Gavin Schmidt: The emergent patterns of climate change

172,243 views ・ 2014-05-01

TED


Palun tehke topeltklõps allpool olevatel ingliskeelsetel subtiitritel, et mängida videot.

Translator: Aari Lemmik Reviewer: Karl Hein
00:12
We live in a very complex environment:
0
12864
2323
Me elame väga keerulises maailmas:
00:15
complexity and dynamism
1
15187
1904
keerulised protsessid ja pidev muutumine,
00:17
and patterns of evidence
2
17091
2063
tõendusmaterjal, mida näeme satelliidifotodelt ja videotelt,
00:19
from satellite photographs, from videos.
3
19154
2885
00:22
You can even see it outside your window.
4
22039
3011
mis on näha isegi aknast välja vaadates.
00:25
It's endlessly complex, but somehow familiar,
5
25050
3860
Kogu oma lõpmatus keerukuses on selles ka midagi tuttavat,
00:28
but the patterns kind of repeat,
6
28910
1960
teatud mustrid justkui korduksid, kuid iial ei ole nad täpselt samasugused.
00:30
but they never repeat exactly.
7
30870
2490
00:33
It's a huge challenge to understand.
8
33360
4127
Sellest pildist aru saada on kohutavalt keeruline.
00:37
The patterns that you see
9
37487
2132
Need mustrid, mida näete, on kõik erinevas mõõtkavas,
00:39
are there at all of the different scales,
10
39619
3720
00:43
but you can't chop it into one little bit and say,
11
43339
2906
samas ei ole võimalik sealt lõigata välja üht tükikest
00:46
"Oh, well let me just make a smaller climate."
12
46245
2663
ja öelda, et teeks selle kliima veidi väiksemaks.
00:48
I can't use the normal products of reductionism
13
48908
4212
Ma ei saa kasutava tavapäraseid üldistusmeetodeid
et oma uurimisobjekti üha väiksemaks ja väiksemaks tuunida,
00:53
to get a smaller and smaller thing that I can study
14
53120
2722
00:55
in a laboratory and say, "Oh,
15
55842
2308
nii et seda saaks laboris uurida ja öelda:
00:58
now that's something I now understand."
16
58150
2396
"Ahaa, nüüd on pilt palju selgem."
01:00
It's the whole or it's nothing.
17
60546
3367
On kas üks tervik või mitte midagi.
01:03
The different scales that give you
18
63913
2552
Erinevas suurusjärgus ülesvõtetel on võimalik näha mustreid,
01:06
these kinds of patterns
19
66465
2122
01:08
range over an enormous range of magnitude,
20
68587
3457
mis on mastaabilt väga erinevad.
01:12
roughly 14 orders of magnitude,
21
72044
2416
Ligikaudu 14 erinevas suurusjärgus
01:14
from the small microscopic particles
22
74460
2491
alates väikestest mikroosakestest, millest sünnivad pilved,
01:16
that seed clouds
23
76951
2376
01:19
to the size of the planet itself,
24
79327
2560
kuni planeediga samas mõõdus vaadeteni, mis asuvad skaalal
01:21
from 10 to the minus six
25
81887
1276
alates kümne astmel miinus kuus kuni kümme astmel kaheksa.
01:23
to 10 to the eight,
26
83163
1077
01:24
14 orders of spatial magnitude.
27
84240
2292
Kokku 14 kosmilist suurusjärku.
01:26
In time, from milliseconds to millennia,
28
86532
3411
Ajalises arvestuses millisekunditest aastatuhandeni, samuti 14 suurusjärku.
01:29
again around 14 orders of magnitude.
29
89943
3055
01:32
What does that mean?
30
92998
1387
Miks ma seda räägin?
01:34
Okay, well if you think about how
31
94385
1939
OK, kui te nüüd mõtelete sellele, kuidas neid arvutusi teha,
01:36
you can calculate these things,
32
96324
2660
01:38
you can take what you can see,
33
98984
1960
saab tugineda vaid sellele, mida on võimalik näha.
01:40
okay, I'm going to chop it up
34
100944
1026
01:41
into lots of little boxes,
35
101970
1379
OK, tükeldan selle paljudeks pisikesteks kastikesteks,
01:43
and that's the result of physics, right?
36
103349
2355
ja nii see füüsikas käibki, eks ole?
01:45
And if I think about a weather model,
37
105704
1725
Ja kui nüüd mõelda ilmastikumudelile, mille mastaap on 5 suurusjärku,
01:47
that spans about five orders of magnitude,
38
107429
2494
01:49
from the planet to a few kilometers,
39
109923
3127
planeedi suurusest kuni mõne kilomeetrini
01:53
and the time scale
40
113050
1538
ja ajalises arvestuses mõnest minutist kümne päevani või ka kuuni.
01:54
from a few minutes to 10 days, maybe a month.
41
114588
4412
Tahame teada rohkem kui vaid see, meid huvitab kliima laiemalt,
01:59
We're interested in more than that.
42
119000
1395
02:00
We're interested in the climate.
43
120395
1305
02:01
That's years, that's millennia,
44
121700
2141
aastate ja aastatuhandete kontekstis.
02:03
and we need to go to even smaller scales.
45
123841
2573
Seega peame minema väiksema mõõtkava juurde.
02:06
The stuff that we can't resolve,
46
126414
1601
Seda ei saa tuletada alalõikude kaupa, tuleb leida viis teha üldistusi.
02:08
the sub-scale processes,
47
128015
1965
02:09
we need to approximate in some way.
48
129980
1980
02:11
That is a huge challenge.
49
131960
1762
See on väga keeruline ülesanne.
02:13
Climate models in the 1990s
50
133722
2188
1990ndate kliimamudelid kasutasid veelgi väiksemaid andmemahte,
02:15
took an even smaller chunk of that,
51
135910
1970
02:17
only about three orders of magnitude.
52
137880
2018
kalkuleerides vaid kolme suurusjärgu ulatuses.
02:19
Climate models in the 2010s,
53
139898
2095
2010ndate kliimamudelid, sellised, nagu kasutame praegu,
02:21
kind of what we're working with now,
54
141993
1774
02:23
four orders of magnitude.
55
143767
2940
analüüsivad infot nelja suurusjärgu mastaabis.
02:26
We have 14 to go,
56
146707
2303
Kokku on aga 14 suurusjärku ja kliimamudelite andmetöötluse võime
02:29
and we're increasing our capability
57
149010
2200
02:31
of simulating those at about
58
151210
1870
suureneb mahus üks täiendav suurusjärk iga järgmise kümne aastaga.
02:33
one extra order of magnitude every decade.
59
153080
3546
02:36
One extra order of magnitude in space
60
156626
1895
Üks täiendav suurusjärk kosmoses tähendab 10 000 korda rohkem arvutusi.
02:38
is 10,000 times more calculations.
61
158521
3249
02:41
And we keep adding more things,
62
161770
2380
Ja me lisame mudelitesse üha uusi muutujaid,
02:44
more questions to these different models.
63
164150
2374
oodates vastuseid uutele ja uutele küsimustele.
02:46
So what does a climate model look like?
64
166524
2733
Milline üks kliimamudel välja näeb?
02:49
This is an old climate model, admittedly,
65
169257
2341
See siin on üks vana kliimamudel,
02:51
a punch card, a single line of Fortran code.
66
171598
4080
lihtsalt perfokaart, millel üks rida Fortrani koodi.
02:55
We no longer use punch cards.
67
175678
1978
Perfokaarte enam ei kasutata.
02:57
We do still use Fortran.
68
177656
2241
Siiski kasutame endiselt Fortrani.
02:59
New-fangled ideas like C
69
179897
1957
Uuenduslikud meetodid nagu C
03:01
really haven't had a big impact
70
181854
3235
ei ole kliimamudelitega tegelejate seas suurt populaarsust võitnud.
03:05
on the climate modeling community.
71
185089
2367
03:07
But how do we go about doing it?
72
187456
1400
Kuidas need mudelid aga töötavad?
03:08
How do we go from that complexity that you saw
73
188856
4624
Kuidas suudetakse sellest keerukast pildist
03:13
to a line of code?
74
193480
2530
tekitada üks rida koodi?
Teeme seda jupphaaval.
03:16
We do it one piece at a time.
75
196010
1573
03:17
This is a picture of sea ice
76
197583
1878
Siin pildil on merejää, mis pildistatud ülelennul Arktikast.
03:19
taken flying over the Arctic.
77
199461
2098
03:21
We can look at all of the different equations
78
201559
2038
On võimalik kasutada erinevaid võrrandeid,
03:23
that go into making the ice grow
79
203597
3112
et kalkuleerida jää levikut, sulamist või selle kuju muutumist.
03:26
or melt or change shape.
80
206709
2114
03:28
We can look at the fluxes.
81
208823
1131
03:29
We can look at the rate at which
82
209954
1952
On võimalik jälgida muutusi, seda, kui kiiresti muutub lumi jääks,
03:31
snow turns to ice, and we can code that.
83
211906
2845
Seda saab programmiga mudeldada.
03:34
We can encapsulate that in code.
84
214751
2329
Kõik see on võimalik kirjutada programmeerimiskoodi.
03:37
These models are around
85
217080
1226
Need mudelid koosnevad praegu ligi miljonist koodireast
03:38
a million lines of code at this point,
86
218306
2083
03:40
and growing by tens of thousands of lines of code
87
220389
3470
ja pikenevad iga aastaga kümnete tuhandete ridade võrra.
03:43
every year.
88
223859
1191
03:45
So you can look at that piece,
89
225050
1653
Nii et on võimalik vaadelda seda juppi,
03:46
but you can look at the other pieces too.
90
226703
1922
aga samuti on võimalik vaadata teisi juppe.
03:48
What happens when you have clouds?
91
228625
1933
Mis saab siis, kui taevas on pilvine?
03:50
What happens when clouds form,
92
230558
2159
Mis toimub, kui pilved tekivad, kui nad hajuvad ja vihm nad ära pühib?
03:52
when they dissipate, when they rain out?
93
232717
1882
03:54
That's another piece.
94
234599
1742
See on üks teine jupp.
03:56
What happens when we have radiation
95
236341
1846
Mis siis, kui mängu tuleb radiatsioon, mis lähtub päikeselt ja läbib atmosfääri,
03:58
coming from the sun, going through the atmosphere,
96
238187
2534
04:00
being absorbed and reflected?
97
240721
1926
mis teda neelab ja tagasi peegeldab?
04:02
We can code each of those very small pieces as well.
98
242647
3979
Kõik need väikesed muutujad saab mudeli koodi sisse kirjutada.
04:06
There are other pieces:
99
246626
1416
Mudelis on veel teisigi muutujaid:
04:08
the winds changing the ocean currents.
100
248042
3460
tuuled, mis muudavad ookeanihoovusi.
04:11
We can talk about the role of vegetation
101
251502
3770
Või näiteks taimestik, mis viib vee pinnasest välja ja tagasi atmosfääri.
04:15
in transporting water from the soils
102
255272
2329
04:17
back into the atmosphere.
103
257601
1969
04:19
And each of these different elements
104
259570
2914
Kõiki neid erinevaid muutujaid saab arvestada ja süsteemi sisestada.
04:22
we can encapsulate and put into a system.
105
262484
3624
04:26
Each of those pieces ends up adding to the whole.
106
266108
5148
Kõik need osakesed mängivad tervikus oma rolli.
04:31
And you get something like this.
107
271256
2297
Ja kõik kokku liites saame umbes sellise pildi.
04:33
You get a beautiful representation
108
273553
2848
Väga kena tervikpilt sellest, mis seisus meie kliima on.
04:36
of what's going on in the climate system,
109
276401
2622
04:39
where each and every one of those
110
279023
3389
Iga üksik element moodustab koosmõjus teistega ühe suure mustri:
04:42
emergent patterns that you can see,
111
282412
2782
04:45
the swirls in the Southern Ocean,
112
285194
2003
keerised Lõunaookeanis,
04:47
the tropical cyclone in the Gulf of Mexico,
113
287197
2756
troopiline tsüklon Mehhiko lahes,
04:49
and there's two more that are going to pop up
114
289953
1641
ja veel paar tükki, mis on Vaiksel ookeanil iga hetk tekkimas,
04:51
in the Pacific at any point now,
115
291594
2354
04:53
those rivers of atmospheric water,
116
293948
2713
kõik need atmosfäärilise vee jõed,
04:56
all of those are emergent properties
117
296661
2857
ilmastikunähtused, mis hakkavad tekkima,
04:59
that come from the interactions
118
299518
2124
sündides kõikide nimetatud väikeste protsesside koosmõjus.
05:01
of all of those small-scale processes I mentioned.
119
301642
3495
Ei ole programmeerimiskoodi, mis ütleks:
05:05
There's no code that says,
120
305137
1905
05:07
"Do a wiggle in the Southern Ocean."
121
307042
1857
"Tee üks jõnks Lõuna-Jäämere kohal."
05:08
There's no code that says, "Have two
122
308899
2668
Või koodi, mis ütleks:
"Nüüd tekita kaks troopilist tsüklonit, mis keerlevad ümber üksteise."
05:11
tropical cyclones that spin around each other."
123
311567
2898
05:14
All of those things are emergent properties.
124
314465
3812
Kõik need nähtused tekivad koosmõjus.
05:18
This is all very good. This is all great.
125
318277
2146
See kõik on väga hea. Lausa suurepärane!
05:20
But what we really want to know
126
320423
1270
Mis meid aga tegelikult huvitab, on see,
05:21
is what happens to these emergent properties
127
321693
1949
mis nende tekkivate ilmastikunähtustega juhtub siis
05:23
when we kick the system?
128
323642
1705
kui me süsteemi sekkume?
05:25
When something changes, what happens to those properties?
129
325347
3533
Kui midagi peaks muutuma, mis siis sellele järgneb?
05:28
And there's lots of different ways to kick the system.
130
328880
2989
Ja süsteemi mõjutamiseks on palju erinevaid võimalusi.
05:31
There are wobbles in the Earth's orbit
131
331869
2033
Maa orbiit teeb sadade tuhandete aastate jooksul võnkeid,
05:33
over hundreds of thousands of years
132
333902
1879
05:35
that change the climate.
133
335781
2026
mis muudavad kliimat.
05:37
There are changes in the solar cycles,
134
337807
2136
Päikesetsüklis on iga 11 aasta või pikema perioodi järel muudatused,
05:39
every 11 years and longer, that change the climate.
135
339943
3105
mis mõjutavad kliimat.
05:43
Big volcanoes go off and change the climate.
136
343048
3574
Suured vulkaanid hakkavad purskama ja see muudab ilmastikku.
05:46
Changes in biomass burning, in smoke,
137
346622
3238
Muutused biomassi põletamises, suitsus, aerosoolides, kõik need asjad
05:49
in aerosol particles, all of those things
138
349860
1863
05:51
change the climate.
139
351723
1822
avaldavad kliimale mõju.
05:53
The ozone hole changed the climate.
140
353545
4059
Osooniauk muutis kliimat.
Metsade raiumine muudab kliimat, kuna mõjutab maastiku omadusi
05:57
Deforestation changes the climate
141
357604
2217
05:59
by changing the surface properties
142
359821
1926
06:01
and how water is evaporated
143
361747
1990
ja vee aurustumise ning süsteemis ringlemise dünaamikat.
06:03
and moved around in the system.
144
363737
2466
06:06
Contrails change the climate
145
366203
2285
Lennukite kondensjäljed mõjutavad kliimat,
06:08
by creating clouds where there were none before,
146
368488
2867
kuna tekitavad pilvi sinna, kus neid varem polnud,
06:11
and of course greenhouse gases change the system.
147
371355
4598
ja muidugi muudavad kliimat ka kasvuhoonegaasid.
06:15
Each of these different kicks
148
375953
3021
Kõik need erinevad muutujad annavad järjekordse võimaluse testida
06:18
provides us with a target
149
378974
2151
06:21
to evaluate whether we understand
150
381125
2835
kas suudame seda süsteemi mõista.
06:23
something about this system.
151
383960
2161
Nüüd võiks aga vadats, mida tähendab mudeli võimekus.
06:26
So we can go to look at
152
386121
2392
06:28
what model skill is.
153
388513
2704
06:31
Now I use the word "skill" advisedly:
154
391217
2033
Kasutaksin sõna "võimekus" ettevaatlikult.
06:33
Models are not right or wrong; they're always wrong.
155
393250
2411
Mudelid ei ole õiged ega valed; nad eksivad alati.
06:35
They're always approximations.
156
395661
1720
Mudelid on alati ligikaudsed.
06:37
The question you have to ask
157
397381
1894
Alati tuleb küsida endalt,
06:39
is whether a model tells you more information
158
399275
3079
kas mudeli abil saame rohkem infot, kui ilma selleta.
06:42
than you would have had otherwise.
159
402354
1925
06:44
If it does, it's skillful.
160
404279
3381
Kui jah, siis on tegu võimeka mudeliga.
06:47
This is the impact of the ozone hole
161
407660
2454
Siin näete osooniaugu mõju merevee taseme rõhule.
06:50
on sea level pressure, so low pressure, high pressures,
162
410114
2860
Madal rõhk ja kõrge rõhk ookeanide lõunaosas Antarktika ümbruses.
06:52
around the southern oceans, around Antarctica.
163
412974
2595
06:55
This is observed data.
164
415569
1913
Siin on vaatlusandmetel põhinev graafik.
06:57
This is modeled data.
165
417482
2088
Siin on modelleerimisel saadud graafik.
06:59
There's a good match
166
419570
1594
Nad on üsna sarnased, kuna oskame hinnata,
07:01
because we understand the physics
167
421164
1951
kuidas füüsikalised protsessid mõjutavad stratosfääri temperatuuri
07:03
that controls the temperatures in the stratosphere
168
423115
3138
07:06
and what that does to the winds
169
426253
1746
07:07
around the southern oceans.
170
427999
2181
ja kuidas see mõjutab tuuli ookeanide lõunaosas.
07:10
We can look at other examples.
171
430180
1519
Võib vaadata ka teisi näiteid.
07:11
The eruption of Mount Pinatubo in 1991
172
431699
2856
Pinatubo vulkaani purskamine 1991. aastal
07:14
put an enormous amount of aerosols, small particles,
173
434555
2799
paiskas stratosfääri tohutus koguses aerosoole, imepisikesi osakesi.
07:17
into the stratosphere.
174
437354
1587
07:18
That changed the radiation balance of the whole planet.
175
438941
3147
See muutis kogu planeedi kiirgustasakaalu.
07:22
There was less energy coming in than there was before,
176
442088
2782
Maale jõudis vähem energiat kui varem ja see jahutas planeeti.
07:24
so that cooled the planet,
177
444870
1658
07:26
and those red lines and those green lines,
178
446528
2019
Need punased ja rohelised jooned näitavad erivust selle vahel,
07:28
those are the differences between what we expected
179
448547
2565
mida me prognoosisime ja mis tegelikult juhtus.
07:31
and what actually happened.
180
451112
1688
07:32
The models are skillful,
181
452800
1783
Need mudelid on võimekad. Ja mitte ainult globaalse keskmise leidmisel,
07:34
not just in the global mean,
182
454583
1693
07:36
but also in the regional patterns.
183
456276
3044
vaid ka regionaalsete seaduspärasuste tuvastamisel.
07:39
I could go through a dozen more examples:
184
459320
2840
Ma võiksin tuua siin kümneid näiteid.
07:42
the skill associated with solar cycles,
185
462160
2850
Võimekad mudelid, mis suudavad arvestada,
kuidas päikesetsüklid mõjutavad stratosfääri osoonikihti;
07:45
changing the ozone in the stratosphere;
186
465010
2070
07:47
the skill associated with orbital changes
187
467080
2347
mudelid, mis arvestavad Maa orbiidi muutusi 6000 aasta vältel.
07:49
over 6,000 years.
188
469427
2056
07:51
We can look at that too, and the models are skillful.
189
471483
2398
Ka seda on võimalik tuvastada, need mudelid on tõesti võimekad.
07:53
The models are skillful in response to the ice sheets
190
473881
3094
Mudelid oskavad arvestada ka jääkilpi 20 000 aastat tagasi.
07:56
20,000 years ago.
191
476975
1520
07:58
The models are skillful
192
478495
1671
Mudeleid saab kasutada selleks, et vaadata 20. sajandi trende aastakümnete kaupa.
08:00
when it comes to the 20th-century trends
193
480166
2904
08:03
over the decades.
194
483070
1515
08:04
Models are successful at modeling
195
484585
2282
Mudelid oskavad panna võrrandisse
08:06
lake outbursts into the North Atlantic
196
486867
2605
järvevee paiskumise Atlandi ookeani põhjaossa 8000 aastat tagasi.
08:09
8,000 years ago.
197
489472
1765
08:11
And we can get a good match to the data.
198
491237
3090
Ja saadud andmed langevad kokku olemasolevatega.
08:15
Each of these different targets,
199
495463
2387
Kõik need erinevad parameetrid,
08:17
each of these different evaluations,
200
497850
2130
ja kõik erinevad analüüsid,
08:19
leads us to add more scope
201
499980
2391
kannustavad meid laiendama mudelite haaret
08:22
to these models,
202
502371
1151
08:23
and leads us to more and more
203
503522
2744
ja suunavad meid üha enam ja enam keerukatesse olukordadesse,
08:26
complex situations that we can ask
204
506266
3988
nii et hakkame küsima üha huvitavamaid küsimusi,
08:30
more and more interesting questions,
205
510254
2569
08:32
like, how does dust from the Sahara,
206
512823
2710
nagu näiteks, kuidas Saharast pärinev tolm,
08:35
that you can see in the orange,
207
515533
1734
mida näete siin pildil oranžina,
08:37
interact with tropical cyclones in the Atlantic?
208
517267
3443
mõjutab Atlandi ookeani troopilisi tsükloneid?
08:40
How do organic aerosols from biomass burning,
209
520710
3477
Või kuidas biomassi põletamisel tekkivad orgaanilised aerosoolid
08:44
which you can see in the red dots,
210
524187
2723
mida näete siin punaste täppidena,
08:46
intersect with clouds and rainfall patterns?
211
526910
2934
mõjutavad pilvi ja sadememustreid?
08:49
How does pollution, which you can see
212
529844
1787
Kuidas heitkogused, mida siin näete
08:51
in the white wisps of sulfate pollution in Europe,
213
531631
3899
valgete väävlisaaste siiludena Euroopa kohal
08:55
how does that affect the temperatures at the surface
214
535530
3335
kuidas need mõjutavad
maapinnale jõudvat päikesevalgust?
08:58
and the sunlight that you get at the surface?
215
538865
3488
09:02
We can look at this across the world.
216
542353
3488
Võime vaadelda toimuvat üle kogu maailma.
09:05
We can look at the pollution from China.
217
545841
3660
Saame vaadata Hiina õhusaastet.
09:09
We can look at the impacts of storms
218
549501
3598
Saame uurida tormide mõju
meresoola osakestele atmosfääris.
09:13
on sea salt particles in the atmosphere.
219
553099
3444
09:16
We can see the combination
220
556543
2561
Neid asju on võimalik vaadata
09:19
of all of these different things
221
559104
2171
neid protsesse üksteisega kombinatsioonis ja samaaegselt,
09:21
happening all at once,
222
561275
1468
09:22
and we can ask much more interesting questions.
223
562743
2407
ja see võimaldab küsida palju põnevamaid küsimusi.
09:25
How do air pollution and climate coexist?
224
565150
4624
Kuidas õhusaaste ja kliima koos hakkama saavad?
09:29
Can we change things
225
569774
1509
Kas meie võimuses on muuta samaaegselt tegureid,
09:31
that affect air pollution and climate at the same time?
226
571283
2589
mis mõjutavad õhusaastet ja kliimat?
09:33
The answer is yes.
227
573872
2344
Vastus on siin jah.
09:36
So this is a history of the 20th century.
228
576216
3044
Siin näete 20. sajandi ajalugu.
09:39
The first one is the model.
229
579260
2243
Esimesel pildil on mudel.
09:41
The weather is a little bit different
230
581503
1407
Ilmastik on veidi erinev sellest,
09:42
to what actually happened.
231
582910
1289
mis ta tegelikult oli.
09:44
The second one are the observations.
232
584199
2032
Teine pilt kujutab reaalseid andmeid.
09:46
And we're going through the 1930s.
233
586231
2325
Ja kui vaatame 30ndatest aastatest edasi,
09:48
There's variability, there are things going on,
234
588556
2824
siis näeme, et on kõikumisi, midagi nagu pidevalt toimuks;
09:51
but it's all kind of in the noise.
235
591380
2182
aga see on kõik pigem müra.
09:53
As you get towards the 1970s,
236
593562
2862
Kui liikuda 70ndate poole,
näeme, et asjad hakkavad muutuma.
09:56
things are going to start to change.
237
596424
2009
09:58
They're going to start to look more similar,
238
598433
2062
Pilt muutub sarnasemaks
10:00
and by the time you get to the 2000s,
239
600495
2558
ja kui jõuame 2000ndateni,
10:03
you're already seeing the patterns of global warming,
240
603063
2642
on selgelt näha globaalse soojenemise tendentsi
10:05
both in the observations and in the model.
241
605705
2749
nii reaalsetes andmetes kui ka modelleeritud graafikul.
10:08
We know what happened over the 20th century.
242
608454
2127
Me teame, mis 20. sajandi jooksul toimus.
10:10
Right? We know that it's gotten warmer.
243
610581
1760
On ju nii? Teame, et on läinud soojemaks.
10:12
We know where it's gotten warmer.
244
612341
1611
10:13
And if you ask the models why did that happen,
245
613952
2740
Ja teame, kus on läinud soojemaks.
Ja kui nüüd küsida mudelilt, miks nii ?
10:16
and you say, okay, well, yes,
246
616692
2125
Ja ütleme siis, et hea küll, jah,
10:18
basically it's because of the carbon dioxide
247
618817
1866
põhimõtteliselt on see süsinikdioksiidist, mida me atmosfääri paiskame.
10:20
we put into the atmosphere.
248
620683
1979
10:22
We have a very good match
249
622662
1682
Need pildid siin klapivad omavahel hästi kuni praeguse hetkeni.
10:24
up until the present day.
250
624344
2627
10:26
But there's one key reason why we look at models,
251
626971
3420
Aga on vaid üks konkreetne põhjus, miks me neid mudeleid kasutame,
10:30
and that's because of this phrase here.
252
630391
2221
ja see on siin kirjas.
10:32
Because if we had observations of the future,
253
632612
2495
"Kui meil oleks olemas vaatlusandmed tuleviku kohta,
10:35
we obviously would trust them more than models,
254
635107
3329
siis usaldaksime neid kahtlemata enam kui mudeleid.
10:38
But unfortunately,
255
638436
1944
Aga paraku...
10:40
observations of the future are not available at this time.
256
640380
5540
...ei ole tuleviku andmed meile praeguses hetkes kättesaadavad."
(Naer)
10:45
So when we go out into the future, there's a difference.
257
645920
2705
Seega on tulevikku prognoosides tõenäoline, et tuleb vahe sisse.
10:48
The future is unknown, the future is uncertain,
258
648625
2562
Tulevik on tume, tulevik on määramatu
10:51
and there are choices.
259
651187
2404
ja meil on vaja teha valikuid.
10:53
Here are the choices that we have.
260
653591
1833
Meie ees sellised valikud:
10:55
We can do some work to mitigate
261
655424
2139
On võimalik võtta midagi ette,
10:57
the emissions of carbon dioxide into the atmosphere.
262
657563
2795
et vähendada atmosfääri paisatavaid CO2 heitkoguseid.
11:00
That's the top one.
263
660358
1926
See on kõige ülemine pilt.
11:02
We can do more work
264
662284
1906
Meil on võimalik veelgi enam teha selleks,
11:04
to really bring it down
265
664190
2176
et vähendada neid koguseid nii palju,
11:06
so that by the end of the century,
266
666366
2218
11:08
it's not much more than there is now.
267
668584
2464
et selle sajandi lõpuks ei oleks seda rohkem, kui praegu.
11:11
Or we can just leave it to fate
268
671048
3767
Või jätame kõik saatuse hooleks
11:14
and continue on
269
674815
1493
ja jätkame samamoodi nagu midagi poleks juhtunud.
11:16
with a business-as-usual type of attitude.
270
676308
3746
Nende kolme erineva valiku tagajärgi
11:20
The differences between these choices
271
680054
3456
11:23
can't be answered by looking at models.
272
683510
4797
ei ole võimalik prognoosida vaid graafikuid vaadates.
11:28
There's a great phrase
273
688307
1639
On üks suurepärane tsitaat Sherwood Rolandilt,
11:29
that Sherwood Rowland,
274
689946
1793
11:31
who won the Nobel Prize for the chemistry
275
691739
3864
kes sai Nobeli preemia keemias
11:35
that led to ozone depletion,
276
695603
2273
töö eest osoonikihi hõrenemise teemal.
11:37
when he was accepting his Nobel Prize,
277
697876
2397
Nobeli preemiat vastu võttes esitas ta oma tänukõnes järgmise küsimuse:
11:40
he asked this question:
278
700273
1379
11:41
"What is the use of having developed a science
279
701652
2311
"Mis kasu on sellest, et teadus on arenenud nii kaugele,
11:43
well enough to make predictions if, in the end,
280
703963
3261
et suudame prognoosida tulevikku, kui lõpuks ei võta me midagi ette
11:47
all we're willing to do is stand around
281
707224
2829
ja istume lihtsalt käed rüpes ja ootame, et ennustused täide läheksid?"
11:50
and wait for them to come true?"
282
710053
2707
11:52
The models are skillful,
283
712760
2737
Jah, need mudelid on võimekad.
11:55
but what we do with the information from those models
284
715497
3318
Kuid see, kas ja kuidas modelleerimisel saadud infot ka reaalselt kasutatakse,
11:58
is totally up to you.
285
718815
2171
sõltub täiel määral teist endist.
12:00
Thank you.
286
720986
1938
Aitäh!
12:02
(Applause)
287
722924
2916
(Aplaus)
Selle veebisaidi kohta

See sait tutvustab teile YouTube'i videoid, mis on kasulikud inglise keele õppimiseks. Näete inglise keele tunde, mida õpetavad tipptasemel õpetajad üle maailma. Iga video lehel kuvatavatel ingliskeelsetel subtiitritel topeltklõpsates saate video sealt edasi mängida. Subtiitrid kerivad video esitamisega sünkroonis. Kui teil on kommentaare või taotlusi, võtke meiega ühendust, kasutades seda kontaktvormi.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7