an ideation session for awhile,
114
257720
3030
Se hai gestito un gruppo di ideazione in passato,
04:20
pass it on to someone new.
115
260750
1420
coinvolgi qualcun altro.
04:22
Keep the calendar invite intact, talk them through
116
262170
2370
Mantieni l’invito nel calendario,
condividi cosa ha e non ha funzionato in passato
04:24
what's worked in the past and what hasn't
117
264540
1860
04:26
so that they can excel too.
118
266400
1352
in modo che eccellano.
04:27
Pass on your institutional knowledge.
119
267752
3078
Condividi la tua conoscenza.
04:30
It's on the leadership of your company
120
270830
1700
È compito dei leaders della tua azienda
04:32
or your organization to set goals and metrics
121
272530
2500
imporre obiettivi e metriche per assumere in modo equo
04:35
for hiring equitably and bringing in more diverse employees
122
275030
3260
e promuovere la diversità,
04:38
but when it comes to inclusion and celebrating others,
123
278290
2483
ma quando si parla di includere e celebrare altre persone,
04:40
you can help with that.
124
280773
1632
anche tu puoi aiutare.
04:42
You can go to someone who doesn't share your identities
125
282405
2915
Puoi rivolgerti a qualcuno che é diverso da te
04:45
to partner on a project.
126
285320
1620
per lavorare insieme.
04:46
You can amplify the work of a colleague
127
286940
1582
Puoi lodare il lavoro di un collega
04:48
who might be the only person like them on the team.
128
288522
3000
che potrebbe essere “diverso” nel tuo gruppo di lavoro.
04:51
You may think about where you first started in this work
129
291522
2928
Potresti riflettere su dove hai iniziato nel tuo lavoro
04:54
and feel so proud of what you've learned
130
294450
2070
e sentirti orgoglioso di aver imparato
04:56
and how brave you've been as you've climbed.
131
296520
2910
e del tuo coraggio mentre salivi la scala.
04:59
I need you to hold that feeling.
132
299430
1310
Ricordati di questa sensazione.
05:00
Please hold that feeling,
133
300740
2020
Tienila stretta,
05:02
but also chase that feeling,
134
302760
1928
ma allo stesso tempo inseguila,
05:04
because what good is our power and success,
135
304688
2842
perché a cosa servono il nostro potere e successo,
05:07
what use is it making it to the top
136
307530
1905
che senso ha arrivare in cima
05:09
if all it affords us is a bird's eye view
137
309435
2784
se l’unica cosa che otteniamo é la vista su tutti coloro che abbiamo lasciato giù?
05:12
of everyone we've left behind?
138
312219
2294
05:16
If your journey in inclusion feels easy,
139
316030
1840
Se raggiungere l’inclusività é facile,
05:17
you have packed too light,
140
317870
2020
non stai facendo abbastanza.
05:19
so feel proud, feel uplifted, feel accomplished
141
319890
2404
Sentiti orgoglioso,
sollevato,
realizzato nel tuo impegno verso l’uguaglianza,
05:22
in your commitment to equity,
142
322294
1558
05:23
but also feel like you have more work to do
143
323852
2622
ma ricordati che c’é ancora molto lavoro da fare
05:26
because lifting, it's difficult.
144
326474
3028
perché sollevare gli altri
é difficile.
05:29
And your help, it's essential.
145
329502
2731
E il tuo aiuto
é essenziale.
05:33
(light music)
146
333345
2500
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7