Can the Metaverse Bring Us Closer to Wildlife? | Gautam Shah | TED

47,058 views ・ 2023-01-04

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Ngoc Nguyen Reviewer: An Pham
00:04
I'm a total wildlife nerd.
0
4501
2502
Tôi là một người cực kì say mê thế giới động vật.
00:07
But I’m also a career technologist,
1
7921
2419
Nhưng tôi cũng là một kĩ sư công nghệ.
00:10
and it took me 20 years to figure out how to combine the two
2
10340
3212
Mất 20 năm tôi mới biết cách để kết hợp chúng lại
00:13
towards wildlife conservation.
3
13593
1877
thành việc bảo tồn động vật hoang dã.
Nhưng cuối cùng tôi cũng đã hiểu được.
00:16
But I think I finally got it.
4
16179
1919
00:18
Technology has come so far in that time in generating data
5
18890
4171
Công nghệ đã phát triển vượt bậc trong việc tái tạo dữ liệu
00:23
about our planet and its other non-human inhabitants.
6
23061
3462
về hành tinh của chúng ta và cả những nơi không có loài người sinh sống
00:27
For example, there's a satellite in space
7
27065
2252
Ví dụ, có một vệ tinh trong không gian
00:29
that's dedicated to tracking the movements of hundreds of species.
8
29359
4046
được dùng để theo dõi sự chuyển động của hàng trăm giống loài.
Chúng ta có thể lấy mẫu ADN từ sông, đất và phân
00:34
We can pluck DNA samples from rivers, soil and dung
9
34030
4880
00:38
to identify individual animals.
10
38952
2336
để xác định những cá thể động vật khác nhau.
00:41
And whales and seals are swimming around right now with sensors on,
11
41997
4004
Những con cá voi và hải cẩu đang bơi lội với thiết bị cảm biến
để thu thập dữ liệu về đại dương cho ta.
00:46
collecting ocean data for us.
12
46001
1668
00:48
Now, this data is incredibly valuable to the science of protecting the planet.
13
48253
4838
Những dữ liệu này vô cùng quý giá cho ngành khoa học bảo vệ hành tinh.
Nhưng tôi nghĩ nó còn có thể đáng giá hơn thế nữa.
00:54
But I think it could be even more valuable.
14
54259
2169
00:57
What if we use that data to give wild animals
15
57679
3503
Sẽ như thế nào nếu chúng ta sử dụng dữ liệu đó
để cung cấp cho động vật hoang dã một danh tính số độc nhất
01:01
a unique digital identity that's recognizable by humans?
16
61224
4880
mà con người có thể dễ dàng nhận ra?
01:07
Now why would we do this?
17
67314
1501
Tại sao chúng ta phải làm thế?
01:09
Well, most of us have a digital identity that we use to communicate
18
69608
3670
Hầu hết tất cả chúng ta đều có một danh tính số dùng để giao tiếp
01:13
and socialize with each other.
19
73278
1710
và giao lưu xã hội với nhau.
01:15
But Albert in St. Louis, for example,
20
75572
3086
Nhưng ví dụ, Albert ở St. Louis
01:18
has no way to create a connection with an orangutan in Borneo.
21
78700
3962
không thể nào kết nối với một con đười ươi ở Borneo được.
01:23
How can we expect him to empathize with its protection?
22
83705
3295
Sao chúng ta có thể mong chờ anh ấy đồng cảm với việc bảo vệ chúng?
01:28
If we want to preserve all life on Earth,
23
88668
3170
Muốn bảo tồn mọi sự sống trên Trái Đất,
01:31
we need to create relationships with all life on Earth.
24
91880
3170
ta cần phải tạo dựng mối quan hệ với muôn loài.
Những mối quan hệ được xây dựng dựa trên nét riêng biệt của mỗi người.
01:35
And relationships are built upon recognizing someone's unique identity.
25
95091
4088
Vậy nên việc cho con đười ươi danh tính có thể tạo sự kết nối với Albert
01:40
So maybe giving one to that orangutan could create a bond with Albert
26
100013
3670
01:43
that helps them both in the real world.
27
103725
2044
giúp ích được cho cả hai ở thế giới thực.
01:46
Now, this is not as far-fetched as it seems.
28
106728
2544
Điều này không hẳn là viễn vông đâu.
01:49
The technology and the data exist to do it.
29
109731
2502
Công nghệ và dữ liệu tồn tại là để làm việc đó mà.
Nhưng chỉ tạo danh tính thôi thì chưa đủ.
01:53
But it's not enough to just create the identities.
30
113026
3003
01:56
They need a place to come alive and be found by humans.
31
116655
3169
Chúng cần một nơi để sống và con người cũng có thể tìm thấy.
02:00
Somewhere that creates an immersive and active way
32
120408
4505
Nơi mà tạo ra được sự gắn kết
một cách hấp dẫn và tích cực.
02:04
to stay engaged.
33
124913
1835
02:06
Well, if current predictions come true,
34
126790
3503
Nếu những dự đoán hiện tại thành sự thật,
02:10
most of our socializing, work and play will shift to games,
35
130335
5714
phần lớn giao tiếp xã hội, làm việc và vui chơi của chúng ta
sẽ chuyển qua dạng trò chơi, không gian ảo
02:16
virtual spaces and yes, the metaverse.
36
136049
4046
và đúng vậy, vũ trụ ảo.
02:20
And that's where stories will be told and relationships built.
37
140929
4212
Và đó là nơi mà sẽ kể nên những câu chuyện và những mối quan hệ sẽ được xây dựng.
02:25
So for every human avatar
38
145975
2002
Vì vậy đối với thế thân của mỗi con người
mà tương tác hoặc sử dụng những không gian đó,
02:28
that is interacting or consuming in these spaces,
39
148019
3921
02:31
let’s have the same for Mweituria the elephant,
40
151940
2961
hãy làm điều tương tự với voi Mweituria,
02:34
Ataia the Jaguar, Fio the orangutan
41
154943
3003
báo đốm Ataia, đười ươi Fio
02:37
and hundreds of thousands more.
42
157987
1961
và hàng trăm ngàn con nữa.
Những sự kiện trong đời sống của chúng khi được cung cấp bởi dữ liệu,
02:40
And the events of their lives, as supported by the data,
43
160448
2920
02:43
can be recreated digitally.
44
163410
2294
có thể được tái tạo dưới dạng số.
02:45
That might be the health of Fio,
45
165745
3170
Đó có thể là sức khoẻ của Fio,
02:48
the migration of Mweituria,
46
168957
1960
sự di cư của Mweituria,
02:50
a newborn cub to Ataia.
47
170959
2252
một đứa con mới sinh của Ataia.
Những sự kiện này, và những cái khác,
02:54
And these events, and others,
48
174045
3128
02:57
create the moments
49
177215
1710
tạo ra những khoảnh khắc
02:58
for people to feel the space to feel emotionally bonded.
50
178967
3003
cho con người để cảm nhận không gian và gắn kết về mặt tinh thần.
03:02
Not because they all of a sudden want to,
51
182804
3670
Không phải vì đột nhiên mà họ muốn,
nhưng bởi vì bây giờ họ đã có quyền truy cập
03:06
but because they now have access that they never did before.
52
186474
3254
mà trước đây họ chưa từng có.
03:10
Some will use that space to connect directly
53
190687
2919
Vài người sẽ sử dụng không gian đó để kết nối trực tiếp
03:13
with orangutan researchers in Borneo.
54
193648
2211
với những nhà nghiên cứu đười ươi ở Borneo.
03:16
Others will identify new patterns in elephant movements.
55
196317
3712
Những người khác sẽ xác định kiểu di chuyển mới của voi.
Một số sẽ biết về nạn phá rừng thông qua cách thực sự chứng kiến nó.
03:20
Some will learn about deforestation by actually witnessing it.
56
200071
4046
03:25
And we’ll monetize this soon-to-be-trillion-dollar sector
57
205160
4129
Và chúng ta sẽ kiếm được tiền từ lĩnh vực sớm có thể đạt ngàn tỷ đô
03:29
to help finance further science and habitat protection.
58
209330
3629
để giúp tài trợ thêm cho khoa học và bảo vệ môi trường sống.
03:33
Which means that virtual worlds can directly benefit the real world
59
213626
6382
Điều đó có nghĩa là thế giới ảo có thể trực tiếp giúp ích cho thế giới thực
thay vì bị tách ra khỏi nó.
03:40
as opposed to being detached from it.
60
220008
1960
03:42
And we've been experimenting with this
61
222469
2836
Và chúng tôi đã thí nghiệm với điều này
03:45
using the real data of animals like Fio and others.
62
225305
3503
bằng cách sử dụng dữ liệu thực tế từ những động vật như Fio và những con khác.
03:48
And we found that
63
228850
1460
Chúng tôi tìm thấy rằng
03:50
while our vision is still many years away from being realized,
64
230310
3837
trong khi tầm nhìn của chúng tôi vẫn còn cách xa vài năm với việc nhận ra
03:54
the platforms to make it happen already exist.
65
234189
4004
những nền tảng có thể làm điều đó đã tồn tại từ trước.
03:58
Microsoft's Flight Simulator,
66
238818
2044
Microsoft Flight Simulator,
04:00
it includes two trillion of the world's trees.
67
240862
3337
bao gồm 2 ngàn tỷ cây cối trên thế giới.
04:04
It could include all the world's wildlife.
68
244741
2252
Nó có thể bao gồm tất cả những động vật hoang dã trên thế giới.
Adidas gần đây đã cho năm động vật được theo dõi bởi GPS làm những vận động viên
04:08
Adidas recently included five GPS-tracked animals as athletes in its fitness app
69
248077
5840
trong ứng dụng tập thể dục của họ
04:13
for its users to compete against.
70
253958
2211
cho người dùng của họ thi đấu lại.
04:16
It could include thousands more.
71
256211
1960
Nó có thể bao gồm hàng ngàn con nữa.
04:18
And Fortnite recently held a virtual concert ... with Travis Scott.
72
258797
4713
Và gần đây Fortnite đã tổ chức một buổi hoà nhạc ảo ... với Travis Scott.
04:23
They transported over 27 million of their users
73
263968
2962
Họ vận chuyển hơn 27 triệu người dùng của họ
04:26
to a fictional world to witness that concert.
74
266971
2795
đến một thế giới hư cấu để chứng kiến buổi hoà nhạc ấy.
04:30
Let's hold the next one in the Amazon rainforest.
75
270308
3378
Hãy tổ chức buổi hoà nhạc kế tiếp ở rừng mưa Amazon nào.
04:33
Imagine if Ataia the Jaguar walks by during the show.
76
273728
3170
Hãy tưởng tượng sẽ thế nào nếu mà báo đốm Ataia bước qua trong buổi biểu diễn.
04:38
Now, I'll admit I have fears that some of what I'm advocating
77
278733
4963
Bây giờ, tôi phải thừa nhận rằng tôi có những nỗi sợ
rằng một số những gì tôi đang ủng hộ
04:43
could create a greater divide between people and the natural world.
78
283738
3712
có thể tạo ra sự chia rẽ lớn hơn giữa con người và thế giới tự nhiên.
04:47
If I could, I'd just pick everybody up,
79
287784
2002
Nếu có thể, tôi sẽ nhặt mọi người lên,
04:49
I’d plop them in Borneo, and I’d have them spend an hour with Fio instead.
80
289786
4171
để họ ở Borneo, và cho họ dành một tiếng với Fio.
04:55
But Fio's natural world is literally dying in front of our eyes.
81
295124
5256
Nhưng thế giới tự nhiên của Fio theo đúng nghĩa đen
đang chết dần trước mắt chúng ta.
05:01
We need a seismic shift in how we create relationships with other species.
82
301422
6340
Chúng ta cần một cuộc chuyển đổi địa chấn
về cách chúng ta tạo mối quan hệ với các loài khác.
05:08
Otherwise, yeah, the next 100 years of wildlife conservation
83
308221
4463
Hoặc không thì 100 năm tiếp theo của việc bảo tồn động vật hoang dã
05:12
will continue to be an uphill, losing battle.
84
312725
4296
sẽ tiếp tục là một cuộc chiến đầy khó khăn, mất mát.
05:17
It's only a matter of time before some version of the metaverse
85
317730
3671
Đó chỉ là vấn đề về thời gian trước khi một vài phiên bản của vũ trụ ảo
05:21
changes the way we spend our time and engage with each other.
86
321442
3587
thay đổi cách chúng ta dành thời gian và gắn bó với nhau.
Dù bạn có cảm thấy như thế nào về điều đó,
05:25
And however you may feel about that,
87
325071
2503
05:27
we have to make sure that Mweituria, Ataia, Fio
88
327615
5547
chúng ta cần phải bảo đảm rằng Mweituria, Ataia, Fio
05:33
and millions more animals are included,
89
333204
3545
và hàng triệu những động vật khác,
05:36
play a role and benefit.
90
336749
2545
đóng một vai trò và lợi ích.
05:40
And not get left behind.
91
340211
1669
Và không bị bỏ lại phía sau.
05:42
Thank you.
92
342338
1168
Cảm ơn.
05:43
(Applause)
93
343506
3462
(Vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7