Can the Metaverse Bring Us Closer to Wildlife? | Gautam Shah | TED

47,092 views ・ 2023-01-04

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Calina Griguta Corector: Claudia Pravat
00:04
I'm a total wildlife nerd.
0
4501
2502
Sunt un împătimit al naturii sălbatice.
00:07
But I’m also a career technologist,
1
7921
2419
Dar sunt și tehnolog de carieră
00:10
and it took me 20 years to figure out how to combine the two
2
10340
3212
și mi-a luat 20 de ani să-mi dau seama cum să le combin pe cele două
00:13
towards wildlife conservation.
3
13593
1877
în vederea conservării faunei sălbatice.
00:16
But I think I finally got it.
4
16179
1919
Dar cred că în sfârșit am înțeles.
00:18
Technology has come so far in that time in generating data
5
18890
4171
Tehnologia a ajuns atât de departe cu generarea de date
00:23
about our planet and its other non-human inhabitants.
6
23061
3462
despre planeta noastră și despre ceilalți locuitori non-umani.
00:27
For example, there's a satellite in space
7
27065
2252
De exemplu, există un satelit în spațiu
00:29
that's dedicated to tracking the movements of hundreds of species.
8
29359
4046
care se ocupă cu urmărirea mișcărilor a sute de specii.
00:34
We can pluck DNA samples from rivers, soil and dung
9
34030
4880
Putem recolta mostre de ADN din râuri, sol și bălegar,
00:38
to identify individual animals.
10
38952
2336
pentru a identifica fiecare animal.
00:41
And whales and seals are swimming around right now with sensors on,
11
41997
4004
Iar balenele și focile înoată chiar acum purtând senzori,
00:46
collecting ocean data for us.
12
46001
1668
colectând date oceanice pentru noi.
00:48
Now, this data is incredibly valuable to the science of protecting the planet.
13
48253
4838
Aceste date sunt incredibil de valoroase pentru a ști cum să protejăm planeta.
00:54
But I think it could be even more valuable.
14
54259
2169
Dar cred că ar putea fi chiar mai valoroase.
00:57
What if we use that data to give wild animals
15
57679
3503
Ce se întâmplă dacă folosim aceste date pentru a da animalelor sălbatice
01:01
a unique digital identity that's recognizable by humans?
16
61224
4880
o identitate digitală unică care să fie recunoscută de oameni?
01:07
Now why would we do this?
17
67314
1501
De ce am face asta?
01:09
Well, most of us have a digital identity that we use to communicate
18
69608
3670
Ei bine, cei mai mulți dintre noi au o identitate digitală
pe care o folosim ca să comunicăm și să socializăm unii cu alții.
01:13
and socialize with each other.
19
73278
1710
01:15
But Albert in St. Louis, for example,
20
75572
3086
Dar Albert din St. Louis, de exemplu,
01:18
has no way to create a connection with an orangutan in Borneo.
21
78700
3962
nu are nicio modalitate de a crea o conexiune cu un urangutan din Borneo.
01:23
How can we expect him to empathize with its protection?
22
83705
3295
De ce i-ar păsa cum să-l protejeze?
01:28
If we want to preserve all life on Earth,
23
88668
3170
Dacă vrem să păstrăm toate speciile de pe Pământ,
01:31
we need to create relationships with all life on Earth.
24
91880
3170
trebuie să creăm relații cu toate formele de viață de pe Pământ.
01:35
And relationships are built upon recognizing someone's unique identity.
25
95091
4088
Iar relațiile se construiesc când recunoaștem identitatea cuiva.
Oferindu-i identitate acelui urangutan
01:40
So maybe giving one to that orangutan could create a bond with Albert
26
100013
3670
ar putea crea o legătură cu Albert,
01:43
that helps them both in the real world.
27
103725
2044
care să-i ajute pe amândoi în lumea reală.
01:46
Now, this is not as far-fetched as it seems.
28
106728
2544
Acest lucru nu e chiar atât de exagerat pe cât pare.
01:49
The technology and the data exist to do it.
29
109731
2502
Tehnologia și informațiile pot face acest lucru.
01:53
But it's not enough to just create the identities.
30
113026
3003
Dar nu e suficient doar să creăm identități.
01:56
They need a place to come alive and be found by humans.
31
116655
3169
Au nevoie de un loc unde să prindă viață și să fie găsite de oameni.
02:00
Somewhere that creates an immersive and active way
32
120408
4505
Undeva unde se creează un mod captivant și activ
02:04
to stay engaged.
33
124913
1835
de a rămâne implicat.
02:06
Well, if current predictions come true,
34
126790
3503
Dacă previziunile actuale se adeveresc,
02:10
most of our socializing, work and play will shift to games,
35
130335
5714
cea mai mare parte a socializării, a muncii și a timpului nostru liber
se vor transforma în jocuri,
02:16
virtual spaces and yes, the metaverse.
36
136049
4046
spații virtuale și da, metaversul.
02:20
And that's where stories will be told and relationships built.
37
140929
4212
Și acolo vor fi spuse povești și se vor construi relații.
02:25
So for every human avatar
38
145975
2002
Deci, pentru fiecare avatar uman
02:28
that is interacting or consuming in these spaces,
39
148019
3921
care interacționează sau consumă în aceste spații,
02:31
let’s have the same for Mweituria the elephant,
40
151940
2961
haideți să avem același lucru pentru elefantul Mweituria,
02:34
Ataia the Jaguar, Fio the orangutan
41
154943
3003
jaguarul Ataia, urangutanul Fio
02:37
and hundreds of thousands more.
42
157987
1961
și alte sute de mii.
02:40
And the events of their lives, as supported by the data,
43
160448
2920
Și evenimentele din viața lor, așa cum sunt susținute de date,
02:43
can be recreated digitally.
44
163410
2294
pot fi recreate digital.
02:45
That might be the health of Fio,
45
165745
3170
S-ar putea să fie vorba de sănătatea lui Fio,
02:48
the migration of Mweituria,
46
168957
1960
de migrația lui Mweituria,
02:50
a newborn cub to Ataia.
47
170959
2252
un pui nou-născut pentru Ataia.
02:54
And these events, and others,
48
174045
3128
Aceste evenimente și altele
02:57
create the moments
49
177215
1710
creează momente
02:58
for people to feel the space to feel emotionally bonded.
50
178967
3003
unde oamenii simt atmosfera, simt o legătură emoțională.
03:02
Not because they all of a sudden want to,
51
182804
3670
Nu pentru că, dintr-o dată, vor să o facă,
03:06
but because they now have access that they never did before.
52
186474
3254
ci pentru că acum au un acces pe care nu l-au avut niciodată înainte.
03:10
Some will use that space to connect directly
53
190687
2919
Unii vor folosi acel spațiu pentru a se conecta direct
03:13
with orangutan researchers in Borneo.
54
193648
2211
cu cercetătorii de urangutani din Borneo.
03:16
Others will identify new patterns in elephant movements.
55
196317
3712
Alții vor identifica noi tipare în mișcările elefanților.
03:20
Some will learn about deforestation by actually witnessing it.
56
200071
4046
Unii vor învăța despre defrișare, prin faptul că vor fi martori la ea.
03:25
And we’ll monetize this soon-to-be-trillion-dollar sector
57
205160
4129
Și vom monetiza acest sector ce curând va valora un miliard de dolari,
03:29
to help finance further science and habitat protection.
58
209330
3629
pentru a ajuta la finanțarea cercetărilor ulterioare
și protecția habitatelor.
03:33
Which means that virtual worlds can directly benefit the real world
59
213626
6382
Ceea ce înseamnă că lumile virtuale pot aduce beneficii directe lumii reale
03:40
as opposed to being detached from it.
60
220008
1960
și nu sunt separate de aceasta.
03:42
And we've been experimenting with this
61
222469
2836
Am experimentat cu acest lucru
03:45
using the real data of animals like Fio and others.
62
225305
3503
folosind date reale ale animalelor precum Fio și altele.
03:48
And we found that
63
228850
1460
Și am descoperit că,
03:50
while our vision is still many years away from being realized,
64
230310
3837
deși viziunea noastră mai are nevoie de mulți ani pentru a fi realizată,
03:54
the platforms to make it happen already exist.
65
234189
4004
există deja platformele pentru acest lucru.
03:58
Microsoft's Flight Simulator,
66
238818
2044
Simulatorul de zbor Microsoft
04:00
it includes two trillion of the world's trees.
67
240862
3337
include două trilioane de copaci din lume.
04:04
It could include all the world's wildlife.
68
244741
2252
Acesta ar putea include toate speciile sălbatice din lume.
Adidas a inclus de curând cinci animale urmărite cu GPS,
04:08
Adidas recently included five GPS-tracked animals as athletes in its fitness app
69
248077
5840
ca atleți în aplicația sa de fitness,
04:13
for its users to compete against.
70
253958
2211
pentru ca utilizatorii săi să concureze împotriva acestora.
04:16
It could include thousands more.
71
256211
1960
Ar putea include alte mii.
04:18
And Fortnite recently held a virtual concert ... with Travis Scott.
72
258797
4713
Iar Fortnite a organizat recent un concert virtual... cu Travis Scott.
04:23
They transported over 27 million of their users
73
263968
2962
Au transportat peste 27 de milioane dintre utilizatorii lor
04:26
to a fictional world to witness that concert.
74
266971
2795
într-o lume fictivă pentru a asista la acel concert.
04:30
Let's hold the next one in the Amazon rainforest.
75
270308
3378
Haideți să-l ținem pe următorul în pădurea tropicală amazoniană.
04:33
Imagine if Ataia the Jaguar walks by during the show.
76
273728
3170
Imaginează-ți dacă Ataia, jaguarul, trece pe acolo în timpul spectacolului.
04:38
Now, I'll admit I have fears that some of what I'm advocating
77
278733
4963
Acum, recunosc că am temeri că o parte din ceea ce susțin
04:43
could create a greater divide between people and the natural world.
78
283738
3712
ar putea crea o diviziune mai mare între oameni și lumea naturală.
04:47
If I could, I'd just pick everybody up,
79
287784
2002
Dacă aș putea, aș lua pe fiecare,
04:49
I’d plop them in Borneo, and I’d have them spend an hour with Fio instead.
80
289786
4171
I-aș arunca în Borneo să petreacă o oră cu Fio.
04:55
But Fio's natural world is literally dying in front of our eyes.
81
295124
5256
Dar lumea naturală a lui Fio
este literalmente pe moarte în fața ochilor noștri.
05:01
We need a seismic shift in how we create relationships with other species.
82
301422
6340
Avem nevoie de o schimbare radicală
în modul în care creăm relațiile cu alte specii.
05:08
Otherwise, yeah, the next 100 years of wildlife conservation
83
308221
4463
Altfel, următorii 100 de ani de conservare a vieții sălbatice
05:12
will continue to be an uphill, losing battle.
84
312725
4296
vor continua să fie o bătălie grea și pierdută.
05:17
It's only a matter of time before some version of the metaverse
85
317730
3671
E doar o chestiune de timp până când o versiune a metaversului
05:21
changes the way we spend our time and engage with each other.
86
321442
3587
va schimba modul cum ne petrecem timpul și ne purtăm unii cu alții.
05:25
And however you may feel about that,
87
325071
2503
Și indiferent de ce credeți,
05:27
we have to make sure that Mweituria, Ataia, Fio
88
327615
5547
trebuie să ne asigurăm că Mweituria, Ataia, Fio
05:33
and millions more animals are included,
89
333204
3545
și alte milioane de animale sunt incluse,
05:36
play a role and benefit.
90
336749
2545
joacă un rol și beneficiază.
05:40
And not get left behind.
91
340211
1669
Și nu sunt lăsate în urmă.
05:42
Thank you.
92
342338
1168
Mulțumesc.
05:43
(Applause)
93
343506
3462
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7