Can the Metaverse Bring Us Closer to Wildlife? | Gautam Shah | TED

46,809 views ・ 2023-01-04

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Keren Or-Paz עריכה: zeeva livshitz
00:04
I'm a total wildlife nerd.
0
4501
2502
אני חנון מוחלט של חיי בר.
00:07
But I’m also a career technologist,
1
7921
2419
אבל אני גם איש טכנולוגיה במקצועי,
00:10
and it took me 20 years to figure out how to combine the two
2
10340
3212
ולקח לי עשרים שנה להבין איך לשלב ביניהם
00:13
towards wildlife conservation.
3
13593
1877
בכדי לקדם שימור חיי בר.
00:16
But I think I finally got it.
4
16179
1919
אבל אני חושב שסוף סוף הבנתי.
00:18
Technology has come so far in that time in generating data
5
18890
4171
הטכנולוגיה התקדמה כל כך בתקופת חיינו בתחום של איסוף נתונים
00:23
about our planet and its other non-human inhabitants.
6
23061
3462
על כדור הארץ שלנו ועל תושביו הלא-אנושיים.
00:27
For example, there's a satellite in space
7
27065
2252
לדווגמא, יש לווין ששט בחלל
00:29
that's dedicated to tracking the movements of hundreds of species.
8
29359
4046
ומיועד למעקב אחר תנועתם של מאות מינים של בע“ח.
00:34
We can pluck DNA samples from rivers, soil and dung
9
34030
4880
אנחנו יודעים לדגום DNA מנהרות, מהאדמה ומגללי חיות
00:38
to identify individual animals.
10
38952
2336
ולזהות בעזרתן בעלי חיים ספציפיים.
00:41
And whales and seals are swimming around right now with sensors on,
11
41997
4004
ישנם לוויתנים וכלבי ים ששוחים להם כרגע כשעליהם חיישנים,
00:46
collecting ocean data for us.
12
46001
1668
ואוספים בשבילנו מידע על האוקיינוסים.
00:48
Now, this data is incredibly valuable to the science of protecting the planet.
13
48253
4838
נתונים אלה יקרי ערך מאד עבור מדע ההגנה על כדור הארץ.
00:54
But I think it could be even more valuable.
14
54259
2169
אבל אני חושב שהוא יכול להיות יקר ערך אפילו יותר.
00:57
What if we use that data to give wild animals
15
57679
3503
מה אם נשתמש במידע הזה בכדי להעניק לחיות בר
01:01
a unique digital identity that's recognizable by humans?
16
61224
4880
זהות דיגיטלית ייחודית שניתנת לזיהוי על ידי בני אדם?
01:07
Now why would we do this?
17
67314
1501
אבל למה שנעשה את זה?
01:09
Well, most of us have a digital identity that we use to communicate
18
69608
3670
ובכן, לרובנו יש זהות דיגיטלית בה אנחנו משתמשים
בכדי לתקשר זה עם זה ולנהל חיי חברה.
01:13
and socialize with each other.
19
73278
1710
01:15
But Albert in St. Louis, for example,
20
75572
3086
אך לאלברט מסנט לואיס, לדוגמא,
01:18
has no way to create a connection with an orangutan in Borneo.
21
78700
3962
אין שום דרך ליצור קשר עם אורנגוטנג בבורנאו.
01:23
How can we expect him to empathize with its protection?
22
83705
3295
כיצד נוכל לצפות ממנו להרגיש אמפתיה כלפי מאמצי ההגנה עליו?
01:28
If we want to preserve all life on Earth,
23
88668
3170
אם אנחנו רוצים לפעול לשימור כל צורות החיים על פני כדור הארץ,
01:31
we need to create relationships with all life on Earth.
24
91880
3170
עלינו ליצור מערכות יחסים בין כל צורות החיים על פני כדור הארץ.
01:35
And relationships are built upon recognizing someone's unique identity.
25
95091
4088
ומערכות יחסים מבוססות על הכרה בזהות הייחודית של כל אחד.
01:40
So maybe giving one to that orangutan could create a bond with Albert
26
100013
3670
אז ייתכן שמתן זהות ייחודית כזו לאורנגאוטן יכולה ליצור קשר בינו לבין אלברט
01:43
that helps them both in the real world.
27
103725
2044
דבר שיסייע לשניהם בעולם האמיתי.
01:46
Now, this is not as far-fetched as it seems.
28
106728
2544
זה לא כל כך דמיוני כמו שזה נראה.
01:49
The technology and the data exist to do it.
29
109731
2502
הטכנולוגיה והנתונים הנחוצים לכך כבר קיימים.
01:53
But it's not enough to just create the identities.
30
113026
3003
אך יצירת הזהויות איננה מספיקה.
01:56
They need a place to come alive and be found by humans.
31
116655
3169
יש צורך במרחב שבו הם יתעוררו לחיים ובני האדם יוכלו למצוא אותם.
02:00
Somewhere that creates an immersive and active way
32
120408
4505
מרחב שמאפשר באופן אימרסיבי ואקטיבי
02:04
to stay engaged.
33
124913
1835
להישאר בקשר.
02:06
Well, if current predictions come true,
34
126790
3503
ובכן, אם התחזיות הקיימות כיום יתגשמו,
02:10
most of our socializing, work and play will shift to games,
35
130335
5714
רוב חיי החברה שלנו, העבודה והמשחק יעברו למשחקים,
02:16
virtual spaces and yes, the metaverse.
36
136049
4046
למרחבים וירטואליים וכן,
למטאברס.
02:20
And that's where stories will be told and relationships built.
37
140929
4212
שם יסופרו הסיפורים ושם ייבנו מערכות היחסים.
02:25
So for every human avatar
38
145975
2002
אז עבור כל אווטאר אנושי
02:28
that is interacting or consuming in these spaces,
39
148019
3921
שפועל, מתקשר וצורך במרחבים הללו,
02:31
let’s have the same for Mweituria the elephant,
40
151940
2961
בואו ניצור אווטאר דומה למויטוריה הפיל,
02:34
Ataia the Jaguar, Fio the orangutan
41
154943
3003
אשאיה היגוארית, פיו האורנגוטן
02:37
and hundreds of thousands more.
42
157987
1961
ומאות אלפים אחרים.
02:40
And the events of their lives, as supported by the data,
43
160448
2920
את אירועי החיים שלהם, כפי שיעלו מהנתונים,
02:43
can be recreated digitally.
44
163410
2294
ניתן יהיה ליצור מחדש באופן דיגיטלי.
02:45
That might be the health of Fio,
45
165745
3170
זה יכול להיות מצבו הבריאותי של פיו,
02:48
the migration of Mweituria,
46
168957
1960
נדידתו של מויטוריה,
02:50
a newborn cub to Ataia.
47
170959
2252
גור חדש שנולד לאשאיה.
02:54
And these events, and others,
48
174045
3128
אירועים אלה ואחרים
02:57
create the moments
49
177215
1710
ייצרו את הרגעים
02:58
for people to feel the space to feel emotionally bonded.
50
178967
3003
שבמהלכם בני האדם יחושו מרחב להרגיש מעורבים רגשית.
03:02
Not because they all of a sudden want to,
51
182804
3670
לא משום שהם לפתע מעוניינים בכך,
03:06
but because they now have access that they never did before.
52
186474
3254
אלא מכיוון שכעת תהיה להם גישה שלא הייתה להם מעולם.
03:10
Some will use that space to connect directly
53
190687
2919
חלק ישתמשו במרחב הזה בכדי ליצור קשר ישירות
03:13
with orangutan researchers in Borneo.
54
193648
2211
עם חוקרי אורנגוטאנים בבורנאו.
03:16
Others will identify new patterns in elephant movements.
55
196317
3712
אחרים יזהו דפוסים חדשים בתנועות הפילים.
03:20
Some will learn about deforestation by actually witnessing it.
56
200071
4046
חלק ילמדו על ביעור היערות כשיצפו בתהליך מתרחש למול עיניהם.
03:25
And we’ll monetize this soon-to-be-trillion-dollar sector
57
205160
4129
ונוכל להשתמש ברווחים של הסקטור הזה שצפוי להגיע לשווי של טריליון דולר
03:29
to help finance further science and habitat protection.
58
209330
3629
בכדי לממן מחקרים נוספים והגנה על בתי גידול.
03:33
Which means that virtual worlds can directly benefit the real world
59
213626
6382
כלומר, עולמות וירטואליים יכולים להיטיב עם העולם האמיתי באופן ישיר
03:40
as opposed to being detached from it.
60
220008
1960
במקום להיות מנותקים ממנו.
03:42
And we've been experimenting with this
61
222469
2836
ערכנו כמה ניסויים שכאלה
03:45
using the real data of animals like Fio and others.
62
225305
3503
בהם השתמשנו בנתונים אמיתיים של בעלי חיים כמו פיו ואחרים.
03:48
And we found that
63
228850
1460
וגילינו שאנחנו אמנם רחוקים שנים רבות ממימוש החזון שלנו,
03:50
while our vision is still many years away from being realized,
64
230310
3837
03:54
the platforms to make it happen already exist.
65
234189
4004
אך הפלטפורמה שדרושה לכך כבר קיימת.
03:58
Microsoft's Flight Simulator,
66
238818
2044
סימולטור הטיסה של מייקרוסופט,
04:00
it includes two trillion of the world's trees.
67
240862
3337
מכיל שני טריליון מהעצים שבעולם.
04:04
It could include all the world's wildlife.
68
244741
2252
הוא יכול גם לכלול את כל חיי הבר שבעולם.
04:08
Adidas recently included five GPS-tracked animals as athletes in its fitness app
69
248077
5840
אדידס כללו לאחרונה באפליקציית הכושר שלהם חמישה בע“ח מנוטרים ב-GPS בתור ספורטאים,
04:13
for its users to compete against.
70
253958
2211
מולם משתמשים אנושיים יכולים להתחרות.
04:16
It could include thousands more.
71
256211
1960
ניתן לכלול בה אלפים נוספים.
04:18
And Fortnite recently held a virtual concert ... with Travis Scott.
72
258797
4713
ופורטנייט ערכו לאחרונה מופע וירטואלי עם טראוויס סקוט.
04:23
They transported over 27 million of their users
73
263968
2962
הם העבירו יותר מ-27 מיליון משתמשים שלהם
04:26
to a fictional world to witness that concert.
74
266971
2795
לעולם בדיוני בכדי לצפות במופע הזה.
04:30
Let's hold the next one in the Amazon rainforest.
75
270308
3378
בואו נערוך את המופע הבא ביער האמזונס.
04:33
Imagine if Ataia the Jaguar walks by during the show.
76
273728
3170
תארו לכם את אשאיה היגוארית חולפת לה במהלך המופע.
04:38
Now, I'll admit I have fears that some of what I'm advocating
77
278733
4963
עכשיו, אני מודה שאני חושש שחלק ממה שאני מנסה לקדם
04:43
could create a greater divide between people and the natural world.
78
283738
3712
עלול לגרום לנתק גדול יותר בין בני האדם לעולם הטבע.
04:47
If I could, I'd just pick everybody up,
79
287784
2002
אם הייתי יכול, הייתי פשוט לוקח את כולם,
04:49
I’d plop them in Borneo, and I’d have them spend an hour with Fio instead.
80
289786
4171
מפיל אותם בבורנאו, ונותן להם לבלות שעה עם פיו במקום.
04:55
But Fio's natural world is literally dying in front of our eyes.
81
295124
5256
אך עולמו הטבעי של פיו גוסס מול עינינו ממש.
05:01
We need a seismic shift in how we create relationships with other species.
82
301422
6340
אנחנו זקוקים לשינוי עמוק מאד באופן שבו אנו יוצרים קשר עם מינים אחרים.
05:08
Otherwise, yeah, the next 100 years of wildlife conservation
83
308221
4463
אחרת מאה השנים הבאות של שימור חיי הבר
05:12
will continue to be an uphill, losing battle.
84
312725
4296
ימשיכו להיות קרב אבוד במעלה הגבעה.
05:17
It's only a matter of time before some version of the metaverse
85
317730
3671
זה רק עניין של זמן עד שגירסה כלשהיא של המטאברס
05:21
changes the way we spend our time and engage with each other.
86
321442
3587
תשנה את האופן שבו אנחנו מבלים את זמננו ומתקשרים זה עם זה.
05:25
And however you may feel about that,
87
325071
2503
ולא משנה מה אתם מרגישים בנוגע לזה,
05:27
we have to make sure that Mweituria, Ataia, Fio
88
327615
5547
עלינו לוודא שמויטוריה, אשאיה, פיו
05:33
and millions more animals are included,
89
333204
3545
ומיליונים נוספים של בעלי חיים כלולים בו,
05:36
play a role and benefit.
90
336749
2545
ממלאים בו תפקיד ומרוויחים ממנו.
05:40
And not get left behind.
91
340211
1669
ולא נשארים מאחור.
05:42
Thank you.
92
342338
1168
תודה.
05:43
(Applause)
93
343506
3462
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7