Gavin Schmidt: The emergent patterns of climate change

172,803 views ・ 2014-05-01

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Doina Cosovan Corector: Emil-Lorant Cocian
00:12
We live in a very complex environment:
0
12864
2323
Trăim într-un mediu foarte complex,
00:15
complexity and dynamism
1
15187
1904
de complexitate și dinamism
00:17
and patterns of evidence
2
17091
2063
și tipare doveditoare
00:19
from satellite photographs, from videos.
3
19154
2885
din imagini din satelit, din video-uri.
00:22
You can even see it outside your window.
4
22039
3011
Se pot observa chiar pe fereastră.
00:25
It's endlessly complex, but somehow familiar,
5
25050
3860
Extrem de complexe, dar într-un fel familiare,
00:28
but the patterns kind of repeat,
6
28910
1960
tiparele oarecum se repetă,
00:30
but they never repeat exactly.
7
30870
2490
dar niciodată nu sunt identice.
00:33
It's a huge challenge to understand.
8
33360
4127
E o mare provocare să le înțelegi.
00:37
The patterns that you see
9
37487
2132
Tiparele care se observă
00:39
are there at all of the different scales,
10
39619
3720
au toate dimensiunile posibile,
00:43
but you can't chop it into one little bit and say,
11
43339
2906
dar se pot reduce la un singur element, zicând:
00:46
"Oh, well let me just make a smaller climate."
12
46245
2663
„Hai să facem o climă mai mică.”
00:48
I can't use the normal products of reductionism
13
48908
4212
Nu pot folosi rezultatul normal al reducerii
00:53
to get a smaller and smaller thing that I can study
14
53120
2722
pentru a obține lucruri tot mai mici pe care să le studiez
00:55
in a laboratory and say, "Oh,
15
55842
2308
în laborator și să spun:
00:58
now that's something I now understand."
16
58150
2396
„Acum înțeleg asta.”
01:00
It's the whole or it's nothing.
17
60546
3367
E totul sau nimic.
01:03
The different scales that give you
18
63913
2552
Scara la care sunt date
01:06
these kinds of patterns
19
66465
2122
aceste tipare
01:08
range over an enormous range of magnitude,
20
68587
3457
variază enorm,
01:12
roughly 14 orders of magnitude,
21
72044
2416
circa 14 ordine de mărime,
01:14
from the small microscopic particles
22
74460
2491
de la particulele microscopice
01:16
that seed clouds
23
76951
2376
din care se formează norii,
01:19
to the size of the planet itself,
24
79327
2560
la dimensiunea întregii planete;
01:21
from 10 to the minus six
25
81887
1276
de la 10 la puterea -6,
01:23
to 10 to the eight,
26
83163
1077
la 10 la puterea 8,
01:24
14 orders of spatial magnitude.
27
84240
2292
14 ordine de mărime spațială.
01:26
In time, from milliseconds to millennia,
28
86532
3411
În timp, de la milisecunde la milenii,
01:29
again around 14 orders of magnitude.
29
89943
3055
din nou, circa 14 ordine de mărime.
01:32
What does that mean?
30
92998
1387
Ce înseamnă asta?
01:34
Okay, well if you think about how
31
94385
1939
Ei bine, dacă ne gândim
01:36
you can calculate these things,
32
96324
2660
cum se calculează acești parametri,
01:38
you can take what you can see,
33
98984
1960
se poate lua ceea ce se poate vedea,
01:40
okay, I'm going to chop it up
34
100944
1026
ok, să împărțim
01:41
into lots of little boxes,
35
101970
1379
într-o mulțime de părți mici,
01:43
and that's the result of physics, right?
36
103349
2355
și iată rezultatul fizicii, corect?
01:45
And if I think about a weather model,
37
105704
1725
Mă gândesc la un model climatic,
01:47
that spans about five orders of magnitude,
38
107429
2494
care se întinde de-a lungul a cinci ordine de mărime,
01:49
from the planet to a few kilometers,
39
109923
3127
de la planete la câțiva kilometri,
01:53
and the time scale
40
113050
1538
și la o scală a timpului
01:54
from a few minutes to 10 days, maybe a month.
41
114588
4412
de la câteva minute la 10 zile, să zicem o lună.
01:59
We're interested in more than that.
42
119000
1395
Ne interesează mai mult de atât.
02:00
We're interested in the climate.
43
120395
1305
Ne interesează clima.
02:01
That's years, that's millennia,
44
121700
2141
Asta înseamnă ani, milenii,
02:03
and we need to go to even smaller scales.
45
123841
2573
și trebuie să mergem la scară mai mică.
02:06
The stuff that we can't resolve,
46
126414
1601
Lucrurile pe care nu le putem rezolva,
02:08
the sub-scale processes,
47
128015
1965
procese la scară foarte mică,
02:09
we need to approximate in some way.
48
129980
1980
trebuie cumva aproximate.
02:11
That is a huge challenge.
49
131960
1762
Imensă provocare.
02:13
Climate models in the 1990s
50
133722
2188
Modelele climatice din anii '90
02:15
took an even smaller chunk of that,
51
135910
1970
se bazau pe o perioadă și mai mică,
02:17
only about three orders of magnitude.
52
137880
2018
doar de trei ordine de mărime.
02:19
Climate models in the 2010s,
53
139898
2095
Modelele climatice din 2010,
02:21
kind of what we're working with now,
54
141993
1774
cele cu care lucrăm în prezent,
02:23
four orders of magnitude.
55
143767
2940
patru ordine de mărime.
02:26
We have 14 to go,
56
146707
2303
Mai avem 14,
02:29
and we're increasing our capability
57
149010
2200
și capacitatea de simulare
02:31
of simulating those at about
58
151210
1870
crește cu circa un ordin de mărime
02:33
one extra order of magnitude every decade.
59
153080
3546
în fiecare deceniu.
02:36
One extra order of magnitude in space
60
156626
1895
Un ordin de mărime în plus în spațiu
02:38
is 10,000 times more calculations.
61
158521
3249
semnifică de 10.000 de ori mai multe calcule.
02:41
And we keep adding more things,
62
161770
2380
Continuăm să adăugăm lucruri noi,
02:44
more questions to these different models.
63
164150
2374
noi întrebări pentru aceste modele.
02:46
So what does a climate model look like?
64
166524
2733
Deci, cum arată un model climatic?
02:49
This is an old climate model, admittedly,
65
169257
2341
Să zicem că acesta e un model climatic vechi,
02:51
a punch card, a single line of Fortran code.
66
171598
4080
o cartelă perforată, o singură linie de coduri Fortran.
02:55
We no longer use punch cards.
67
175678
1978
Nu se mai folosesc cartele perforate.
02:57
We do still use Fortran.
68
177656
2241
Noi încă folosim Fortran.
02:59
New-fangled ideas like C
69
179897
1957
Ideile ultramoderne precum C
03:01
really haven't had a big impact
70
181854
3235
nu au avut impact prea mare
03:05
on the climate modeling community.
71
185089
2367
asupra comunității de modelare a climei.
03:07
But how do we go about doing it?
72
187456
1400
Și atunci cum să facem?
03:08
How do we go from that complexity that you saw
73
188856
4624
Cum transformăm complexitatea pe care ați văzut-o
03:13
to a line of code?
74
193480
2530
într-o singură linie de coduri?
03:16
We do it one piece at a time.
75
196010
1573
Facem asta pas cu pas.
03:17
This is a picture of sea ice
76
197583
1878
Iată o imagine a mării înghețate
03:19
taken flying over the Arctic.
77
199461
2098
fotografiată în timpul unui zbor deasupra Arcticii.
03:21
We can look at all of the different equations
78
201559
2038
Putem studia toate ecuațiile posibile
03:23
that go into making the ice grow
79
203597
3112
care descriu îngroșarea gheții,
03:26
or melt or change shape.
80
206709
2114
topirea ei sau schimbarea formei.
03:28
We can look at the fluxes.
81
208823
1131
Putem studia ciclicitatea.
03:29
We can look at the rate at which
82
209954
1952
Putem studia ritmul de transformare
03:31
snow turns to ice, and we can code that.
83
211906
2845
a zăpezii în gheață și îl putem codifica.
03:34
We can encapsulate that in code.
84
214751
2329
Putem cuprinde asta într-un cod.
03:37
These models are around
85
217080
1226
Aceste modele sunt de circa
03:38
a million lines of code at this point,
86
218306
2083
un milion de linii de cod în prezent,
03:40
and growing by tens of thousands of lines of code
87
220389
3470
și cresc cu zeci de mii de linii de cod
03:43
every year.
88
223859
1191
în fiecare an.
03:45
So you can look at that piece,
89
225050
1653
Deci poți studia acest component,
03:46
but you can look at the other pieces too.
90
226703
1922
dar poți studia și celelalte componente.
03:48
What happens when you have clouds?
91
228625
1933
Ce se întâmplă când cerul e înnorat?
03:50
What happens when clouds form,
92
230558
2159
Ce se întâmplă când se formează norii,
03:52
when they dissipate, when they rain out?
93
232717
1882
când norii se împrăștie, când plouă?
03:54
That's another piece.
94
234599
1742
Asta e o altă componentă.
03:56
What happens when we have radiation
95
236341
1846
Ce se întâmplă când radiația solară
03:58
coming from the sun, going through the atmosphere,
96
238187
2534
ce trece prin atmosferă
04:00
being absorbed and reflected?
97
240721
1926
este absorbită și reflectată?
04:02
We can code each of those very small pieces as well.
98
242647
3979
Putem coda fiecare dintre aceste mici componente.
04:06
There are other pieces:
99
246626
1416
Dar mai sunt și alte componente:
04:08
the winds changing the ocean currents.
100
248042
3460
vânturile care schimbă curenții oceanici.
04:11
We can talk about the role of vegetation
101
251502
3770
Putem discuta despre rolul vegetației
04:15
in transporting water from the soils
102
255272
2329
în transportarea apei din sol
04:17
back into the atmosphere.
103
257601
1969
înapoi în atmosferă.
04:19
And each of these different elements
104
259570
2914
Și fiecare dintre aceste elemente diferite
04:22
we can encapsulate and put into a system.
105
262484
3624
le putem cuprinde într-un sistem unic.
04:26
Each of those pieces ends up adding to the whole.
106
266108
5148
Fiecare dintre aceste componente sunt adăugate întregului.
04:31
And you get something like this.
107
271256
2297
Și rezultă ceva de genul acesta.
04:33
You get a beautiful representation
108
273553
2848
O reprezentare frumoasă
04:36
of what's going on in the climate system,
109
276401
2622
a ceea ce se întâmplă într-un sistem climatic,
04:39
where each and every one of those
110
279023
3389
în care fiecare dintre acele
04:42
emergent patterns that you can see,
111
282412
2782
modele emergente studiate,
04:45
the swirls in the Southern Ocean,
112
285194
2003
vârtejurile din Oceanul de Sud,
04:47
the tropical cyclone in the Gulf of Mexico,
113
287197
2756
ciclonul tropical din Golful Mexican,
04:49
and there's two more that are going to pop up
114
289953
1641
și încă două care o să apară
04:51
in the Pacific at any point now,
115
291594
2354
în Pacific în orice moment,
04:53
those rivers of atmospheric water,
116
293948
2713
acele râuri de apă atmosferică,
04:56
all of those are emergent properties
117
296661
2857
toate acestea sunt proprietăți emergente
04:59
that come from the interactions
118
299518
2124
care apar în urma interacțiunii
05:01
of all of those small-scale processes I mentioned.
119
301642
3495
tuturor proceselor la scară mică pe care le-am menționat.
05:05
There's no code that says,
120
305137
1905
Nu există cod care spune:
05:07
"Do a wiggle in the Southern Ocean."
121
307042
1857
„Să fie valuri în Oceanul de Sud.”
05:08
There's no code that says, "Have two
122
308899
2668
Nu există cod care spune: „Să fie două cicloane tropicale
05:11
tropical cyclones that spin around each other."
123
311567
2898
care se învârt unul în jurul celuilalt.”
05:14
All of those things are emergent properties.
124
314465
3812
Toate acestea sunt proprietăți emergente.
05:18
This is all very good. This is all great.
125
318277
2146
Foarte bine. Minunat.
Dar ce vrem să știm cu adevărat
05:20
But what we really want to know
126
320423
1270
05:21
is what happens to these emergent properties
127
321693
1949
e ce se întâmplă cu aceste proprietăți emergente
05:23
when we kick the system?
128
323642
1705
atunci când sistemul se clatină?
05:25
When something changes, what happens to those properties?
129
325347
3533
Când ceva se schimbă, ce se întâmplă cu aceste proprietăți?
05:28
And there's lots of different ways to kick the system.
130
328880
2989
Și există o mulțime de modalități de a perturba sistemul.
05:31
There are wobbles in the Earth's orbit
131
331869
2033
Există mici devieri ale orbitei terestre
05:33
over hundreds of thousands of years
132
333902
1879
de sute de mii de ani,
05:35
that change the climate.
133
335781
2026
care schimbă clima.
05:37
There are changes in the solar cycles,
134
337807
2136
Există schimbări în ciclurile solare,
05:39
every 11 years and longer, that change the climate.
135
339943
3105
la fiecare 11 ani sau mai mult, care schimbă clima.
05:43
Big volcanoes go off and change the climate.
136
343048
3574
Vulcanele mari erup și schimbă clima.
05:46
Changes in biomass burning, in smoke,
137
346622
3238
Schimbări în cantitatea de biomasă arsă, de fum,
05:49
in aerosol particles, all of those things
138
349860
1863
de particule de aerosol.
05:51
change the climate.
139
351723
1822
Toți acești factori schimbă clima.
05:53
The ozone hole changed the climate.
140
353545
4059
Găurile de ozon au schimbat clima.
05:57
Deforestation changes the climate
141
357604
2217
Despăduririle schimbă clima
05:59
by changing the surface properties
142
359821
1926
prin alterarea proprietăților suprafeței terestre
06:01
and how water is evaporated
143
361747
1990
și a modului de evaporare
06:03
and moved around in the system.
144
363737
2466
și de circulație a apei în sistem.
06:06
Contrails change the climate
145
366203
2285
Dârele de condens ale avioanelor schimbă clima
06:08
by creating clouds where there were none before,
146
368488
2867
formând nori în locuri unde nu erau înainte
06:11
and of course greenhouse gases change the system.
147
371355
4598
și, desigur, gazele de seră afectează sistemul.
06:15
Each of these different kicks
148
375953
3021
Fiecare dintre acești perturbatori
06:18
provides us with a target
149
378974
2151
ne oferă o șansă
06:21
to evaluate whether we understand
150
381125
2835
pentru a evalua dacă înțelegem
06:23
something about this system.
151
383960
2161
ceva anume despre acest sistem.
06:26
So we can go to look at
152
386121
2392
Deci putem merge să vedem
06:28
what model skill is.
153
388513
2704
care este calitatea modelului.
06:31
Now I use the word "skill" advisedly:
154
391217
2033
Folosesc cuvântul „callitate” intenționat:
06:33
Models are not right or wrong; they're always wrong.
155
393250
2411
Modelele nu-s corecte sau greșite: sunt toate greșite.
06:35
They're always approximations.
156
395661
1720
Toate sunt aproximări.
06:37
The question you have to ask
157
397381
1894
Întrebarea pe care trebuie să ne-o punem
06:39
is whether a model tells you more information
158
399275
3079
e dacă modelul furnizează mai multă informație
06:42
than you would have had otherwise.
159
402354
1925
decât am fi avut altfel.
06:44
If it does, it's skillful.
160
404279
3381
Dacă da, atunci acesta e de calitate.
06:47
This is the impact of the ozone hole
161
407660
2454
Acesta e impactul găurii de ozon
06:50
on sea level pressure, so low pressure, high pressures,
162
410114
2860
asupra presiunii la nivelul mării, presiunea mică, presiunea mare,
06:52
around the southern oceans, around Antarctica.
163
412974
2595
în jurul oceanelor de sud, în jurul Antarcticii.
06:55
This is observed data.
164
415569
1913
Astea sunt date înregistrate.
06:57
This is modeled data.
165
417482
2088
Acestea sunt date modelate.
06:59
There's a good match
166
419570
1594
E o potrivire bună
07:01
because we understand the physics
167
421164
1951
fiindcă noi înțelegem fizica
07:03
that controls the temperatures in the stratosphere
168
423115
3138
ce controlează temperatura din stratosferă
07:06
and what that does to the winds
169
426253
1746
și efectul ei asupra vânturilor
07:07
around the southern oceans.
170
427999
2181
din jurul oceanelor de sud.
07:10
We can look at other examples.
171
430180
1519
Am putea să examinăm alte exemple.
07:11
The eruption of Mount Pinatubo in 1991
172
431699
2856
Prin erupția vulcanului Pinatubo în 1991,
07:14
put an enormous amount of aerosols, small particles,
173
434555
2799
o cantitate enormă de aerosol, particule mici,
07:17
into the stratosphere.
174
437354
1587
a ajuns în stratosferă.
07:18
That changed the radiation balance of the whole planet.
175
438941
3147
Asta a schimbat echilibrul termic al întregii planete.
07:22
There was less energy coming in than there was before,
176
442088
2782
A intrat mai puțină energie termică decât înainte,
07:24
so that cooled the planet,
177
444870
1658
ceea ce a răcit planeta,
07:26
and those red lines and those green lines,
178
446528
2019
și acele linii roșii și verzi,
07:28
those are the differences between what we expected
179
448547
2565
reprezintă diferențele dintre ce ne așteptam să se întâmple
07:31
and what actually happened.
180
451112
1688
și ce s-a întâmplat cu adevărat.
07:32
The models are skillful,
181
452800
1783
Modelele sunt pline de calități,
07:34
not just in the global mean,
182
454583
1693
nu doar la nivel global,
07:36
but also in the regional patterns.
183
456276
3044
ci și în ceea ce privește tendințele regionale.
07:39
I could go through a dozen more examples:
184
459320
2840
Aș mai putea analiza o mulțime exemple:
07:42
the skill associated with solar cycles,
185
462160
2850
capacitatea ciclurilor solare
07:45
changing the ozone in the stratosphere;
186
465010
2070
de a modifica ozonul din stratosferă;
07:47
the skill associated with orbital changes
187
467080
2347
consecințele schimbărilor orbitale
07:49
over 6,000 years.
188
469427
2056
studiate de peste 6.000 de ani.
07:51
We can look at that too, and the models are skillful.
189
471483
2398
Le putem studia și pe acestea, modelele sunt de calitate.
07:53
The models are skillful in response to the ice sheets
190
473881
3094
Modelele sunt de calitate și în cazul calotelor de gheață
07:56
20,000 years ago.
191
476975
1520
de acum 20.000 de ani.
07:58
The models are skillful
192
478495
1671
Modelele sunt valide
08:00
when it comes to the 20th-century trends
193
480166
2904
când vine vorba de tendințele din secolul XX
08:03
over the decades.
194
483070
1515
de-a lungul deceniilor.
08:04
Models are successful at modeling
195
484585
2282
Modelele sunt utile în modelarea
08:06
lake outbursts into the North Atlantic
196
486867
2605
revărsărilor lacurilor în nordul Oceanului Atlantic
08:09
8,000 years ago.
197
489472
1765
de acum 8.000 de ani.
08:11
And we can get a good match to the data.
198
491237
3090
Se obține o bună potrivire a datelor.
08:15
Each of these different targets,
199
495463
2387
Fiecare dintre aceste ținte,
08:17
each of these different evaluations,
200
497850
2130
fiecare dintre aceste evaluări
08:19
leads us to add more scope
201
499980
2391
ne conduce către lărgirea gradului de cuprindere
08:22
to these models,
202
502371
1151
a acestor modele
08:23
and leads us to more and more
203
503522
2744
și ne conduce tot mai mult
08:26
complex situations that we can ask
204
506266
3988
la situații complexe despre care ne putem pune
08:30
more and more interesting questions,
205
510254
2569
tot mai multe întrebări interesante,
08:32
like, how does dust from the Sahara,
206
512823
2710
cum ar fi: cum interacționează praful din Sahara,
08:35
that you can see in the orange,
207
515533
1734
pe care îl putem vedea în portocaliu,
08:37
interact with tropical cyclones in the Atlantic?
208
517267
3443
cu ciclonii tropicali din Atlantic?
08:40
How do organic aerosols from biomass burning,
209
520710
3477
Cum interacționează aerosolurile organice provenite din arderea biomasei,
08:44
which you can see in the red dots,
210
524187
2723
pe care le vedeți în punctele roșii,
08:46
intersect with clouds and rainfall patterns?
211
526910
2934
cu norii și tendințele precipitațiilor?
08:49
How does pollution, which you can see
212
529844
1787
Cum afectează poluarea ce se vede
08:51
in the white wisps of sulfate pollution in Europe,
213
531631
3899
în smocurile albe de poluare sulfuroasă în Europa,
08:55
how does that affect the temperatures at the surface
214
535530
3335
temperatura și lumina solară
08:58
and the sunlight that you get at the surface?
215
538865
3488
de la suprafața terestră?
09:02
We can look at this across the world.
216
542353
3488
Putem analiza acestea la nivel mondial.
09:05
We can look at the pollution from China.
217
545841
3660
Putem analiza poluarea din China.
09:09
We can look at the impacts of storms
218
549501
3598
Putem analiza impactul furtunilor
09:13
on sea salt particles in the atmosphere.
219
553099
3444
asupra particulelor de sare de mare din atmosferă.
09:16
We can see the combination
220
556543
2561
Putem analiza combinația
09:19
of all of these different things
221
559104
2171
simultană
09:21
happening all at once,
222
561275
1468
a tuturor acestor lucruri
09:22
and we can ask much more interesting questions.
223
562743
2407
și ne putem pune multe întrebări interesante.
09:25
How do air pollution and climate coexist?
224
565150
4624
Cum se împacă climatul cu poluarea atmosferică?
09:29
Can we change things
225
569774
1509
Putem schimba lucruri care afectează
09:31
that affect air pollution and climate at the same time?
226
571283
2589
poluarea atmosferică și climatul în același timp?
09:33
The answer is yes.
227
573872
2344
Răspunsul este da.
09:36
So this is a history of the 20th century.
228
576216
3044
Deci asta este istoria secolului XX.
09:39
The first one is the model.
229
579260
2243
Primul este modelul.
09:41
The weather is a little bit different
230
581503
1407
Vremea e puțin diferită
09:42
to what actually happened.
231
582910
1289
de ceea ce s-a întâmplat efectiv.
09:44
The second one are the observations.
232
584199
2032
Al doilea sunt observațiile.
09:46
And we're going through the 1930s.
233
586231
2325
Trecem prin anii '30.
09:48
There's variability, there are things going on,
234
588556
2824
E variabilitatea, se întâmplă lucruri,
09:51
but it's all kind of in the noise.
235
591380
2182
dar totul e oarecum în agitație.
09:53
As you get towards the 1970s,
236
593562
2862
Pe măsură ce ne apropiem de anii '70,
09:56
things are going to start to change.
237
596424
2009
lucrurile încep să se schimbe.
09:58
They're going to start to look more similar,
238
598433
2062
Încep să se asemene mai mult
10:00
and by the time you get to the 2000s,
239
600495
2558
și, pe la începutul anilor 2000,
10:03
you're already seeing the patterns of global warming,
240
603063
2642
se văd deja tiparele încălzirii globale,
10:05
both in the observations and in the model.
241
605705
2749
atât în observații, cât și în model.
10:08
We know what happened over the 20th century.
242
608454
2127
Știm ce s-a întâmplat de-a lungul secolului XX.
10:10
Right? We know that it's gotten warmer.
243
610581
1760
Nu-i așa? Știm că s-a făcut mai cald.
10:12
We know where it's gotten warmer.
244
612341
1611
Știm unde s-a făcut mai cald.
10:13
And if you ask the models why did that happen,
245
613952
2740
Și dacă întrebăm modelele de ce s-a întâmplat asta,
10:16
and you say, okay, well, yes,
246
616692
2125
și spunem: păi, da,
10:18
basically it's because of the carbon dioxide
247
618817
1866
în principal e din cauza dioxidului de carbon
10:20
we put into the atmosphere.
248
620683
1979
pe care îl eliminăm în atmosferă.
10:22
We have a very good match
249
622662
1682
Avem o potrivire foarte bună
10:24
up until the present day.
250
624344
2627
până la data curentă.
10:26
But there's one key reason why we look at models,
251
626971
3420
Dar există un motiv principal pentru care studiem modele
10:30
and that's because of this phrase here.
252
630391
2221
și asta e din cauza acestei frazei.
10:32
Because if we had observations of the future,
253
632612
2495
„Dacă am avea observații în viitor,
10:35
we obviously would trust them more than models,
254
635107
3329
cu siguranță ne-am încrede în ele mai mult decât în modele,
10:38
But unfortunately,
255
638436
1944
dar, din păcate...
10:40
observations of the future are not available at this time.
256
640380
5540
...observații în viitor nu-s accesibile în acest moment.”
10:45
So when we go out into the future, there's a difference.
257
645920
2705
Deci, când privim spre viitor, este o diferență.
10:48
The future is unknown, the future is uncertain,
258
648625
2562
Viitorul e necunoscut, viitorul e nesigur
10:51
and there are choices.
259
651187
2404
și există opțiuni.
10:53
Here are the choices that we have.
260
653591
1833
Iată opțiunile pe care le avem.
10:55
We can do some work to mitigate
261
655424
2139
Putem lucra pentru a diminua
10:57
the emissions of carbon dioxide into the atmosphere.
262
657563
2795
emisiile de CO2 din atmosferă.
11:00
That's the top one.
263
660358
1926
Acesta e cel mai important.
11:02
We can do more work
264
662284
1906
Am putea depune mai mult efort
11:04
to really bring it down
265
664190
2176
pentru a le scădea cu adevărat
11:06
so that by the end of the century,
266
666366
2218
astfel încât, până la sfârșitul secolului,
11:08
it's not much more than there is now.
267
668584
2464
să nu fie mai mult decât în prezent.
11:11
Or we can just leave it to fate
268
671048
3767
Sau putem să-l lăsăm în voia sorții
11:14
and continue on
269
674815
1493
și să continuăm
11:16
with a business-as-usual type of attitude.
270
676308
3746
cu atitudinea specifică afacerilor.
11:20
The differences between these choices
271
680054
3456
Diferența dintre aceste opțiuni
11:23
can't be answered by looking at models.
272
683510
4797
nu se poate afla prin analiza modelelor.
11:28
There's a great phrase
273
688307
1639
Există o frază răsunătoare
11:29
that Sherwood Rowland,
274
689946
1793
pe care a spus-o Sherwood Rowland,
11:31
who won the Nobel Prize for the chemistry
275
691739
3864
cel care a câștigat premiul Nobel pentru Chimie
11:35
that led to ozone depletion,
276
695603
2273
care a dus la epuizarea ozonului.
11:37
when he was accepting his Nobel Prize,
277
697876
2397
La acceptarea Premiului Nobel,
11:40
he asked this question:
278
700273
1379
el a întrebat:
11:41
"What is the use of having developed a science
279
701652
2311
„Ce rost are să avem o știință
11:43
well enough to make predictions if, in the end,
280
703963
3261
suficient de dezvoltată pentru a face previziuni dacă, în final,
11:47
all we're willing to do is stand around
281
707224
2829
tot ce vrem să facem e să stăm
11:50
and wait for them to come true?"
282
710053
2707
și să așteptăm ca acestea să devină realitate?"
11:52
The models are skillful,
283
712760
2737
Modelele sunt valide,
11:55
but what we do with the information from those models
284
715497
3318
dar ce facem cu informațiile obținute din aceste modele
11:58
is totally up to you.
285
718815
2171
depinde în totalitate de voi.
12:00
Thank you.
286
720986
1938
Vă mulțumesc!
12:02
(Applause)
287
722924
2916
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7