Gavin Schmidt: The emergent patterns of climate change

175,817 views ・ 2014-05-01

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Csaba Lóki Lektor: Paula Puskadi
00:12
We live in a very complex environment:
0
12864
2323
Nagyon összetett környezetben élünk:
00:15
complexity and dynamism
1
15187
1904
komplexitás, dinamizmus
00:17
and patterns of evidence
2
17091
2063
és bizonyító minták
00:19
from satellite photographs, from videos.
3
19154
2885
műholdas fényképekből és videókból.
00:22
You can even see it outside your window.
4
22039
3011
Még az ablakodon kívül is láthatod.
00:25
It's endlessly complex, but somehow familiar,
5
25050
3860
Végtelenül összetett, de valahogy mégis ismerős,
00:28
but the patterns kind of repeat,
6
28910
1960
a minták szinte ismétlődnek,
00:30
but they never repeat exactly.
7
30870
2490
de sohasem teljesen ugyanúgy.
00:33
It's a huge challenge to understand.
8
33360
4127
Ezt megérteni egy óriási kihívás.
00:37
The patterns that you see
9
37487
2132
A minták amiket látunk,
00:39
are there at all of the different scales,
10
39619
3720
ott vannak, mindenféle szinten,
00:43
but you can't chop it into one little bit and say,
11
43339
2906
de nem tudunk levágni belőlük egy darabot és azt mondani:
00:46
"Oh, well let me just make a smaller climate."
12
46245
2663
"Na, nézzünk csak egy kisebb éghajlatot!"
00:48
I can't use the normal products of reductionism
13
48908
4212
Nem tudjuk egyszerű dekompozícióval
00:53
to get a smaller and smaller thing that I can study
14
53120
2722
egyre kisebb és kisebb, laboratóriumban már vizsgálható
00:55
in a laboratory and say, "Oh,
15
55842
2308
részekre bontani, és azt mondani:
00:58
now that's something I now understand."
16
58150
2396
"Na, most már kezdem kapiskálni."
01:00
It's the whole or it's nothing.
17
60546
3367
Vagy mindent, vagy semmit.
01:03
The different scales that give you
18
63913
2552
A különféle méretek, amelyek kiadják
01:06
these kinds of patterns
19
66465
2122
ezeket a mintákat,
01:08
range over an enormous range of magnitude,
20
68587
3457
óriási nagyságrendskálát fognak át,
01:12
roughly 14 orders of magnitude,
21
72044
2416
durván 14 nagyságrendet,
01:14
from the small microscopic particles
22
74460
2491
a felhőképződést indukáló
01:16
that seed clouds
23
76951
2376
parányi, mikroszkopikus részecskéktől
01:19
to the size of the planet itself,
24
79327
2560
egészen a bolygó méretéig.
01:21
from 10 to the minus six
25
81887
1276
10 a mínusz hatodikontól
01:23
to 10 to the eight,
26
83163
1077
10 a nyolcadikonig,
01:24
14 orders of spatial magnitude.
27
84240
2292
14 térbeli nagyságrenden át.
01:26
In time, from milliseconds to millennia,
28
86532
3411
Időben pedig az ezredmásodperctől az évezredig,
01:29
again around 14 orders of magnitude.
29
89943
3055
ami megint csak 14 nagyságrendet jelent.
01:32
What does that mean?
30
92998
1387
De mit jelent mindez?
01:34
Okay, well if you think about how
31
94385
1939
Nos, ha arra gondolnak,
01:36
you can calculate these things,
32
96324
2660
hogyan számíthatjuk ki ezeket a dolgokat,
01:38
you can take what you can see,
33
98984
1960
megértik, mire is gondolok.
01:40
okay, I'm going to chop it up
34
100944
1026
Az ábrát felosztom
01:41
into lots of little boxes,
35
101970
1379
sok apró dobozra,
01:43
and that's the result of physics, right?
36
103349
2355
ez itt a megismert terület, rendben?
01:45
And if I think about a weather model,
37
105704
1725
Ha egy időjárási modellre gondolok,
01:47
that spans about five orders of magnitude,
38
107429
2494
az öt nagyságrendet fog át,
01:49
from the planet to a few kilometers,
39
109923
3127
a bolygómérettől a néhány kilométerig,
01:53
and the time scale
40
113050
1538
az időskálán pedig
01:54
from a few minutes to 10 days, maybe a month.
41
114588
4412
a néhány perctől 10 napig, esetleg egy hónapig terjed.
01:59
We're interested in more than that.
42
119000
1395
Nekünk ennél több kell.
02:00
We're interested in the climate.
43
120395
1305
Minket az éghajlat érdekel.
02:01
That's years, that's millennia,
44
121700
2141
Az évek, az évezredek,
02:03
and we need to go to even smaller scales.
45
123841
2573
és a kisebb méretek irányába is el kell mozdulnunk.
02:06
The stuff that we can't resolve,
46
126414
1601
Amit nem tudunk kezelni,
02:08
the sub-scale processes,
47
128015
1965
a mérettartomány alatti folyamatokat,
02:09
we need to approximate in some way.
48
129980
1980
valami módon becsülnünk kell.
02:11
That is a huge challenge.
49
131960
1762
Ez egy hatalmas kihívás.
02:13
Climate models in the 1990s
50
133722
2188
Az 1990-es évek éghajlati modelljei
02:15
took an even smaller chunk of that,
51
135910
1970
még kisebb tartományt fogtak át,
02:17
only about three orders of magnitude.
52
137880
2018
mindössze kb. három nagyságrendet.
02:19
Climate models in the 2010s,
53
139898
2095
A 2010-es évek modelljei,
02:21
kind of what we're working with now,
54
141993
1774
azok, amelyeket most használunk,
02:23
four orders of magnitude.
55
143767
2940
négy nagyságrendet.
02:26
We have 14 to go,
56
146707
2303
14-et kell átfognunk,
02:29
and we're increasing our capability
57
149010
2200
és dolgozunk rajta,
02:31
of simulating those at about
58
151210
1870
hogy évtizedenként egy további egy
02:33
one extra order of magnitude every decade.
59
153080
3546
nagyságrenddel növeljük szimulációs képességeinket.
02:36
One extra order of magnitude in space
60
156626
1895
Eggyel több térbeli nagyságrend
02:38
is 10,000 times more calculations.
61
158521
3249
10.000-szer több számítást jelent.
02:41
And we keep adding more things,
62
161770
2380
Továbbra is újabb dolgokkal és újabb kérdésekkel
02:44
more questions to these different models.
63
164150
2374
bővítjük a különböző modelleket.
02:46
So what does a climate model look like?
64
166524
2733
De hogy is néz ki egy időjárási modell?
02:49
This is an old climate model, admittedly,
65
169257
2341
Ez egy meglehetősen régi modell,
02:51
a punch card, a single line of Fortran code.
66
171598
4080
egyetlen sor Fortran kód, egy lyukkártyán.
02:55
We no longer use punch cards.
67
175678
1978
Lyukkártyákat ma már nem használunk.
02:57
We do still use Fortran.
68
177656
2241
Fortrant viszont még igen.
02:59
New-fangled ideas like C
69
179897
1957
Az olyan újmódi dolgok, mint a C
03:01
really haven't had a big impact
70
181854
3235
nem nagyon izgatták fel
03:05
on the climate modeling community.
71
185089
2367
az klímamodellezők közösségét.
03:07
But how do we go about doing it?
72
187456
1400
De hogyan is csináljuk mindezt?
03:08
How do we go from that complexity that you saw
73
188856
4624
Hogyan jutunk el a látott komplexitástól
03:13
to a line of code?
74
193480
2530
egy sor programkódig?
03:16
We do it one piece at a time.
75
196010
1573
Egyszerre egy darabbal foglalkozunk.
03:17
This is a picture of sea ice
76
197583
1878
Ez itt egy tengeri jégtömb képe,
03:19
taken flying over the Arctic.
77
199461
2098
az Északi-sarkvidék fölött fotózva.
03:21
We can look at all of the different equations
78
201559
2038
Úgy tekinthetjük ezeket az egyenleteket,
03:23
that go into making the ice grow
79
203597
3112
mint amelyek a jég növekedését,
03:26
or melt or change shape.
80
206709
2114
olvadását vagy alakváltozását okozzák.
03:28
We can look at the fluxes.
81
208823
1131
Vizsgáljuk az áramlatokat.
03:29
We can look at the rate at which
82
209954
1952
Vizsgálhatjuk, hogy a hó
03:31
snow turns to ice, and we can code that.
83
211906
2845
milyen sebességgel alakul jéggé, és ezt lekódolhatjuk.
03:34
We can encapsulate that in code.
84
214751
2329
Ezt az egészet beágyazhatjuk egy kódba.
03:37
These models are around
85
217080
1226
Ezek a modellek jelenleg
03:38
a million lines of code at this point,
86
218306
2083
kb. 1 millió sornyi kódból állnak,
03:40
and growing by tens of thousands of lines of code
87
220389
3470
és évente tízezernyi új kódsorral
03:43
every year.
88
223859
1191
gyarapodnak.
03:45
So you can look at that piece,
89
225050
1653
Tehát vizsgálhatjuk ezt a darabot,
03:46
but you can look at the other pieces too.
90
226703
1922
de vehetünk más darabokat is.
03:48
What happens when you have clouds?
91
228625
1933
Mi történik, ha felhőink vannak?
03:50
What happens when clouds form,
92
230558
2159
Mi történik a felhők kialakulásakor,
03:52
when they dissipate, when they rain out?
93
232717
1882
szétoszlásakor, esőkénti lecsapódáskor?
03:54
That's another piece.
94
234599
1742
Ez egy másik darab.
03:56
What happens when we have radiation
95
236341
1846
Mi történik, amikor a légkörön
03:58
coming from the sun, going through the atmosphere,
96
238187
2534
áthatoló napsugárzás
04:00
being absorbed and reflected?
97
240721
1926
elnyelődik és visszaverődik?
04:02
We can code each of those very small pieces as well.
98
242647
3979
Képesek vagyunk ezeket az apró darabkákat is lekódolni.
04:06
There are other pieces:
99
246626
1416
Vannak más darabok is:
04:08
the winds changing the ocean currents.
100
248042
3460
pl. az óceáni áramlatokat befolyásoló szél.
04:11
We can talk about the role of vegetation
101
251502
3770
Beszélhetünk a vegetáció szerepéről
04:15
in transporting water from the soils
102
255272
2329
a víznek a talajból a légkörbe történő
04:17
back into the atmosphere.
103
257601
1969
visszaszállításába.
04:19
And each of these different elements
104
259570
2914
Mindezek a különböző elemek
04:22
we can encapsulate and put into a system.
105
262484
3624
beépíthetők egy rendszerbe.
04:26
Each of those pieces ends up adding to the whole.
106
266108
5148
Ezek a darabok együttesen adják ki az egészet.
04:31
And you get something like this.
107
271256
2297
Az eredmény valami ilyesmi.
04:33
You get a beautiful representation
108
273553
2848
Egy gyönyörű reprezentációja mindannak,
04:36
of what's going on in the climate system,
109
276401
2622
ami végbemegy az időjárási rendszerben,
04:39
where each and every one of those
110
279023
3389
és amelyen jó láthatók
04:42
emergent patterns that you can see,
111
282412
2782
a kialakuló mintázatok,
04:45
the swirls in the Southern Ocean,
112
285194
2003
a déli óceánok örvényei,
04:47
the tropical cyclone in the Gulf of Mexico,
113
287197
2756
a Mexikói öböl trópusi viharai,
04:49
and there's two more that are going to pop up
114
289953
1641
és még kettő, amely most kezd kialakulni
04:51
in the Pacific at any point now,
115
291594
2354
a Csendes-óceánon,
04:53
those rivers of atmospheric water,
116
293948
2713
a légköri víz áramlatai,
04:56
all of those are emergent properties
117
296661
2857
mindazok a jellemzők,
04:59
that come from the interactions
118
299518
2124
amelyek az említett apró részfolyamatok
05:01
of all of those small-scale processes I mentioned.
119
301642
3495
kölcsönhatásaiból alakulnak ki.
05:05
There's no code that says,
120
305137
1905
Nincs olyan kódrészlet, ami azt mondaná:
05:07
"Do a wiggle in the Southern Ocean."
121
307042
1857
"Legyen hullámzás a déli óceánokon."
05:08
There's no code that says, "Have two
122
308899
2668
Nincs kód arra, hogy "Legyen két trópusi ciklon,
05:11
tropical cyclones that spin around each other."
123
311567
2898
amelyek egymás körül forognak."
05:14
All of those things are emergent properties.
124
314465
3812
Ezek valamennyien származékos jellemzők.
05:18
This is all very good. This is all great.
125
318277
2146
És ez nagyon jó. Remek!
05:20
But what we really want to know
126
320423
1270
De minket igazán az érdekel,
05:21
is what happens to these emergent properties
127
321693
1949
hogy mi történik ezekkel a jellemzőkkel,
05:23
when we kick the system?
128
323642
1705
amikor zavar kerül a rendszerbe.
05:25
When something changes, what happens to those properties?
129
325347
3533
Mi történik velük, ha valami megváltozik?
05:28
And there's lots of different ways to kick the system.
130
328880
2989
Rengeteg módon kerülhet zavar a rendszerbe.
05:31
There are wobbles in the Earth's orbit
131
331869
2033
Százezer éves időtávon vannak
05:33
over hundreds of thousands of years
132
333902
1879
ingadozások a Föld pályájában,
05:35
that change the climate.
133
335781
2026
amelyek hatnak az éghajlatra.
05:37
There are changes in the solar cycles,
134
337807
2136
A 11 éves vagy hosszabb napciklusok
05:39
every 11 years and longer, that change the climate.
135
339943
3105
szintén befolyásolják az éghajlatot.
05:43
Big volcanoes go off and change the climate.
136
343048
3574
Nagy tűzhányók törnek ki, befolyásolva az éghajlatot.
05:46
Changes in biomass burning, in smoke,
137
346622
3238
A biomassza égéstermékei, a füst,
05:49
in aerosol particles, all of those things
138
349860
1863
az aeroszolrészecskék, mindezek
05:51
change the climate.
139
351723
1822
módosítják az éghajlatot.
05:53
The ozone hole changed the climate.
140
353545
4059
Az ózonlyuk hatására változik az éghajlat.
05:57
Deforestation changes the climate
141
357604
2217
Az erdőirtás változtatja az éghajlatot,
05:59
by changing the surface properties
142
359821
1926
mert módosítja a felszín jellemzőit,
06:01
and how water is evaporated
143
361747
1990
valamint a víz párolgási és
06:03
and moved around in the system.
144
363737
2466
körforgási folyamatait.
06:06
Contrails change the climate
145
366203
2285
Befolyásolják az éghajlatot a kondenzcsíkok,
06:08
by creating clouds where there were none before,
146
368488
2867
azzal, hogy felhőket képeznek ott, ahol korábban nem voltak,
06:11
and of course greenhouse gases change the system.
147
371355
4598
és természetesen az üvegházgázok is befolyásolják a rendszert.
06:15
Each of these different kicks
148
375953
3021
Számunkra ezek a különféle zavarok
06:18
provides us with a target
149
378974
2151
egy-egy célterületet jelentenek,
06:21
to evaluate whether we understand
150
381125
2835
ami alapján megvizsgálhatjuk,
06:23
something about this system.
151
383960
2161
hogy megértettünk-e valamit a rendszerből.
06:26
So we can go to look at
152
386121
2392
Most nézzük meg,
06:28
what model skill is.
153
388513
2704
milyen ügyes a modell.
06:31
Now I use the word "skill" advisedly:
154
391217
2033
Szándékosan használom az "ügyes" szót.
06:33
Models are not right or wrong; they're always wrong.
155
393250
2411
A modellek nem jók vagy rosszak; mindig rosszak.
06:35
They're always approximations.
156
395661
1720
A modellek mindig csak közelítések.
06:37
The question you have to ask
157
397381
1894
Azt a kérdést kell feltenni,
06:39
is whether a model tells you more information
158
399275
3079
hogy a modell ad-e valami pluszt ahhoz képest,
06:42
than you would have had otherwise.
159
402354
1925
amit egyébként is tudunk.
06:44
If it does, it's skillful.
160
404279
3381
Ha igen, akkor a modell ügyes.
06:47
This is the impact of the ozone hole
161
407660
2454
Ez itt az ózonlyuk hatása a tengerszinti nyomáson,
06:50
on sea level pressure, so low pressure, high pressures,
162
410114
2860
tehát alacsony nyomás,magas nyomás,
06:52
around the southern oceans, around Antarctica.
163
412974
2595
a déli óceánokon, az Antarktisz körül.
06:55
This is observed data.
164
415569
1913
Ezek a mért adatok.
06:57
This is modeled data.
165
417482
2088
Ezek a modellezett adatok.
06:59
There's a good match
166
419570
1594
Elég jó az egyezés,
07:01
because we understand the physics
167
421164
1951
mert jól értjük a sztratoszféra
07:03
that controls the temperatures in the stratosphere
168
423115
3138
hőmérsékletét meghatározó fizikai hátteret,
07:06
and what that does to the winds
169
426253
1746
és hogy hogyan hat ez
07:07
around the southern oceans.
170
427999
2181
a déli óceán fölött fújó szelekre.
07:10
We can look at other examples.
171
430180
1519
De nézhetünk más példákat is.
07:11
The eruption of Mount Pinatubo in 1991
172
431699
2856
A Mount Pinatubo kitörése 1991-ben
07:14
put an enormous amount of aerosols, small particles,
173
434555
2799
hatalmas mennyiségű aeroszolt, apró részecskéket
07:17
into the stratosphere.
174
437354
1587
bocsátott a sztratoszférába.
07:18
That changed the radiation balance of the whole planet.
175
438941
3147
Ez az egész bolygó sugárzási egyensúlyát felborította.
07:22
There was less energy coming in than there was before,
176
442088
2782
Kevesebb energia jutott be, mint korábban,
07:24
so that cooled the planet,
177
444870
1658
ezért a bolygó lehűlt,
07:26
and those red lines and those green lines,
178
446528
2019
ezek a vörös és zöld vonalak,
07:28
those are the differences between what we expected
179
448547
2565
ezek mutatják az eltérést a várt
07:31
and what actually happened.
180
451112
1688
és a tényleges érték között.
07:32
The models are skillful,
181
452800
1783
A modellek ügyesek
07:34
not just in the global mean,
182
454583
1693
nemcsak globális értelemben,
07:36
but also in the regional patterns.
183
456276
3044
de a regionális minták tekintetében is.
07:39
I could go through a dozen more examples:
184
459320
2840
Tucatnyi más példát is hozhatnék:
07:42
the skill associated with solar cycles,
185
462160
2850
az ügyességet a napciklusok modellezésében,
07:45
changing the ozone in the stratosphere;
186
465010
2070
a sztratoszféra ózonszintjének változásában,
07:47
the skill associated with orbital changes
187
467080
2347
a földpálya változásának modellezése
07:49
over 6,000 years.
188
469427
2056
az elmúlt 6.000 év távlatában.
07:51
We can look at that too, and the models are skillful.
189
471483
2398
Ezeket nézve is látjuk, hogy a modellek ügyesek.
07:53
The models are skillful in response to the ice sheets
190
473881
3094
Ügyesen modellezik a jégtáblák
07:56
20,000 years ago.
191
476975
1520
20.000 év előtti állapotát.
07:58
The models are skillful
192
478495
1671
A modellek ügyesek
08:00
when it comes to the 20th-century trends
193
480166
2904
a 20.század évtizedeken átnyúló
08:03
over the decades.
194
483070
1515
trendjeinek tekintetében.
08:04
Models are successful at modeling
195
484585
2282
A modellek sikeresen szimulálják
08:06
lake outbursts into the North Atlantic
196
486867
2605
a 8.000 évvel ezelőtti,
08:09
8,000 years ago.
197
489472
1765
nagy észak-atlanti tókitöréseket.
08:11
And we can get a good match to the data.
198
491237
3090
Az adatok rendkívül jól illeszkednek.
08:15
Each of these different targets,
199
495463
2387
Minden ilyen célterület,
08:17
each of these different evaluations,
200
497850
2130
minden egyes ilyen egyenlet
08:19
leads us to add more scope
201
499980
2391
hozzásegít bennünket a modellek
08:22
to these models,
202
502371
1151
kiterjesztéséhez,
08:23
and leads us to more and more
203
503522
2744
megnyitva a lehetőséget,
08:26
complex situations that we can ask
204
506266
3988
hogy egyre több és több komplex
08:30
more and more interesting questions,
205
510254
2569
helyzetre vonatkozóan tehessünk fel kérdéseket.
08:32
like, how does dust from the Sahara,
206
512823
2710
Például: Hogyan hat a Szahara pora,
08:35
that you can see in the orange,
207
515533
1734
a képen sárgával jelölve,
08:37
interact with tropical cyclones in the Atlantic?
208
517267
3443
az Atlanti térség trópusi ciklonjaira?
08:40
How do organic aerosols from biomass burning,
209
520710
3477
Hogyan hatnak a biomassza égéséből származó szerves aeroszolok,
08:44
which you can see in the red dots,
210
524187
2723
a képen látható piros pontok,
08:46
intersect with clouds and rainfall patterns?
211
526910
2934
a felhő- és esőzési mintákra?
08:49
How does pollution, which you can see
212
529844
1787
Hogyan befolyásolja a légszennyezés,
08:51
in the white wisps of sulfate pollution in Europe,
213
531631
3899
például a kis fehér felhősávként látható szulfátszennyezés Európában,
08:55
how does that affect the temperatures at the surface
214
535530
3335
milyen hatással van a felszín hőmérsékletére,
08:58
and the sunlight that you get at the surface?
215
538865
3488
és a felszínre jutó napfényre?
09:02
We can look at this across the world.
216
542353
3488
Ezt világviszonylatban is megnézhetjük.
09:05
We can look at the pollution from China.
217
545841
3660
Vizsgálhatjuk a kínai eredetű légszennyezést.
09:09
We can look at the impacts of storms
218
549501
3598
A viharok hatását a tengerisó-részecskék
09:13
on sea salt particles in the atmosphere.
219
553099
3444
mennyiségére a légkörben.
09:16
We can see the combination
220
556543
2561
Megnézhetjük, mi történik,
09:19
of all of these different things
221
559104
2171
ha mindezek a dolgok
09:21
happening all at once,
222
561275
1468
egy időben történnek,
09:22
and we can ask much more interesting questions.
223
562743
2407
és még sokkal érdekesebb kérdéseket is feltehetünk.
09:25
How do air pollution and climate coexist?
224
565150
4624
Mi az összefüggés a légszennyezés és az éghajlat között?
09:29
Can we change things
225
569774
1509
Tudunk-e úgy változtatni dolgokat,
09:31
that affect air pollution and climate at the same time?
226
571283
2589
hogy egyszerre hassanak a légszennyezésre és az éghajlatra?
09:33
The answer is yes.
227
573872
2344
A válasz: igen.
09:36
So this is a history of the 20th century.
228
576216
3044
Ez hát a 20. század története.
09:39
The first one is the model.
229
579260
2243
Az első egy modell.
09:41
The weather is a little bit different
230
581503
1407
Az időjárás kissé eltér attól,
09:42
to what actually happened.
231
582910
1289
ami valójában történt.
09:44
The second one are the observations.
232
584199
2032
A másikon a megfigyelések láthatók.
09:46
And we're going through the 1930s.
233
586231
2325
Menjünk végig a 30-as éveken.
09:48
There's variability, there are things going on,
234
588556
2824
Van egy változékonyság, vannak történések,
09:51
but it's all kind of in the noise.
235
591380
2182
de ezek mindenféle zajok.
09:53
As you get towards the 1970s,
236
593562
2862
A 70-es évekhez közeledve
09:56
things are going to start to change.
237
596424
2009
a dolgok kezdenek megváltozni.
09:58
They're going to start to look more similar,
238
598433
2062
Kezdenek hasonlítani,
10:00
and by the time you get to the 2000s,
239
600495
2558
és mire elérjük a 2000-es éveket,
10:03
you're already seeing the patterns of global warming,
240
603063
2642
már látjuk a globális felmelegedés mintáit,
10:05
both in the observations and in the model.
241
605705
2749
a megfigyelésekben és a modellen egyaránt.
10:08
We know what happened over the 20th century.
242
608454
2127
Tudjuk, mi történt a 20. században. ugye?
10:10
Right? We know that it's gotten warmer.
243
610581
1760
Tudjuk, hogy felmelegedés kezdődött.
10:12
We know where it's gotten warmer.
244
612341
1611
Tudjuk, hogy kezdett melegebb lenni.
10:13
And if you ask the models why did that happen,
245
613952
2740
És ha megkérdezzük a modellt, hogy mi ennek az oka,
10:16
and you say, okay, well, yes,
246
616692
2125
és ha azt mondják, hogy nos hát,
10:18
basically it's because of the carbon dioxide
247
618817
1866
alapvetően a légkörbe került
10:20
we put into the atmosphere.
248
620683
1979
széndioxid miatt.
10:22
We have a very good match
249
622662
1682
Akkor egészen a mai napig
10:24
up until the present day.
250
624344
2627
nagyon jó egyezést látunk.
10:26
But there's one key reason why we look at models,
251
626971
3420
Van azonban egy fontos oka annak, hogy modelleket nézegetünk,
10:30
and that's because of this phrase here.
252
630391
2221
mégpedig ez a mondat itt.
10:32
Because if we had observations of the future,
253
632612
2495
Mert ha lennének a jövőre vonatkozó megfigyeléseink,
10:35
we obviously would trust them more than models,
254
635107
3329
akkor nyilván azokra támaszkodnánk.
10:38
But unfortunately,
255
638436
1944
Sajnos azonban,
10:40
observations of the future are not available at this time.
256
640380
5540
jelenleg nem rendelkezünk ilyenekkel.
10:45
So when we go out into the future, there's a difference.
257
645920
2705
Ezért van tehát eltérés amikor jövőbeli időponthoz érünk.
10:48
The future is unknown, the future is uncertain,
258
648625
2562
A jövő ismeretlen, a jövő bizonytalan,
10:51
and there are choices.
259
651187
2404
és vannak választási lehetőségek.
10:53
Here are the choices that we have.
260
653591
1833
Itt vannak a választási lehetőségeink.
10:55
We can do some work to mitigate
261
655424
2139
Tehetünk valamit a légkörbe bocsátott
10:57
the emissions of carbon dioxide into the atmosphere.
262
657563
2795
széndioxid-mennyiség csökkentésének érdekében.
11:00
That's the top one.
263
660358
1926
Ez a legfontosabb.
11:02
We can do more work
264
662284
1906
Tovább dolgozhatunk
11:04
to really bring it down
265
664190
2176
a csökkentésén,
11:06
so that by the end of the century,
266
666366
2218
hogy az évszázad végére
11:08
it's not much more than there is now.
267
668584
2464
ne legyen sokkal több, mint jelenleg.
11:11
Or we can just leave it to fate
268
671048
3767
Vagy hagyhatjuk, hogy továbbra is
11:14
and continue on
269
674815
1493
úgy történjenek a dolgok,
11:16
with a business-as-usual type of attitude.
270
676308
3746
ahogy jelenleg is történnek.
11:20
The differences between these choices
271
680054
3456
E két választás közötti különbségek
11:23
can't be answered by looking at models.
272
683510
4797
nem válaszolhatók meg a modellek alapján.
11:28
There's a great phrase
273
688307
1639
Sherwood Rowland,
11:29
that Sherwood Rowland,
274
689946
1793
aki kémiai Nobel-díjat kapott
11:31
who won the Nobel Prize for the chemistry
275
691739
3864
az ózonlyuk kialakulásának
11:35
that led to ozone depletion,
276
695603
2273
magyarázatáért,
11:37
when he was accepting his Nobel Prize,
277
697876
2397
a Nobel-díj átvételekor
11:40
he asked this question:
278
700273
1379
ezt a kérdést tette fel:
11:41
"What is the use of having developed a science
279
701652
2311
"Mi haszna a fejlett,
11:43
well enough to make predictions if, in the end,
280
703963
3261
előrejelzésre képes tudománynak,
11:47
all we're willing to do is stand around
281
707224
2829
ha végül mindig csak várunk arra,
11:50
and wait for them to come true?"
282
710053
2707
hogy az előrejelzései valóra váljanak?"
11:52
The models are skillful,
283
712760
2737
A modellek ügyesek,
11:55
but what we do with the information from those models
284
715497
3318
de hogy mire használjuk a belőlük nyert információt,
11:58
is totally up to you.
285
718815
2171
az csak rajtunk áll.
12:00
Thank you.
286
720986
1938
Köszönöm.
12:02
(Applause)
287
722924
2916
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7