아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Jihyeon J. Kim
검토: K Bang
00:12
We live in a very complex environment:
0
12864
2323
우리는 매우 복잡한 세상에
살고 있습니다.
00:15
complexity and dynamism
1
15187
1904
복잡성과 역동성,
00:17
and patterns of evidence
2
17091
2063
그리고 위성사진이나
비디오로 부터 나온
00:19
from satellite photographs, from videos.
3
19154
2885
많은 증거의 패턴들이 있습니다.
00:22
You can even see it outside your window.
4
22039
3011
우리는 창문 밖에서도
그런 것을 볼 수 있죠.
00:25
It's endlessly complex, but somehow familiar,
5
25050
3860
끝없이 복잡하지만
어느 정도 익숙하기도 합니다.
00:28
but the patterns kind of repeat,
6
28910
1960
그런 패턴은 어느 정도 반복되지만
00:30
but they never repeat exactly.
7
30870
2490
결코 똑같이 반복하진 않습니다.
00:33
It's a huge challenge to understand.
8
33360
4127
이것은 매우 이해하기가 어렵습니다.
00:37
The patterns that you see
9
37487
2132
여러분들이 보는 패턴들은
00:39
are there at all of the different scales,
10
39619
3720
모두 다른 규모에서 본 것들입니다.
00:43
but you can't chop it into one little bit and say,
11
43339
2906
이것을 잘게 한 조각으로 잘라
이렇게 말할 수는 없습니다.
00:46
"Oh, well let me just make a smaller climate."
12
46245
2663
"어, 내가 더 작은 규모의
기후를 만들어 볼께"
00:48
I can't use the normal products of reductionism
13
48908
4212
환원주의의 산물을 통해 "자 이제
내가 이해할 수 있는 것이로군."
00:53
to get a smaller and smaller thing that I can study
14
53120
2722
이렇게 말하며
실험실에서 연구할 수 있는
00:55
in a laboratory and say, "Oh,
15
55842
2308
보다 작은 것을 얻어낼 수는
00:58
now that's something I now understand."
16
58150
2396
없는 노릇입니다.
01:00
It's the whole or it's nothing.
17
60546
3367
전부가 아니면
아무 의미도 없습니다.
01:03
The different scales that give you
18
63913
2552
이러한 패턴을 보여주는
01:06
these kinds of patterns
19
66465
2122
서로 다른 규모들은
01:08
range over an enormous range of magnitude,
20
68587
3457
엄청난 크기의 범위를 가집니다.
01:12
roughly 14 orders of magnitude,
21
72044
2416
대략 14개 자릿수 정도의 규모인데,
01:14
from the small microscopic particles
22
74460
2491
구름의 씨앗이 되는
01:16
that seed clouds
23
76951
2376
현미경 수준의 입자로부터
01:19
to the size of the planet itself,
24
79327
2560
행성 자체의 크기까지 됩니다.
01:21
from 10 to the minus six
25
81887
1276
10의 마이너스 6승부터
01:23
to 10 to the eight,
26
83163
1077
10의 8승에 이릅니다.
01:24
14 orders of spatial magnitude.
27
84240
2292
공간적 크기로는 14자리의 규모이고
01:26
In time, from milliseconds to millennia,
28
86532
3411
시간적으로는
밀리 초에서 수 천년 정도입니다.
01:29
again around 14 orders of magnitude.
29
89943
3055
이것도 대략 14 자리 정도의
규모입니다.
01:32
What does that mean?
30
92998
1387
그게 어떤 의미일까요?
01:34
Okay, well if you think about how
31
94385
1939
자, 여러분이 이것을
01:36
you can calculate these things,
32
96324
2660
어떻게 계산할지 생각해 보시면
01:38
you can take what you can see,
33
98984
1960
볼 수 있는 것을 택할 수 있습니다.
01:40
okay, I'm going to chop it up
34
100944
1026
제가 이것을 많은 작은 상자들에
01:41
into lots of little boxes,
35
101970
1379
잘라 넣습니다.
01:43
and that's the result of physics, right?
36
103349
2355
그게 물리학의 결과입니다, 그렇죠?
01:45
And if I think about a weather model,
37
105704
1725
제가 날씨 모형에 대해 생각한다면,
01:47
that spans about five orders of magnitude,
38
107429
2494
그것은 행성에서 몇 킬로미터에 이르는,
01:49
from the planet to a few kilometers,
39
109923
3127
약 5자리 정도의 규모를 갖고 있으며
01:53
and the time scale
40
113050
1538
시간의 척도로는
01:54
from a few minutes to 10 days, maybe a month.
41
114588
4412
몇 초에서 10일,
약 한 달의 규모를 갖습니다.
01:59
We're interested in more than that.
42
119000
1395
우리는 그 이상으로 흥미를 갖습니다.
02:00
We're interested in the climate.
43
120395
1305
우리는 기후에 관심을 갖습니다.
02:01
That's years, that's millennia,
44
121700
2141
수 년, 수 천년으로
02:03
and we need to go to even smaller scales.
45
123841
2573
또 더욱 작은 범위로 가야 합니다.
02:06
The stuff that we can't resolve,
46
126414
1601
우리가 해결할 수 없는 것은
02:08
the sub-scale processes,
47
128015
1965
하위 규모의 과정입니다.
02:09
we need to approximate in some way.
48
129980
1980
어느 정도 추정을 해야 하지요.
02:11
That is a huge challenge.
49
131960
1762
그건 엄청나게 어려운 일입니다.
02:13
Climate models in the 1990s
50
133722
2188
1990년대의 기후 모형은
02:15
took an even smaller chunk of that,
51
135910
1970
보다 작은 규모를 사용했습니다.
02:17
only about three orders of magnitude.
52
137880
2018
약 세 자리 정도의 규모였죠.
02:19
Climate models in the 2010s,
53
139898
2095
2010년대의 기후 모형은
02:21
kind of what we're working with now,
54
141993
1774
지금 저희가 작업하고 있는 것인데
02:23
four orders of magnitude.
55
143767
2940
네 자릿수 정도의
규모를 가지고 있습니다.
02:26
We have 14 to go,
56
146707
2303
앞으로 14 자릿수를 더 가야 합니다.
02:29
and we're increasing our capability
57
149010
2200
저희는 10년마다
한 자릿수씩 더 늘어난
02:31
of simulating those at about
58
151210
1870
크기의 모의 실험을 할 수 있도록
02:33
one extra order of magnitude every decade.
59
153080
3546
우리의 능력을 제고시키고 있습니다.
02:36
One extra order of magnitude in space
60
156626
1895
우주에서 규모가
한 자릿수 더 늘어나는 것은
02:38
is 10,000 times more calculations.
61
158521
3249
만 번을 더
계산해야 한다는 것입니다.
02:41
And we keep adding more things,
62
161770
2380
이 어려운 모형에 다른 것들과
02:44
more questions to these different models.
63
164150
2374
여러 가지 질문들을
계속해서 추가시킵니다.
02:46
So what does a climate model look like?
64
166524
2733
그럼 기후 모델은 어떻게 생겼을까요?
02:49
This is an old climate model, admittedly,
65
169257
2341
이것은 구형 기후 모델입니다
02:51
a punch card, a single line of Fortran code.
66
171598
4080
천공 카드와
한줄의 포트란 코드로 되어있지요.
02:55
We no longer use punch cards.
67
175678
1978
더 이상 그런 카드는 쓰지 않습니다.
02:57
We do still use Fortran.
68
177656
2241
포트란은 여전히 쓰죠.
02:59
New-fangled ideas like C
69
179897
1957
C언어와 같은 최신의 것은
03:01
really haven't had a big impact
70
181854
3235
기후 모형을 만드는 데에
03:05
on the climate modeling community.
71
185089
2367
그다지 큰 영향을 주지 않았습니다.
03:07
But how do we go about doing it?
72
187456
1400
하지만 어떻게 진행시킬까요?
03:08
How do we go from that complexity that you saw
73
188856
4624
여러분이 보시는
이 복잡한 것에서부터
03:13
to a line of code?
74
193480
2530
한 줄의 코드로 바꿀까요?
03:16
We do it one piece at a time.
75
196010
1573
한 번에 하나씩 합니다.
03:17
This is a picture of sea ice
76
197583
1878
이것은 남극 위에서 찍은
03:19
taken flying over the Arctic.
77
199461
2098
해빙의 사진입니다.
03:21
We can look at all of the different equations
78
201559
2038
우리는 얼음이 자라거나 녹거나
03:23
that go into making the ice grow
79
203597
3112
모양을 바꾸게 하는
여러가지 방정식들을
03:26
or melt or change shape.
80
206709
2114
살펴볼 수 있습니다.
03:28
We can look at the fluxes.
81
208823
1131
유동성을 볼 수 있고,
03:29
We can look at the rate at which
82
209954
1952
어떤 속도로
눈이 얼음이 되는지 볼 수 있고
03:31
snow turns to ice, and we can code that.
83
211906
2845
그것을 코드로 만듭니다.
03:34
We can encapsulate that in code.
84
214751
2329
코드 속에 압축할 수 있습니다.
03:37
These models are around
85
217080
1226
이 모형들은 현재
03:38
a million lines of code at this point,
86
218306
2083
대략 100만줄의 코드로 되어있습니다.
03:40
and growing by tens of thousands of lines of code
87
220389
3470
매년 수 십만줄의 코드가
03:43
every year.
88
223859
1191
생겨납니다.
03:45
So you can look at that piece,
89
225050
1653
여러분이 이부분을 볼 수 있으시지만
03:46
but you can look at the other pieces too.
90
226703
1922
다른 부분도 볼 수 있습니다.
03:48
What happens when you have clouds?
91
228625
1933
구름이 있다면 어떤 일이 벌어질까요?
03:50
What happens when clouds form,
92
230558
2159
구름이 생성될 때,
03:52
when they dissipate, when they rain out?
93
232717
1882
흩어질 때, 비가 될 때 어떤 일이 생길까요?
03:54
That's another piece.
94
234599
1742
그것은 다른 부분입니다.
03:56
What happens when we have radiation
95
236341
1846
태양으로부터 오는 방사선이
03:58
coming from the sun, going through the atmosphere,
96
238187
2534
대기를 뚫고 들어와
04:00
being absorbed and reflected?
97
240721
1926
흡수되거나 반사될 때는
어떤 일이 벌어질까요?
04:02
We can code each of those
very small pieces as well.
98
242647
3979
이런 작은 것들도
코드로 만들 수 있습니다.
04:06
There are other pieces:
99
246626
1416
다른 부분도 있습니다.
04:08
the winds changing the ocean currents.
100
248042
3460
바다의 조류를 변화시키는 바람이죠.
04:11
We can talk about the role of vegetation
101
251502
3770
토양에서 수분을 빨아 들여
04:15
in transporting water from the soils
102
255272
2329
다시 대기로 보내는
04:17
back into the atmosphere.
103
257601
1969
식물의 역할에 대해서도
이야기할 수 있습니다.
04:19
And each of these different elements
104
259570
2914
이 여러가지 요소들을
04:22
we can encapsulate and put into a system.
105
262484
3624
묶어서 시스템에 입력합니다.
04:26
Each of those pieces ends up adding to the whole.
106
266108
5148
이런 각각의 부분들이
전체에 더해지는 것입니다.
04:31
And you get something like this.
107
271256
2297
그러면 이런 것을 얻게 됩니다.
04:33
You get a beautiful representation
108
273553
2848
여러분이 보시는
모든 새로운 패턴들이 있는
04:36
of what's going on in the climate system,
109
276401
2622
기후 체계에서 어떤 일이 일어나는지
04:39
where each and every one of those
110
279023
3389
보여주는 훌륭한 모형을
04:42
emergent patterns that you can see,
111
282412
2782
얻게 됩니다.
04:45
the swirls in the Southern Ocean,
112
285194
2003
남해의 소용돌이,
04:47
the tropical cyclone in the Gulf of Mexico,
113
287197
2756
멕시코만의 열대성 사이클론,
04:49
and there's two more that are going to pop up
114
289953
1641
그리고 태평양에는
지금 어느 순간에라도
04:51
in the Pacific at any point now,
115
291594
2354
두 개가 더 생기려고 합니다.
04:53
those rivers of atmospheric water,
116
293948
2713
또 대기 중 수분의 강줄기들,
04:56
all of those are emergent properties
117
296661
2857
이 모든 것들이 제가 말씀드린
04:59
that come from the interactions
118
299518
2124
소규모 과정들의 상호작용으로
05:01
of all of those small-scale processes I mentioned.
119
301642
3495
생겨난 새로운 특성들입니다.
05:05
There's no code that says,
120
305137
1905
어떤 코드도 이렇게 말하지 않습니다.
05:07
"Do a wiggle in the Southern Ocean."
121
307042
1857
"남해쪽으로 조금만 움직여 봐요."
05:08
There's no code that says, "Have two
122
308899
2668
"서로 소용돌이 치는
05:11
tropical cyclones that spin around each other."
123
311567
2898
두 개의 열대성 사이클론을
만들어 봐요."라고요.
05:14
All of those things are emergent properties.
124
314465
3812
모두가 새로운 특성들입니다.
05:18
This is all very good. This is all great.
125
318277
2146
모두 아주 훌륭합니다. 아주 좋죠.
05:20
But what we really want to know
126
320423
1270
하지만 우리가 정작 알고 싶은 것은
05:21
is what happens to these emergent properties
127
321693
1949
시스템에 변화를 주면
이러한 새로운 특성들에
05:23
when we kick the system?
128
323642
1705
어떤 일이 생길까 입니다.
05:25
When something changes, what
happens to those properties?
129
325347
3533
뭔가 변화가 생기면,
여기에 어떤 일이 벌어질까요?
05:28
And there's lots of different ways to kick the system.
130
328880
2989
시스템에 변화를 주는 방법에는
여러가지가 있습니다.
05:31
There are wobbles in the Earth's orbit
131
331869
2033
수 십만년에 걸쳐
05:33
over hundreds of thousands of years
132
333902
1879
기후에 변화를 주어 온
05:35
that change the climate.
133
335781
2026
지구 궤도의 흔들림이 있습니다.
05:37
There are changes in the solar cycles,
134
337807
2136
태양 활동 주기에 변화가 있어서
05:39
every 11 years and longer, that change the climate.
135
339943
3105
11년 정도마다 기후를 변화시킵니다.
05:43
Big volcanoes go off and change the climate.
136
343048
3574
거대 화산이 폭발해서
기후를 변화시킵니다.
05:46
Changes in biomass burning, in smoke,
137
346622
3238
생물 자원의 연소, 연기, 분무 입자,
05:49
in aerosol particles, all of those things
138
349860
1863
이 모든 것에서의 차이가
05:51
change the climate.
139
351723
1822
기후를 변화시킵니다.
05:53
The ozone hole changed the climate.
140
353545
4059
오존층 구멍도 기후를 변화시킵니다.
05:57
Deforestation changes the climate
141
357604
2217
삼림 파괴가 지표면 특징을 바꾸고
05:59
by changing the surface properties
142
359821
1926
수분이 증발하는 방식과
06:01
and how water is evaporated
143
361747
1990
시스템에서 움직이는 것을 바꿔서
06:03
and moved around in the system.
144
363737
2466
기후를 변화시킵니다.
06:06
Contrails change the climate
145
366203
2285
비행운은 이전에 구름이 없던 지역에
06:08
by creating clouds where there were none before,
146
368488
2867
구름을 생성시켜 기후에 변화를 줍니다.
06:11
and of course greenhouse gases change the system.
147
371355
4598
물론 온실 가스도 기후를 변화시킵니다.
06:15
Each of these different kicks
148
375953
3021
이런 여러가지 요인들이
06:18
provides us with a target
149
378974
2151
우리가 이 시스템에 대해
제대로 이해하고 있는지를
06:21
to evaluate whether we understand
150
381125
2835
평가해 볼 수 있는 대상을
06:23
something about this system.
151
383960
2161
제공해 줍니다.
06:26
So we can go to look at
152
386121
2392
그래서 모형 기술이 어떤 것인지
06:28
what model skill is.
153
388513
2704
살펴볼 수 있습니다.
06:31
Now I use the word "skill" advisedly:
154
391217
2033
저는 "기술"이라는 용어를
의도적으로 썼습니다.
06:33
Models are not right or wrong; they're always wrong.
155
393250
2411
모형은 옳거나 틀린 것이 아니라
항상 틀립니다.
06:35
They're always approximations.
156
395661
1720
그것은 언제나 근사치입니다.
06:37
The question you have to ask
157
397381
1894
의문을 가져야 할 것은
06:39
is whether a model tells you more information
158
399275
3079
그것이 없을 때 보다는
06:42
than you would have had otherwise.
159
402354
1925
모형이 정보를 더 주느냐 입니다.
06:44
If it does, it's skillful.
160
404279
3381
더 많은 정보를 준다면
그것은 기술이 많은 겁니다.
06:47
This is the impact of the ozone hole
161
407660
2454
이것은 해수면 압력에 생긴
오존층 구멍의 여파입니다.
06:50
on sea level pressure, so
low pressure, high pressures,
162
410114
2860
남해와 남극해 주변의
06:52
around the southern oceans, around Antarctica.
163
412974
2595
저기압, 고기압입니다.
06:55
This is observed data.
164
415569
1913
이것은 관측된 자료이고
06:57
This is modeled data.
165
417482
2088
이것은 모형화된 자료입니다.
06:59
There's a good match
166
419570
1594
잘 들어 맞습니다.
07:01
because we understand the physics
167
421164
1951
왜냐하면 우리가
성층권의 온도를 조절하는
07:03
that controls the temperatures in the stratosphere
168
423115
3138
물리와 그것이 남해 주변의
07:06
and what that does to the winds
169
426253
1746
바람에 어떤 작용을 하는지
07:07
around the southern oceans.
170
427999
2181
이해하기 때문입니다.
07:10
We can look at other examples.
171
430180
1519
다른 사례들도 살펴볼 수 있습니다.
07:11
The eruption of Mount Pinatubo in 1991
172
431699
2856
1991년 피나투보 화산 분출이
07:14
put an enormous amount of aerosols, small particles,
173
434555
2799
대기 중에 엄청난 양의
07:17
into the stratosphere.
174
437354
1587
분진과 재를 뿜어 냈습니다.
07:18
That changed the radiation
balance of the whole planet.
175
438941
3147
그것이 지구 전체
복사열의 균형을 바꿨습니다.
07:22
There was less energy coming
in than there was before,
176
442088
2782
이전보다 에너지가 덜 흡수되서
07:24
so that cooled the planet,
177
444870
1658
지구의 온도가 내려갔고
07:26
and those red lines and those green lines,
178
446528
2019
저 붉은 선과 초록 선들이
07:28
those are the differences between what we expected
179
448547
2565
실제로 일어난 현상과 예측 사이의
07:31
and what actually happened.
180
451112
1688
차이입니다.
07:32
The models are skillful,
181
452800
1783
모형은 기술적입니다.
07:34
not just in the global mean,
182
454583
1693
지구적인 중간값 뿐만 아니라
07:36
but also in the regional patterns.
183
456276
3044
지역적 패턴에서도 그렇습니다.
07:39
I could go through a dozen more examples:
184
459320
2840
열 개이상 사례를 더
들어 드릴 수도 있습니다.
07:42
the skill associated with solar cycles,
185
462160
2850
성층권의 오존을 변화시키는
07:45
changing the ozone in the stratosphere;
186
465010
2070
태양 활동 주기와 관련된 기술이나
07:47
the skill associated with orbital changes
187
467080
2347
6,000년에 걸친
07:49
over 6,000 years.
188
469427
2056
궤도 변화와 연관된 기술 등이요.
07:51
We can look at that too, and the models are skillful.
189
471483
2398
그것도 살펴보면
모형이 잘 기능합니다.
07:53
The models are skillful in response to the ice sheets
190
473881
3094
이만년 전의 빙하층에 대해서도
07:56
20,000 years ago.
191
476975
1520
모형은 기능합니다.
07:58
The models are skillful
192
478495
1671
수 십년에 걸친
08:00
when it comes to the 20th-century trends
193
480166
2904
20세기 경향에 관해서도
08:03
over the decades.
194
483070
1515
모형은 잘 작동합니다.
08:04
Models are successful at modeling
195
484585
2282
8,000년 전 북대서양의
08:06
lake outbursts into the North Atlantic
196
486867
2605
호수 분출을 모형화하는 데에도
08:09
8,000 years ago.
197
489472
1765
성공적입니다.
08:11
And we can get a good match to the data.
198
491237
3090
자료와 잘 맞아요.
08:15
Each of these different targets,
199
495463
2387
각각의 다른 대상들과
08:17
each of these different evaluations,
200
497850
2130
각각의 다른 평가들은
08:19
leads us to add more scope
201
499980
2391
이 모형들에 더 많은 시각을
08:22
to these models,
202
502371
1151
갖게 해줍니다.
08:23
and leads us to more and more
203
503522
2744
그리고 보다 더
08:26
complex situations that we can ask
204
506266
3988
흥미로운 질문을 할 수 있는
08:30
more and more interesting questions,
205
510254
2569
점점 더 복잡한 상황으로
이끌어 줍니다.
08:32
like, how does dust from the Sahara,
206
512823
2710
가령, 오렌지색으로 보이는
사하라 사막의 먼지가
08:35
that you can see in the orange,
207
515533
1734
북대서양의 열대성 사이클론과
08:37
interact with tropical cyclones in the Atlantic?
208
517267
3443
어떻게 상호작용을 할까요?
08:40
How do organic aerosols from biomass burning,
209
520710
3477
붉은 점으로 보시는
08:44
which you can see in the red dots,
210
524187
2723
생물자 원 연소로 인한
유기 분무 물질이
08:46
intersect with clouds and rainfall patterns?
211
526910
2934
어떻게 구름이나
강우 형태와 교차할까요?
08:49
How does pollution, which you can see
212
529844
1787
흰 줄기로 보시는
08:51
in the white wisps of sulfate pollution in Europe,
213
531631
3899
유럽의 황산염 오염이
08:55
how does that affect the
temperatures at the surface
214
535530
3335
지표면 온도와 표면에 닿는
08:58
and the sunlight that you get at the surface?
215
538865
3488
햇빛에 어떻게 영향을 미칠까요?
09:02
We can look at this across the world.
216
542353
3488
우리는 이런 것을 전세계적으로
볼 수가 있습니다.
09:05
We can look at the pollution from China.
217
545841
3660
중국의 오염을 살펴볼 수 있고
09:09
We can look at the impacts of storms
218
549501
3598
폭풍이 대기 중의 바다 염분 입자에
09:13
on sea salt particles in the atmosphere.
219
553099
3444
미치는 여향을 볼 수 있습니다.
09:16
We can see the combination
220
556543
2561
이 모든 것이
09:19
of all of these different things
221
559104
2171
동시에 벌어지는 조합을
09:21
happening all at once,
222
561275
1468
볼 수도 있습니다.
09:22
and we can ask much more interesting questions.
223
562743
2407
그럼 보다 흥미로운 질문을
할 수 있습니다.
09:25
How do air pollution and climate coexist?
224
565150
4624
대기 오염과 기후는
어떻게 공존할까요?
09:29
Can we change things
225
569774
1509
대기 오염과 기후에 영향을 주는 것을
09:31
that affect air pollution and
climate at the same time?
226
571283
2589
동시에 바꿀 수 있을까요?
09:33
The answer is yes.
227
573872
2344
네. 바꿀 수 있습니다.
09:36
So this is a history of the 20th century.
228
576216
3044
이것이 20세기 역사입니다.
09:39
The first one is the model.
229
579260
2243
첫 번째 것은 모형입니다.
09:41
The weather is a little bit different
230
581503
1407
실제로 일어났던 것과
09:42
to what actually happened.
231
582910
1289
날씨는 조금 다릅니다.
09:44
The second one are the observations.
232
584199
2032
두 번째 것은 관측입니다.
09:46
And we're going through the 1930s.
233
586231
2325
1930년대를 거쳐가고 있습니다.
09:48
There's variability, there are things going on,
234
588556
2824
가변성이 있고
여러가지 일들이 벌어집니다.
09:51
but it's all kind of in the noise.
235
591380
2182
그러나 모든 것이
혼란 속에 있습니다.
09:53
As you get towards the 1970s,
236
593562
2862
1970년대로 들어가면,
09:56
things are going to start to change.
237
596424
2009
상황이 바뀌기 시작합니다.
09:58
They're going to start to look more similar,
238
598433
2062
뭔가 비슷하게 보이기 시작하고
10:00
and by the time you get to the 2000s,
239
600495
2558
그 즈음에 2000년대가 됩니다.
10:03
you're already seeing the
patterns of global warming,
240
603063
2642
이미 지구 온난화의 패턴이 보입니다.
10:05
both in the observations and in the model.
241
605705
2749
관측과 모형 둘 다에서 말입니다.
10:08
We know what happened over the 20th century.
242
608454
2127
우리는 20세기 동안에
벌어진 일들을 알고 있습니다.
10:10
Right? We know that it's gotten warmer.
243
610581
1760
그렇죠? 점점 더
따뜻해지는 것을 알죠.
10:12
We know where it's gotten warmer.
244
612341
1611
어디가 더 따뜻해지는지 압니다.
10:13
And if you ask the models why did that happen,
245
613952
2740
모형에 왜 이런 일이
벌어지는지 물으면
10:16
and you say, okay, well, yes,
246
616692
2125
여러분은, "네, 그러니까
10:18
basically it's because of the carbon dioxide
247
618817
1866
우리가 대기중에 내보내는
10:20
we put into the atmosphere.
248
620683
1979
이산화탄소가 주된 원인이에요."
라고 하시겠죠.
10:22
We have a very good match
249
622662
1682
가장 최근까지
10:24
up until the present day.
250
624344
2627
매우 잘 맞았습니다.
10:26
But there's one key reason why we look at models,
251
626971
3420
우리가 모형을 들여다 보는
핵심적인 이유가 있습니다.
10:30
and that's because of this phrase here.
252
630391
2221
이 말 때문입니다.
10:32
Because if we had observations of the future,
253
632612
2495
미래에 대한 관측이 있다면
10:35
we obviously would trust them more than models,
254
635107
3329
모형보다는
그것을 더 신뢰할 겁니다.
10:38
But unfortunately,
255
638436
1944
불행히도,
10:40
observations of the future
are not available at this time.
256
640380
5540
지금은 미래의 관측이
가능하지 않습니다.
10:45
So when we go out into the
future, there's a difference.
257
645920
2705
미래를 들여다 볼 때는,
다른 점이 있습니다.
10:48
The future is unknown, the future is uncertain,
258
648625
2562
미래는 미지의 것이고 불확실하며
10:51
and there are choices.
259
651187
2404
선택이 있습니다.
10:53
Here are the choices that we have.
260
653591
1833
우리에게 선택이 있습니다.
10:55
We can do some work to mitigate
261
655424
2139
대기 중에 이산화탄소 배출을
10:57
the emissions of carbon dioxide into the atmosphere.
262
657563
2795
완화시킬 수 있습니다.
11:00
That's the top one.
263
660358
1926
그것이 가장 우선입니다.
11:02
We can do more work
264
662284
1906
정말로 그것을 감소시키는
11:04
to really bring it down
265
664190
2176
일을 해서
11:06
so that by the end of the century,
266
666366
2218
21세기 말에는 지금보다
11:08
it's not much more than there is now.
267
668584
2464
훨씬 적게 할 수 있습니다.
11:11
Or we can just leave it to fate
268
671048
3767
아니면 운명에 맡기고
11:14
and continue on
269
674815
1493
하던대로 하자는 태도를 가지고
11:16
with a business-as-usual type of attitude.
270
676308
3746
계속 이대로 갈 수도 있습니다.
11:20
The differences between these choices
271
680054
3456
이런 선택의 차이점들은
11:23
can't be answered by looking at models.
272
683510
4797
단지 모형을 살펴보는 것으로는
알 수 없습니다.
11:28
There's a great phrase
273
688307
1639
셔우드 롤랜드가
11:29
that Sherwood Rowland,
274
689946
1793
했던 유명한 말이 있습니다.
11:31
who won the Nobel Prize for the chemistry
275
691739
3864
그는 오존 감소와 관련된 화학 연구로
11:35
that led to ozone depletion,
276
695603
2273
노벨화학상을 받았는데,
11:37
when he was accepting his Nobel Prize,
277
697876
2397
노벨상을 수상할 때
11:40
he asked this question:
278
700273
1379
이런 질문을 했습니다.
11:41
"What is the use of having developed a science
279
701652
2311
"미래를 예측하는 과학을 개발하여
11:43
well enough to make predictions if, in the end,
280
703963
3261
마침내 우리 모두가
11:47
all we're willing to do is stand around
281
707224
2829
가만히 서서 벌어질 일을
11:50
and wait for them to come true?"
282
710053
2707
기다리는 것이
무슨 소용이 있을까요?"
11:52
The models are skillful,
283
712760
2737
모형은 매우 잘 작동합니다.
11:55
but what we do with the
information from those models
284
715497
3318
하지만 그 모형들로 부터 얻어지는
정보로 무엇을 할지는
11:58
is totally up to you.
285
718815
2171
여러분에게 달려 있습니다.
12:00
Thank you.
286
720986
1938
감사합니다.
12:02
(Applause)
287
722924
2916
(박수)
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.