Want to truly succeed? Lift others up while you climb | The Way We Work, a TED series

126,731 views

2021-10-04 ・ TED


New videos

Want to truly succeed? Lift others up while you climb | The Way We Work, a TED series

126,731 views ・ 2021-10-04

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:00
- When it comes to our careers,
0
210
1180
Traductor: Jorge Santos Revisor: Sebastian Betti
Una carrera profesional
00:01
the analogy we've been given is a ladder.
1
1390
2080
es la analogía de una escalera.
00:03
We're climbing, climbing, climbing,
2
3470
2170
Vamos subiendo, subiendo,
00:05
seeing just how high we can get,
3
5640
1840
y vemos cuán alto podemos subir.
00:07
but if we wanna be a part of organizations
4
7480
1830
Pero si queremos ser parte de organizaciones
00:09
that are diverse and inclusive
5
9310
1460
que son diversas e inclusivas,
00:10
and truly reflect the world that we live in,
6
10770
2250
que reflejan la realidad en la que vivimos,
00:13
that's simply not enough.
7
13020
1590
eso no es suficiente.
00:14
While we climb, we also need to lift.
8
14610
2043
Mientras subimos, tenemos que levantarnos.
[Nuestra forma de trabajar]
00:17
(light music)
9
17583
2500
(Música)
00:21
It's no secret that our companies and organizations
10
21530
2150
Es bien sabido
que nuestras empresas y organizaciones rara vez forman equipos
00:23
rarely have leadership teams that represent
11
23680
2220
00:25
the communities they serve.
12
25900
1590
que representen a sus comunidades.
00:27
That makes them less effective in their work,
13
27490
1940
Eso hace que su trabajo sea menos efectivo,
00:29
less innovative, and less profitable too.
14
29430
2530
menos innovador
y menos lucrativo.
00:31
We need more women steering the ship,
15
31960
2340
Necesitamos más mujeres que dirijan el barco,
00:34
more people of color at the helm,
16
34300
2070
más personas de color al mando,
00:36
more folks with disabilities in charge,
17
36370
2200
más discapacitados al frente,
00:38
more immigrants setting the tone,
18
38570
1510
más inmigrantes marcando el paso,
00:40
more queer and trans folks calling the shots.
19
40080
3060
más compañeros queer y trans llevando la batuta.
Así que, ya seas un novato
00:43
So whether you're a new hire who's a proud member
20
43140
2270
que pertenezca a cualquiera de esos grupos,
00:45
of one or more of these groups
21
45410
1430
00:46
or a longtime leader who is none of the above,
22
46840
2820
o un veterano que no sea nada de lo anterior,
00:49
each of us has a role to play in making this happen.
23
49660
3530
tienes la responsabilidad de hacerlo posible.
00:53
Success is no longer about our individual ambitions,
24
53190
3050
El éxito ya no depende de nuestras ambiciones individuales,
00:56
but about how we build something greater together.
25
56240
3040
sino de que construyamos algo grande juntos.
Mi madre me enseñó ese concepto de elevar a los demás mientras subes.
00:59
My mother introduced me to this concept
26
59280
1920
01:01
of lifting while you climb.
27
61200
1620
01:02
She was an absolute powerhouse in her work,
28
62820
2420
Ella era un portento en su trabajo,
01:05
and she spent so much of her time working with younger
29
65240
2860
y pasó muchísimo tiempo trabajando con mujeres jóvenes de color
01:08
black women to help advance them too.
30
68100
2450
para ayudarlas a avanzar.
01:10
She would remind me that the point of success
31
70550
1837
Ella me recuerda
que el propósito de tener éxito no es tenerlo porque sí.
01:12
isn't success for success's sake.
32
72387
2953
01:15
She said that when you climb that ladder
33
75340
1710
Ella decía que cuando subes esa escalera y llegas a lo más alto,
01:17
and you get to the top,
34
77050
1126
01:18
you can take a moment to enjoy the view,
35
78176
2374
puedes disfrutar de las vistas,
01:20
but you must be principally concerned
36
80550
1890
pero, sobre todo, tienes que hacer todo lo que puedas
01:22
with using all of your might to throw the ladder
37
82440
2460
para pasarle la escalera a aquellos que van detrás de ti.
01:24
back down for those who are coming behind you.
38
84900
2510
01:27
There's no point in being the first
39
87410
1677
No tiene sentido que seamos los primeros, si también somos los últimos.
01:29
if we're also the last.
40
89087
2266
01:31
So here are three ways that all of us,
41
91353
2647
Así que, allá van tres maneras en las que,
01:34
whether you're a first in your company
42
94000
1450
ya seamos los nuevos o parte de un gran legado,
01:35
or a part of a deep legacy,
43
95450
1790
01:37
can embrace this spirit.
44
97240
1730
podemos seguir ese ideal.
01:38
One, question your surroundings.
45
98970
2453
Una:
pon en duda a tu entorno.
01:41
One of the benefits and really the consequences of privilege
46
101423
3307
Una de las ventajas
y de las consecuencias del privilegio,
01:44
is being around people whose experiences mirror your own.
47
104730
3160
es estar rodeado de gente con experiencias afines.
01:47
So when you're at the table,
48
107890
1293
Así que, cuando te involucres,
01:49
I wanna ask you to really examine who's there with you.
49
109183
3277
quiero que veas quién está ahí contigo,
01:52
And even more importantly, who isn't.
50
112460
2303
y, aún más importante,
quién no.
01:55
Do you see women, people of color,
51
115900
2000
¿Ves a mujeres,
01:57
people with disabilities, people who look like
52
117900
2340
personas de color,
personas discapacitadas,
personas que parecen consumidores, pacientes, miembros de la comunidad?
02:00
your customers, clients, patients, and community?
53
120240
3270
02:03
If not, I need you to ask why.
54
123510
2470
Si no es así, pregúntate por qué.
02:05
Calling it out matters.
55
125980
1440
Es importante afrontarlo.
02:07
If we don't name it, we can't change it.
56
127420
2670
Si no le ponemos nombre, no podemos cambiarlo.
02:10
Once you notice these disparities,
57
130090
1580
Una vez que veas esas diferencias,
02:11
let's do something about it.
58
131670
1420
haz algo al respecto.
02:13
For example, we have a lot of data
59
133090
2040
Por ejemplo,
sabemos que a las mujeres se les interrumpe más en sus ponencias
02:15
that women get interrupted during presentations
60
135130
1980
02:17
more than men do.
61
137110
1139
que a los hombres.
02:18
So make counting this an activity that you try
62
138249
2851
Intenta contar las veces que esto ocurre cuando vayas a reuniones
02:21
in meetings where there's multiple people presenting.
63
141100
2770
donde haya varias personas presentando.
02:23
Keep a tally, how often do women or nonbinary folks
64
143870
2980
Lleva la cuenta.
¿Cuántas veces se interrumpe a mujeres o a personas NB
02:26
get interrupted and how often are men getting interrupted?
65
146850
3650
y cuántas a hombres?
02:30
Add up your tally at the end of the week,
66
150500
1540
Suma el total al final de la semana
02:32
and if you notice discrepancies, talk about them.
67
152040
3040
y si notas diferencia,
cuéntalo.
02:35
Talk about them in the moment.
68
155080
1110
Cuéntalo en ese momento.
02:36
Address it in the meeting if you can.
69
156190
1960
Coméntalo en la reunión, si puedes.
02:38
Practice saying hey Fred, I think you interrupted June.
70
158150
3650
Puedes decir: “Oye Fred, creo que has interrumpido a June.
02:41
June, can you repeat that?
71
161800
1910
June, ¿puedes repetirlo?”
02:43
Or if that feels like too much,
72
163710
1510
Y si crees que es demasiado,
02:45
you can just hand the mike back to June.
73
165220
2020
puedes pasarle el micro a June.
02:47
Hey June, what were you saying?
74
167240
1760
“Oye, June, ¿qué estabas diciendo?
No lo he oído”.
02:49
I think I missed it.
75
169000
1740
02:50
When you notice it happening, speak up.
76
170740
2110
Cuando veas que pasa, intercede.
02:52
It's a chance to give yourself and others
77
172850
1890
Es la oportunidad perfecta para que tú y los demás se hagan notar.
02:54
the opportunity to show up better.
78
174740
2600
02:57
Two, aim for sponsorship over mentorship.
79
177340
4140
Dos:
apunta a ser un patrocinador, en vez de un tutor.
03:01
Mentorship is making a connection for someone,
80
181480
2630
Como tutor, estás conectado a alguien
03:04
giving them advice, helping them know
81
184110
1810
a quien aconsejas,
03:05
when to ask for a promotion.
82
185920
1500
y ayudas a saber cuándo pedir un ascenso.
03:07
It's great, but we can do even better.
83
187420
2580
Es genial, pero se puede hacer mucho mejor.
Ser un patrocinador significa hacer uso de tus privilegios, posición y poder,
03:10
Sponsorship is using your privilege, your position,
84
190000
3100
03:13
your power to give opportunities to someone else
85
193100
2800
darle una oportunidad a alguien que siempre ha sido excluido.
03:15
who's traditionally been excluded.
86
195900
1930
03:17
It's not just saying that someone would excel
87
197830
1800
No es solo decir que esa persona sobresaldría en un proyecto importante,
03:19
in a make or break project,
88
199630
1570
03:21
but getting in there and helping them make it
89
201200
1950
sino involucrarse
y ayudarle a llegar a la línea de meta.
03:23
across the finish line.
90
203150
1160
03:24
It's sending their finished project to senior leaders
91
204310
2580
Es enviar su proyecto terminado a los altos cargos
03:26
and letting them know how strong you thought it was.
92
206890
2950
y hacerles saber lo vehemente que te parece.
03:29
When the work gets picked up and used,
93
209840
1860
Cuando ya se tiene el trabajo,
03:31
it's reminding people where it came from
94
211700
1495
es recordar a la gente de dónde viene
03:33
and who produced it.
95
213195
1845
y quién lo realizó.
03:35
If mentorship happens behind the scenes,
96
215040
2400
Mientras que un tutor actúa en la sombra,
03:37
sponsorship happens right there in the front.
97
217440
2520
un patrocinador lo hace públicamente:
03:39
Not just before the meeting but in the meeting.
98
219960
2247
no solo lo hace antes, sino durante la reunión,
03:42
Not just on the private thread but in that big group email
99
222207
3713
no escribe por el chat privado, sino que lo hace por el de grupo,
03:45
because the platitudes, the kind of half stepping,
100
225920
2200
porque los tópicos,
lo de dar pasos a medias...
03:48
it's not cutting it.
101
228120
1050
no es suficiente.
03:49
Finally, pass on the chance for glory.
102
229170
3040
Para terminar, pasa tu momento de gloria.
03:52
Think about how you can create opportunities
103
232210
2000
Piensa en cómo puedes dar una oportunidad
03:54
for the people in your organization
104
234210
1225
a alguien de tu organización que no la tenga.
03:55
who might not get them as often.
105
235435
1895
03:57
The next time you're asked to do a panel,
106
237330
2030
Cuando se le pida que haga un panel,
03:59
consider offering your seat to someone
107
239360
1582
considera cederle la oportunidad a alguien con ideas atrevidas y creativas,
04:00
who also has bold and imaginative ideas
108
240942
2574
04:03
but might be overlooked because of their race or gender
109
243516
3384
pero que podría ser ignorado por su raza o género,
04:06
or disability and then help that person prepare.
110
246900
3672
o discapacidad,
y ayúdale a prepararse.
04:10
Take someone who wouldn't normally have access
111
250572
2218
Escoge a quien no suela tener acceso a esas reuniones
04:12
to the meeting and bring them in with you,
112
252790
2140
y llévale contigo,
04:14
not to observe, but to present with you.
113
254930
2790
no como oyente,
sino como ponente, junto a ti.
04:17
If you've been running an ideation session for awhile,
114
257720
3030
Si ya llevas un tiempo dando cursos de ideas creativas,
04:20
pass it on to someone new.
115
260750
1420
pásaselo a otra persona.
04:22
Keep the calendar invite intact, talk them through
116
262170
2370
Mantén la invitación del horario,
hablarles de lo que ha ido bien en el pasado y lo que no,
04:24
what's worked in the past and what hasn't
117
264540
1860
04:26
so that they can excel too.
118
266400
1352
para que ellos superen.
04:27
Pass on your institutional knowledge.
119
267752
3078
Transmita sus conocimientos institucionales.
04:30
It's on the leadership of your company
120
270830
1700
Corresponde a la dirección de su empresa o de su organización
04:32
or your organization to set goals and metrics
121
272530
2500
fijar objetivos y métricas, contratando equitativamente
04:35
for hiring equitably and bringing in more diverse employees
122
275030
3260
e incorporar a empleados más diversos,
04:38
but when it comes to inclusion and celebrating others,
123
278290
2483
pero cuando se trata de la inclusión y la valoración de otros,
04:40
you can help with that.
124
280773
1632
Ud. puede ayudar a ello.
04:42
You can go to someone who doesn't share your identities
125
282405
2915
Puedes acudir a alguien que no comparta tu identidad
04:45
to partner on a project.
126
285320
1620
para unirse a un proyecto.
04:46
You can amplify the work of a colleague
127
286940
1582
Puede ampliar el trabajo de un colega
04:48
who might be the only person like them on the team.
128
288522
3000
que podría ser la única persona como ellos en el equipo.
04:51
You may think about where you first started in this work
129
291522
2928
Puede que piense en sus inicios en este trabajo
04:54
and feel so proud of what you've learned
130
294450
2070
y se sienta orgulloso de lo que aprendió
04:56
and how brave you've been as you've climbed.
131
296520
2910
y de lo valiente que ha sido al escalar.
04:59
I need you to hold that feeling.
132
299430
1310
Necesito que guarde ese deseo.
05:00
Please hold that feeling,
133
300740
2020
Por favor, mantenga ese sentimiento,
05:02
but also chase that feeling,
134
302760
1928
pero también persígalo,
05:04
because what good is our power and success,
135
304688
2842
porque ¿de qué sirve nuestro poder y éxito,
05:07
what use is it making it to the top
136
307530
1905
de qué sirve llegar a la cima
05:09
if all it affords us is a bird's eye view
137
309435
2784
si todo lo que nos permite es una mirada de lo que hemos dejado atrás?
05:12
of everyone we've left behind?
138
312219
2294
05:16
If your journey in inclusion feels easy,
139
316030
1840
Si su viaje en la inclusión es fácil,
05:17
you have packed too light,
140
317870
2020
ha empacado muy liviano.
05:19
so feel proud, feel uplifted, feel accomplished
141
319890
2404
Siéntase orgulloso,
siéntase elevada,
siéntase realizada en su compromiso con la equidad,
05:22
in your commitment to equity,
142
322294
1558
05:23
but also feel like you have more work to do
143
323852
2622
pero también sienta que tiene más trabajo por hacer
05:26
because lifting, it's difficult.
144
326474
3028
porque elevar a otros...
es difícil.
05:29
And your help, it's essential.
145
329502
2731
Y su ayuda...
es esencial.
05:33
(light music)
146
333345
2500
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7