Caleb Chung: Come play with Pleo the dinosaur

23,625 views ・ 2008-10-07

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: J Smith Corector: Maria Tancu
00:16
I'm a, or was, or kind of am a toy designer.
0
16160
4000
Eu sunt, sau am fost, sau oarecum sunt, un creator de jucării.
00:20
And before I was a toy designer, oh, I was a mime, a street mime, actually.
1
20160
7000
Și înainte să fiu un designer de jucării, oh, am fost un mim, un mim de stradă de fapt.
00:27
And then I was an entertainer, I guess.
2
27160
2000
Și apoi am fost un animator, bănuiesc.
00:29
And before that, I was a silversmith, and before that, I was --
3
29160
2000
Și înainte de asta, am fost un fierar și înainte de asta am fost --
00:31
I was out of the house at about 15 and a half,
4
31160
3000
Plecasem de acasă la aproape 15 și jumătate,
00:34
and I never wound up going into college.
5
34160
2000
și niciodată nu am ajuns să merg la colegiu.
00:36
I didn't really -- I didn't see the point at the time.
6
36160
3000
Nu mi-a păsat -- Nu am văzut motivul la acea vreme.
00:39
I do now, after learning about all the quantum stuff.
7
39160
4000
Acum îl văd, după ce am învățat despre chestiile cuantice.
00:43
(Laughter)
8
43160
3000
(Răsete)
00:46
It's really cool.
9
46160
1000
E foarte mișto.
00:47
Anyway, I wanted to show you a little bit about the world of toy design,
10
47160
5000
Oricum, am vrut să vă arăt un pic despre lumea designului de jucării,
00:52
at least from my small aperture of the world.
11
52160
2000
cel puțin din mica mea deschidere spre lume.
00:54
This is a video I made when I first started doing toy design.
12
54160
4000
Acesta e un -- acesta e un video pe care l-am făcut când m-am apucat de designul de jucării.
00:58
I'm in my garage, making weird stuff.
13
58160
2000
Sunt în garajul meu, făcând chestii ciudate.
01:00
And then you go to these toy companies
14
60160
2000
Și apoi mergi la aceste companii de jucării
01:02
and there's some guy across the table,
15
62160
2000
și e un tip de partea cealaltă a mesei,
01:04
and he goes, "Pass. Pass. Pass."
16
64160
2000
și spune, "acceptat,acceptat,acceptat"
01:06
You know, you think it's so cool, but they --
17
66160
2000
Știi tu, crezi că e mișto, dar ei--
01:08
anyway, I made this little tape that I'd always show when I go in.
18
68160
3000
oricum am făcut această casetă mică pe care o arăt mereu când intru.
01:11
This is the name of my company, Giving Toys.
19
71160
5000
Acesta e numele companiei mele, Giving Toys.
01:16
So I used to work at Mattel, actually.
20
76160
2000
De fapt, obișnuiam să lucrez la Mattel.
01:18
And after I left Mattel, I started all these hamburger makers,
21
78160
4000
Și după ce am părăsit Mattel, am început toți acești făcători de hamburgeri.
01:22
and then got the license to make the maker.
22
82160
2000
Și apoi am obținut licența de a face făcătorul,
01:24
So this is a hamburger maker that
23
84160
2000
deci acesta e un făcător de hamburgeri care--
01:26
you take the peanut butter and stuff and you put it in there, and it makes --
24
86160
4000
iei untul de arahide și chestii și îl pui acolo și face--
01:30
and this is a French fry maker, little, tiny food you can eat.
25
90160
3000
și acesta e un prăjitor de cartofi pai, mâncare minusculă pe care o poți mânca.
01:33
I beat up the pasta maker to make that.
26
93160
3000
Bat făcăctorul de pasta pentru a face aia.
01:36
Then this is a McNugget maker, I think.
27
96160
3000
Apoi acesta e un făcător de McNugget, cred.
01:39
This, now that's the McNugget maker,
28
99160
4000
Acesta, acum acela e făcătorul de McNugget.
01:43
and this is a -- this is my oldest daughter making a McApple Pie.
29
103160
6000
și acesta e un -- aceasta e fiica mea cea mai mare făcând o plăcintă McApple.
01:49
And let's see, you can make the pie and cinnamon and sugar,
30
109160
3000
Și să vedem, poți face plăcinta și scorțișoara și zahărul,
01:52
and then you eat, and you eat, and you eat, and you --
31
112160
5000
și apoi mănânci și mănânci și mănânci și --
01:57
she's about 300 pounds now.
32
117160
1000
ea are aproape 136kg acum.
01:58
No, she's not, she's beautiful.
33
118160
3000
Nu, nu are. E frumoasă.
02:01
This is how they looked when they came out at the end.
34
121160
2000
Așa arătau când au ieșit la sfărșit.
02:03
These are a -- this is like a 15 million dollar line.
35
123160
2000
Acestea sunt -- acesta e ca o linie de 15 milioane de dolari.
02:05
And it got me through some -- I didn't make any royalties on this, but it got me through.
36
125160
4000
Și m-a dus prin niște -- Nu am făcut redevențe pe asta.
02:09
Next is a compilation of a bunch of stuff.
37
129160
2000
Următoarea e o compilație de o mulțime de chestii.
02:11
That was a missile foam launcher that didn't get sold.
38
131160
2000
Acela era un lansator de rachete de spumă care nu a fost vândut.
02:13
This is a squishy head, for no apparent reason.
39
133160
3000
Acesta e un cap moale, pentru niciun motiv aparent.
02:16
This is some effects that I did for "Wig, Rattle and Roll."
40
136160
5000
Acestea sunt niște efecte pe care le-am făcut pentru "Wig, Rattle and Roll."
02:21
That was a robot eye thing controlling it in the back.
41
141160
3000
Acela era un robot controlat de o chestie oculara.
02:24
That paid the rent for about a month.
42
144160
1000
Acela a plătit chiria pentru aproximativ o lună.
02:25
This is a walking Barbie -- I said, "Oh, this is it!"
43
145160
2000
Aceasta e o Barbie umblătoare -- Am spus, oh, asta e!
02:27
And they go, "Oh, that's really nice," and out it goes.
44
147160
2000
Și ei merg, oh, e foarte frumos, si pe acolo i-a fost drumul.
02:29
So this is some fighting robots. I thought everyone would want these.
45
149160
4000
Așadar aceștia sunt niște roboți luptători. M-am gândit că toți i-ar vrea.
02:33
They fight, they get back up, you know? Wouldn't this be cool?
46
153160
3000
Ei luptă, si se ridică, știi? N-ar fi mișto?
02:36
And they made it into a toy, and then they dropped it like a hot rock.
47
156160
3000
Și au făcut-o într-o jucărie și apoi au scăpat-o ca o piatră încinsă.
02:39
They're pretty cool.
48
159160
2000
Sunt destul de mișto.
02:41
This is a-- we're doing some flight-testing
49
161160
2000
Acesta e un -- facem niște teste de zbor.
02:43
on my little pug, seeing if this can really grab.
50
163160
3000
pe micul meu Pug, văzând dacă chiar prinde.
02:46
It does pretty good.
51
166160
3000
Face asta destul de bine.
02:49
I'm using little phone connectors to make them so they can spin.
52
169160
3000
Folosesc mici conectori de telefon pentru a-i face să se învârtă.
02:52
It's how they, see, have those album things -- kids don't know what they are.
53
172160
4000
E cum au acele chestii album, copiii mici nu știu ce sunt.
02:56
This is a clay maker.
54
176160
1000
Acesta e un făcător de lut.
02:57
You know, I said -- I went to Play-Doh,
55
177160
2000
Știti ca am zis -- M-am dus la Play-Doh,
02:59
and said, "Look, I can animate this."
56
179160
2000
și am zis, uite, pot anima asta.
03:01
They said, "Don't talk to us about Play-Doh."
57
181160
2000
Au spus să nu vorbesc eu ei despre Play-Doh.
03:03
And then, I made a Lego animator.
58
183160
1000
Și apoi am făcut un animator de Lego.
03:04
I thought, this would be so great!
59
184160
2000
M-am gândit, aceasta ar fi atât de măreț!
03:06
And you know, Lego -- don't take Legos to Lego.
60
186160
3000
Și știi, Lego -- nu duce Lego-uri la Lego.
03:09
That's the answer. They know everything about it.
61
189160
3000
Acela e răspunsul. Ei știu totul despre asta.
03:12
Then I started doing animatronics.
62
192160
1000
Apoi am început să fac animatronics.
03:13
I loved dinosaurs.
63
193160
1000
Am iubit dinozaurii.
03:14
I used to be in the film business, kind of,
64
194160
2000
Obișnuiam să fiu lucrez în industria filmului, oarecum,
03:16
and actually, Nicholas Negroponte saw this when I was, like, 12,
65
196160
4000
și de fapt Nicholas Negroponte a văzut acest lucru când aveam 12 ani,
03:20
and anyway, so then they said, "No, you have to make two and they have to fight."
66
200160
3000
și oricum, apoi au spus, "Nu, trebuie să faci doi și ei trebui să se lupte. "
03:23
You know, how -- why would a kid want a dinosaur?
67
203160
3000
Știi, cum -- de ce un copil are vrea un dinozaur?
03:26
This is me using [unclear] or 3-D Studio, back in the '80s.
68
206160
6000
Acesta sunt eu folosind Sol* -- sau Studio 3D în anii 80.
03:32
That's David Letterman.
69
212160
1000
Acela e David Letterman.
03:33
You can see how old this stuff is.
70
213160
2000
Puteți vedea cât de vechi sunt lucrurile astea.
03:35
That's my youngest cousin.
71
215160
4000
Acela e cel mai tânăr verișor al meu.
03:39
This is a segment called, "Dangerous Toys You Won't See at Christmas."
72
219160
4000
Acesta e un segment numit, "Jucării periculoase pe care nu le vei vedea la Crăciun."
03:43
We had my first saw blade launcher and we had a flamethrower chair.
73
223160
4000
Am avut primul meu lansator de ferăstraie și am avut un scaun aruncător de foc.
03:47
My career basically peaked here.
74
227160
2000
Cariera mea a atins practic punctul culminant aici.
03:49
And in the back are foam-core cutouts of the people who couldn't make it to the show.
75
229160
6000
Și în spate sunt decupaje din spumă ale oamenilor care n-au putut veni la spectacol.
03:55
This is MEK going through a windshield wiper motor.
76
235160
8000
Acesta e MEK mergând printr-un motor cu ștergător de parbriz.
04:03
So this is a -- I used to kind of be an actor.
77
243160
4000
Acesta e un -- Obișnuiam să fiu un fel de actor.
04:07
And I'm really not very good at it.
78
247160
2000
Și nu sunt foarte bun la asta.
04:09
But the -- this is a guy named Dr. Yatz,
79
249160
2000
Dar -- acesta e un tip numit Dr Yutz*,
04:11
who would take toys apart and show kids about engineering.
80
251160
5000
care dezmembrează jucării pentru a le arăta copiilor ingineria din spate.
04:16
And you can see the massively parallel processing Nintendos there.
81
256160
3000
Și puteți vedea acolo Nintendo-urile care prelucrează masiv în paralel.
04:19
And over to the left is a view master of the CD-ROM.
82
259160
2000
Și în stânga vedeți CD-ROM-ul.
04:21
And a guy named Stan Reznikov did this as a pilot.
83
261160
3000
Și un tip numit Stan Reznikov a făcut asta ca pilot.
04:24
This is a -- you can see the little window there.
84
264160
3000
Puteți vedea fereastra mică acolo.
04:27
You can actually see the Steadicam with a bubble on the bottom.
85
267160
5000
Puteți vedea Steadicam cu o bulă la fund.
04:32
You see the keyboard strapped to my wrist.
86
272160
1000
Vedeți tastatura prinsă de încheietura mea.
04:33
Way ahead of my time here.
87
273160
2000
Mult înaintea timpului meu.
04:35
(Video) I'm getting dizzy ...
88
275160
10000
(Video)
04:45
Narrator: I love toys!
89
285160
9000
Narator: Amețesc ... Iubesc jucăriile!
04:54
Caleb Chung: That's all I wanted to say there. I love toys.
90
294160
2000
Caleb Chung: Asta e tot ce-am avut de spus: Iubesc jucăriile.
04:56
OK, so, so that was a, that was the first kind of a --
91
296160
5000
OK, deci acela a fost --
05:01
that was the first batch of products.
92
301160
2000
acela a fost primul lot de produse.
05:03
Most of them did not go.
93
303160
1000
Cele mai multe n-au mers.
05:04
You get one out of 20, one out of 30 products.
94
304160
3000
Obtii câte unul din 20, un produs din 30.
05:07
And every now and then, we do something like a,
95
307160
1000
Și din când în când facem ceva cum ar fi
05:08
you know, an automated hair wrap machine, you know,
96
308160
4000
o mașină automată de înfășurare a părului,
05:12
that tangles your hair and pulls your scalp out, and --
97
312160
2000
care-ți încâlcește părul și-ți trage scalpul și
05:14
and we'd make some money on that, you know. And we'd give it out.
98
314160
3000
am făcut ceva bani din aia, pe care i-am donat.
05:17
But eventually, we left L.A., and we moved to Idaho,
99
317160
6000
Dar în cele din urmă am părăsit LA și ne-am mutat în Idaho,
05:23
where there was actually a lot of peace and quiet.
100
323160
2000
unde era multă pace și liniște.
05:25
And I started working on this project
101
325160
2000
Și am început să lucrez la acest proiect.
05:27
-- oh, I have to tell you about this real quick.
102
327160
2000
-- oh, trebuie să vă spun despre acesta rapid.
05:29
Throughout this whole thing, making toys,
103
329160
3000
De-a lungul acestui lucru de facere a jucăriilor,
05:32
I think there is a real correlation with innovation and art and science.
104
332160
3000
cred că există o corelație adevărată între inovatie, artă și știintă.
05:35
There's some kind of a blend that happens
105
335160
2000
E un fel de amestec care se petrecere,
05:37
that allows, you know, to find innovation.
106
337160
3000
care-ți permite să găsești inovație.
05:40
And I tried to sum this up in some kind of symbol
107
340160
3000
Și am încercat să rezum acest lucru într-un fel de simbol
05:43
that means something, to me anyway.
108
343160
2000
care înseamnă ceva, cel puțin pentru mine.
05:45
And so, art and science have a kind of dynamic balance,
109
345160
3000
Deci arta și știința au un fel de balans dinamic,
05:48
that's where I think innovation happens.
110
348160
2000
acolo cred eu că se petrece inovația.
05:50
And actually, this is, to me, how I can come up with great ideas.
111
350160
5000
Și în felul ăsta mi-au venit idei mărețe.
05:55
But it's not how you actually get leverage.
112
355160
2000
Dar nu e cum obții influență.
05:57
Actually, you have to put a circle around that, and call it business.
113
357160
2000
De fapt, trebuie să încercuiești acel lucru și să-l numești afacere.
05:59
And those three together, I think, give you leverage in the world.
114
359160
3000
Și aceste trei lucruri împreună, cred eu, îți dau influență în lume.
06:02
But moving on.
115
362160
1000
Dar mergând mai departe.
06:03
So, this is a quick tale I'm going to tell. This is the Furby tale.
116
363160
4000
Vă voi spune o poveste scurtă. Aceasta e povestea Furby.
06:07
As he said, I was co-inventor of the Furby.
117
367160
2000
După cum a spus, am fost co-inventatorul lui Furby.
06:09
I did the body and creature -- well, you'll see.
118
369160
3000
Am făcut corpul și creatura -- păi, veți vedea.
06:12
So by way of showing you this, you can kind of
119
372160
2000
Arătându-vă acest lucru, puteți oarecum
06:14
get an understanding of what it is to,
120
374160
3000
înțelege ce înseamnă să,
06:17
hopefully, try to create robotic life forms, or technology
121
377160
6000
încerci să creezi forme de viață robotice, sau tehnologie,
06:23
that has an emotional connection with the user.
122
383160
4000
care au o legătură emoțională cu utilizatorul.
06:27
So this is my family.
123
387160
1000
Aceasta e familia mea.
06:28
This is my wife, Christi, and Abby, and Melissa,
124
388160
3000
Aceasta e soția mea, Christi și Abby și Melissa.
06:31
and my 17-year-old now, Emily, who was just a pack of trouble.
125
391160
4000
și Emiliy, care are acum 17 ani, era un pachet de probleme.
06:35
All right, there's that robot again.
126
395160
2000
În regulă, acolo e robotul din nou.
06:37
I came out of the movie business, as I said,
127
397160
2000
Am ieșit din industria filmului, după cum am spus,
06:39
and I said, let's make these animatronic robots.
128
399160
2000
și am spus să facem roboți animatronici.
06:41
Let's make these things.
129
401160
2000
Hai să facem aceste lucruri.
06:43
And so I've always had a big interest in this.
130
403160
2000
Am avut mereu un mare interes în acest lucru.
06:45
This one actually didn't go anywhere,
131
405160
1000
Acesta de fapt n-a ajuns niciunde,
06:46
but I got my feet wet doing this.
132
406160
2000
dar am încercat ceva nou.
06:48
This is a smaller one, and I have a little moving torso on there.
133
408160
3000
Acesta e unul mai mic și am un trunchi mic care se misca acolo.
06:51
A little, tiny guy walks along. More servo drives,
134
411160
3000
Un tip micuț merge, mai multe drivere servo,
06:54
lots of servo hacking, lots of mechanical stuff.
135
414160
2000
mai mult servo hacking, multe chestii mecanice.
06:56
There's another one.
136
416160
1000
Acolo e altul.
06:57
He actually has skeletor legs, I think, he's wearing there.
137
417160
3000
Cred că de fapt poartă picioare Skeletor.
07:00
Oh, this is a little pony, little pony -- very cute little thing.
138
420160
2000
Oh, acesta e un mic ponei, o chestie foarte drăguță.
07:02
The point of showing these is I've always been interested in little artificial life pieces.
139
422160
5000
Motivul pentru care vă arăt aceste lucruri e că mereu am fost interesat de bucăți minusculede viață artificiale.
07:07
So the challenge was -- I worked for Microsoft for a little bit,
140
427160
4000
Am lucrat pentru Microsoft o vreme și provocarea era
07:11
working on the Microsoft Barney.
141
431160
1000
de a munci la Microsoft Barney.
07:12
And this is a -- you know, the purple dinosaur with kind of bloat wear.
142
432160
5000
Și acesta e dinozaurul mov cu burta mare.
07:17
And, you know, they had lots, just lots of stuff in there that you didn't need, I thought.
143
437160
4000
Și aveau multe chestii inauntru de care nu era nevoie, m-am gândit.
07:21
And then Microsoft can just fill a, you know, a warehouse
144
441160
3000
Microsoft poate să umple un depozit
07:24
full of this stuff and see if they sell.
145
444160
2000
plin de chestiile astea și să vadă dacă se vând.
07:26
So it's a really strange business model compared to coming from a toy company.
146
446160
4000
Deci e un model de afacere ciudat în comparatie cu compania de jucării.
07:30
But anyway, a friend of mine and I, Dave Hampton,
147
450160
3000
Oricum, un prieten de-al meu, Dave Hampton, împreună cu mine
07:33
decided to see if we could do like a single-cell organism.
148
453160
2000
a decis să vadă dacă putem face un fel de organismul unicelular.
07:35
What's the fewest pieces we could use to make a little life form?
149
455160
4000
Care sunt cele mai puține piese pe care le-am putea folosi pentru a crea o formă de viață.
07:39
And that's our little, thirty-cent Mabuchi motor.
150
459160
2000
Și acela e motorul nostru Mabuchi de 30 de cenți.
07:41
And so, I have all these design books,
151
461160
2000
Am toate cărțile astea de design.
07:43
like I'm sure many of you have.
152
463160
1000
așa cum sunt singur că mulți dintre voi au.
07:44
And throughout the books -- this is the first page on Furby --
153
464160
3000
Și prin cărți -- asta e prima pagină despre Furby,
07:47
I have kind of the art and science.
154
467160
2000
Am un fel de artă și știință.
07:49
I have the why over here, and the how over there.
155
469160
3000
Am "de ce" acolo și "cum" acolo.
07:52
I try to do a lot of philosophy, a lot of thinking about all of these projects.
156
472160
3000
Încerc să fac multă filosofie și multă gândire despre toate proiectele astea.
07:55
Because they're not just "bing" ideas;
157
475160
1000
Pentru că nu sunt doar idei "bing".
07:56
you have to really dig deep in these things.
158
476160
3000
Trebuie să sapi adânc în chestiile astea.
07:59
So there's some real pseudo-code over here,
159
479160
2000
Aici e niște pseudo-cod adevărat
08:01
and getting the idea of different kind of drives, things like that.
160
481160
3000
și înțelegând ideea din spatele chestiilor diferite care ne motiveaza.
08:04
And originally, Furby only had two eyes and some batteries on the bottom.
161
484160
3000
La origini, Furby a avut doar doi ochi și niște baterii la fund.
08:07
And then we said, well, you're going to feed him,
162
487160
1000
Și apoi am spus că trebuie hrănit
08:08
and he needs to talk, and it got more complicated.
163
488160
3000
și trebuie să vorbească și lucrurile s-au complicat.
08:11
And then I had to figure out how I'm going to use that one motor
164
491160
1000
A trebuit să-mi dau seama cum să folosesc acel motor
08:12
to make the eyes move, and the ears move,
165
492160
2000
ca să fac ochii, urechile,
08:14
and the body to move, and the mouth to move.
166
494160
2000
corpul și gura să se miște.
08:16
And, you know, I want to make it blink
167
496160
1000
Și vreau să-l fac să clipească
08:17
and do all that at the same time.
168
497160
2000
și să facă toată astea în același timp.
08:19
Well, I came up with this kind of linear
169
499160
2000
Păi, m-am gândit la această
08:21
expression thing with these cams and feedback. And that worked pretty well.
170
501160
4000
expresie lineară cu camere și feedback. Și au mers destul de bine.
08:25
Then I started to get a little more realistic
171
505160
2000
Apoi am început să devin mai realist
08:27
and I have to start drawing the stuff.
172
507160
1000
și am început să desenez.
08:28
And there's my "note to self" at the top:
173
508160
2000
Acolo sus e "notiță mie"
08:30
"lots of engineering."
174
510160
1000
"Multă inginerie."
08:31
So that turned out to be a little more than true.
175
511160
3000
Asta s-a dovedit a fi puțin mai mult decât adevărat.
08:34
There's my first exploded view and all the little pieces
176
514160
3000
Aceea e prima mea vedere explodată și toate piesele mici
08:37
and the little worm drive and all that stuff.
177
517160
2000
și mersul vierme și restul.
08:39
And then I've got to start building it,
178
519160
2000
Și apoi am început să construiesc
08:41
so this is the real thing.
179
521160
1000
și asta e chestia reală.
08:42
I get up and start cutting my finger and gluing things together.
180
522160
3000
Mă ridic și încep să-mi tai degetul și să lipesc chestii.
08:45
And that's my little workshop.
181
525160
1000
Acela e atelierul meu mic.
08:46
And there's the first little cam that drove Furby.
182
526160
2000
Acolo e prima cameră mică care l-a condus pe Furby.
08:48
And there's Furby on the half shell.
183
528160
2000
Și acolo e Furby, pe jumătatea de coajă.
08:50
You can see the little BB in the box is my tilt sensor.
184
530160
4000
BB din cutie e senzorul meu de aplecare.
08:54
I just basically gnawed all this stuff out of plastic.
185
534160
3000
Am ros toate chestiile astea din plastic.
08:57
So there's the back of his head with a billion holes in it.
186
537160
4000
Acolo e spatele capului său, cu bilioane de găuri în el.
09:01
And there I am. I'm done. There's my little Furby.
187
541160
2000
Și acolo sunt eu. Sunt gata. Acolo e micul meu Furby.
09:03
No, it's a little robot on heroin or something, I think.
188
543160
3000
Nu, e un robot mic și drogat sau ceva, cred.
09:06
(Laughter)
189
546160
1000
(Răsete)
09:07
So right now, you see, I love little robots.
190
547160
4000
Așadar, acum, iubesc roboții mici.
09:11
So my wife says, "Well, you may like it, but nobody else will."
191
551160
3000
Soția mea îmi spune: "Păi, ție ți-ar putea place, dar nu și altcuiva."
09:14
So she comes to the rescue.
192
554160
1000
Așa că ea îmi vine în ajutor.
09:15
This is my wife Christi, who is just, you know,
193
555160
1000
Aceasta e soția mea, Christi, care e
09:16
my muse and my partner for eternity here.
194
556160
3000
muza mea și partenerul meu pentru eternitate aici.
09:19
And she does drawings, right?
195
559160
1000
Și ea face desenele.
09:20
She's an actual, you know, artist.
196
560160
2000
E de fapt o artistă.
09:22
And she starts doing all these different drawings
197
562160
2000
Și începe să facă toate aceste desene diferite
09:24
and does color patterns and coloring books.
198
564160
3000
și tipare de culori și cărți de colorat.
09:27
And I like the guy with the cigar at the bottom there.
199
567160
3000
Îmi place tipul cu țigara de acolo de jos.
09:30
He didn't test so well, but I like him.
200
570160
2000
N-a testat așa de bine, dar îmi place.
09:32
And then she started doing these other images.
201
572160
2000
Apoi ea a început să facă alte desene.
09:34
At that time, Beanie Babies was a big hit,
202
574160
2000
Pe atunci, Bebelușii Beanie erau un mare succes,
09:36
and we thought, we'll do a bunch of different ones.
203
576160
2000
și ne-am gândit să facem alții diferiți.
09:38
So here's a little pink one, a little pouf on his head.
204
578160
2000
Aici e unul mic și roz, un puf pe capul său.
09:40
And here's -- this didn't do so well in testing either, I don't know why.
205
580160
4000
Nici acesta nu s-a descurcat prea bine in teste, nu știu de ce.
09:44
There's my favorite, Demon Furby.
206
584160
1000
Acolo e favoritul meu, Demon Furby.
09:45
That was a good one.
207
585160
2000
Acela a fost unul bun.
09:47
Anyway, finally settled on kind of this kind of a look,
208
587160
2000
Oricum, în final,am rămas fixați pe acest gen de aspect,
09:49
little poufy body, a little imaginary character.
209
589160
2000
corp micuț de puf, un mic personaj imaginar.
09:51
And there he is, a little bush baby on -- caught in the headlights there.
210
591160
4000
Și acolo e, un mic Furby speriat de lumina farurilor.
09:55
I actually went to Toys"R"Us, got a little furry cat,
211
595160
2000
Chiar am mers la Toys R Us și am luat o pisicuță blănoasă,
09:57
ripped it apart and made this.
212
597160
2000
am rupt-o în bucăți și am făcut asta.
09:59
And since then, every time I come home from Toys"R"Us
213
599160
2000
De atunci, de fiecare dată când vin acasă de la Toys R Us
10:01
with dolls or something, they disappear from my desk
214
601160
2000
cu jucării sau ceva, dispar din birou
10:03
and they get hidden in the house.
215
603160
3000
și sunt ascunse undeva în casă.
10:06
I have three girls and they just, they --
216
606160
1000
Am trei fete și ele, ele --
10:07
it's like a rescue animal thing they're going there.
217
607160
2000
parcă incearca o chestie ca la emisiunea salvarea animalelor.
10:09
(Laughter)
218
609160
2000
(Râsete)
10:11
So, a little tether coming off,
219
611160
1000
Asadar un mic cablu care de desprinde,
10:12
it's just a control for the Fur's mouth and his eyes.
220
612160
3000
e doar o metodă de control pentru gura și ochii lui Furby.
10:15
It's just a little server control and I made a little video going:
221
615160
2000
E doar o metodă de control de la server și am făcut un mic video:
10:17
"Hi, my name's Furby, and I'm good,"
222
617160
2000
"Salut, numele meu e Furby și sunt bun,"
10:19
you know, and then I'd reach my hand.
223
619160
1000
și apoi aș întinde mana.
10:20
He'd -- you can tickle him. When I put my hand up,
224
620160
2000
Îl poți gâdila, când îmi ridic mâna,
10:22
"Ha, ha, ha, ha" and that's how we sold him.
225
622160
3000
"ha, ha, ha, ha" și așa l-am vândut.
10:25
And Hasbro actually said, I meant Tiger Electronics at the time,
226
625160
4000
Și Hasbro a spus, am vrut să zic Tiger Electronics la acel timp,
10:29
said, "Yeah, we want to do this.
227
629160
1000
"Da, vrem să facem asta.
10:30
We have, you know, 13 weeks or something to Toy Fair,
228
630160
3000
Avem 13 săptămâni sau ceva până la Târgul Jucăriilor
10:33
and we're going to hire you guys to do this."
229
633160
3000
și vă vom angaja pe voi să faceți asta."
10:36
And so Dave and I got working.
230
636160
2000
Și așa eu împreună cu Dave am început să lucrăm.
10:38
Mostly me, because it was all mechanics at this point.
231
638160
2000
Mai mult eu, deoarece era vorba doar despre mecanică la acel moment.
10:40
So now I have to really figure out all kinds of stuff
232
640160
3000
Deci acum chiar trebuie să-mi dau seama de o gramadă de lucruri
10:43
I don't know how to do.
233
643160
1000
pe care nu știu cum să le fac.
10:44
And I started working with Solid Works
234
644160
1000
Și am început să lucrez cu Solid Works
10:45
and a whole other group to do that.
235
645160
1000
și un alt grup ca să fac asta.
10:46
And we started --
236
646160
1000
Și noi am început --
10:47
this was way back before there was really much SLA going on,
237
647160
3000
asta era mult înainte să existe SLA,
10:50
not a lot of rapid prototyping.
238
650160
1000
nu prea existau multe prototipuri.
10:51
We certainly didn't have the money to do this.
239
651160
2000
În mod cert nu aveam banii să facem asta.
10:53
They only paid me, like, a little bit of money to do this,
240
653160
2000
Ma plăteau doar pe mine, si foarte puțin ca să fac asta
10:55
so I had to call a friend of a friend
241
655160
2000
așa că am sunat prietenul unui prieten
10:57
who was running the GM prototype plant, SLA plant, that was down.
242
657160
4000
care conducea fabrica GM de prototipuri, fabrică SLA( stereolitografie) care nu funcționa.
11:01
And they said, "Yeah, well, we'll run them."
243
661160
1000
Și au spus, "Da, le vom rula."
11:02
So they ran all the shells for us, which was nice of them.
244
662160
2000
Deci au rulat toate shell-urile pentru noi, ceea ce a fost frumos din partea lor.
11:04
And the cams I got cut at Hewlett Packard.
245
664160
2000
Și camerele le-am procurat de la Hewlett Packard.
11:06
We snuck in on the weekend.
246
666160
1000
Ne-am furișat în weekend.
11:07
And so we just had a disc of the files.
247
667160
3000
Și am avut doar un disc cu fișierele.
11:10
But they have a closed system, so you couldn't print the things out on the machine.
248
670160
3000
Dar ei aveau un sistem închis, deci nu puteai să printezi chestii pe mașinărie.
11:13
So we actually printed them out on clear and taped them on the monitors.
249
673160
4000
Așa că le-am printat pe foi transparente și le-am lipit pe monitoare.
11:17
And on the weekend we ran the parts for that.
250
677160
2000
Și în weekend am rulat părțile pentru asta.
11:19
So this is how they come out close to the end.
251
679160
2000
Deci așa aratau aproape de sfârșit.
11:21
And then they looked like little Garfields there.
252
681160
3000
Și arătau ca mici Garfield acolo.
11:24
Eight months later -- you may remember this,
253
684160
2000
8 luni mai tarziu -- poate vă amintiți,
11:26
this was a -- total, total, total chaos.
254
686160
3000
era haos total.
11:29
For a while, they were making two million Furbys a month.
255
689160
2000
Pentru un timp, făceau două milioane de Furbys pe lună.
11:31
They actually wound up doing about 40 million Furbys.
256
691160
2000
Au ajuns să facă aproape 40 de milioane de Furbys.
11:33
I -- it's unbelievable how -- I don't know how that can be.
257
693160
4000
Eu -- e incredibil cum-- nu înțeleg cum se poate.
11:37
And Hasbro made about, you know, a billion and a half dollars.
258
697160
3000
Și Hasbro a făcut în jur de un miliard și jumătate de dolari.
11:40
And I just a little bit on each one.
259
700160
2000
Și eu puțin pentru fiecare bucata.
11:42
So full circle -- why do I do this?
260
702160
3000
Deci revenind la inceput, de ce fac asta?
11:45
Why do you, you know, try to do this stuff?
261
705160
2000
De ce încerc să fac chestiile astea?
11:47
And it's, of course, for your kids.
262
707160
2000
Și e desigur pentru copii tăi.
11:49
And there's my youngest daughter with her Furbys.
263
709160
2000
Acolo e cea mai mică fiică a mea cu Furbys.
11:51
And she still actually has those.
264
711160
1000
Și încă îi mai are.
11:52
So I kind of retired, and we're already living in paradise
265
712160
2000
Într-un fel m-am retras și deja locuiam în paradis,
11:54
up in Boise, on a river, you know. So
266
714160
3000
în Boise, pe un râu,
11:57
and then I started another company called Toy Innovation
267
717160
2000
și apoi am început altă companie numită TOY Innovation
11:59
and we did some projects with Mattel with
268
719160
4000
și am făcut niște proiecte cu Mattel cu --
12:03
actually with a lady who's here, Ivy Ross,
269
723160
1000
o doamnă care e aici, Ivy Ross,
12:04
and we did Miracle Moves Baby,
270
724160
2000
și am făcut Bebelușul Miraculos care se misca,
12:06
made it in Wired magazine, did a bunch of other stuff.
271
726160
2000
am ajuns în revista Wired, am făcut multe alte chestii.
12:08
And then I started another company.
272
728160
1000
Și apoi am început altă companie.
12:09
We did a little hand-held device for teens that could hook up to the Internet,
273
729160
5000
Am făcut un mic dispozitiv de ținut în mână pentru adolescenți care se putea conecta la Internet,
12:14
won "Best Innovations" at CES,
274
734160
2000
una dintre cele mai bune inovații la CES,
12:16
but really I kind of slowed down and said, OK,
275
736160
3000
dar de fapt am încetinit și am spus, OK,
12:19
I just ... After a while, I had this old tape of this dinosaur,
276
739160
3000
După un timp, am avut caseta asta a unui dinozaur,
12:22
and I gave it to this guy, and this other guy saw it,
277
742160
3000
și i-am dat-o unui tip și alt tip a vazut-o
12:25
and then people started to want to do it.
278
745160
2000
și apoi oamenii au început să vrea să o facă.
12:27
And they said they'd spend all this time.
279
747160
2000
Și au spus că și-ar petrece foarte mult timp făcând asta.
12:29
So I said, "OK, let's try to do this dinosaur project."
280
749160
2000
Așa că am spus, "OK, să încercăm să facem proiectul ăsta cu dinozaurul."
12:31
The crazy idea is we're going to try to clone a dinosaur
281
751160
4000
Ideea nebună e că vom încerca să clonăm un dinozaur
12:35
as much as we can with today's technology.
282
755160
2000
atât cât putem cu tehnologia din zilele noastre.
12:37
And it's not really -- but as close as we can do.
283
757160
3000
Si nu e in realitate, dar e cât de real l-am putut face.
12:40
And we're going to try to really pull this off,
284
760160
3000
Și vom încerca să reușim cu asta,
12:43
intentfully try to make something that seems like it's alive.
285
763160
4000
in mod intenționat să facem ceva care pare viu.
12:47
Not a robot that kind of does, but let's really go for it.
286
767160
3000
Nu un robot care oarecum pare, dar hai să încercăm într-adevăr.
12:50
So I picked a Camarasaurus,
287
770160
2000
Așa că am ales un Camarazaur,
12:52
because the Camarasaurus was the most abundant of the sauropods in North America.
288
772160
4000
pentru că era cel mai răspândit dintre sauropodele din America de Nord.
12:56
And you could actually find full fossil evidence of these.
289
776160
3000
Și pot fi găsite usor dovezi fosile ale acestuia.
12:59
That's a juvenile.
290
779160
1000
Acela e tanar.
13:00
And so we actually went in.
291
780160
1000
Și așa am pornit.
13:01
There's a book called "Walking on Eggshells,"
292
781160
2000
E o carte numită Mergând pe coji de ouă,
13:03
where they found actual sauropod skin in Patagonia.
293
783160
3000
unde au găsit piele de suropod în Patagonia.
13:06
And the picture from the book, so when I --
294
786160
2000
Și iata poza din carte, si cand
13:08
I told the sculptor to use this bump pattern, whatever you can to copy that.
295
788160
3000
i-am spus sculptorului să folosească această textura a pielii, orice poate fi copiat acolo.
13:11
Very, very obsessive.
296
791160
2000
Foarte, foarte obsesiv.
13:13
There's a kind of truncated Camarasaurus skeleton,
297
793160
2000
E un fel de schelet trunchiat de Camarazaur,
13:15
but the geometry's correct.
298
795160
2000
dar geometria e corectă.
13:17
And then I went in, and measured all the geometry
299
797160
1000
Și apoi am început să măsor toată geometria
13:18
because I figured, hey, biomimicry.
300
798160
2000
pentru că am realizat că
13:20
If I do it kind of right, it might move kind of like the real thing.
301
800160
3000
dacă o fac corect, s-ar putea mișca la fel ca dinozaurul real.
13:23
So there's the motor.
302
803160
2000
Acolo e motorul.
13:25
And about this time, you know, all these other people are starting to help.
303
805160
3000
Și cam pe atunci toți acești oameni au început să ajute.
13:28
Here's an example of what we did with the skull.
304
808160
1000
Aici e un exemplu cu ce-am făcut cu craniul.
13:29
There's the skull, there's my drawing of a skull.
305
809160
3000
Acolo e craniul, acolo e desenul unui craniu.
13:32
There's kind of the skin version of the soft tissue.
306
812160
3000
Acolo e versiunea pielii cu partea țesutului moale.
13:35
There's the mechanism that would go in there,
307
815160
2000
Acolo e mecanismul care ar intra acolo --
13:37
kind of a Geneva drive.
308
817160
1000
un fel de motor Geneva.
13:38
There's some Solid Works versions of it.
309
818160
2000
Iata o versiune muncita a ei.
13:40
Here's some SLA parts of the same thing.
310
820160
2000
Aici sunt niște părți SLA al aceleiași chestii.
13:42
And then, these are really crude pieces. We were just doing some tests here.
311
822160
3000
Și acestea sunt piese foarte crude. Făceam doar niște teste aici.
13:45
There's the skull, pretty much the same shape as the Camarasaurus.
312
825160
3000
Acolo e craniul, destul de mult are aceeași formă ca a Camarazaurului.
13:48
There's a photorealistic eye behind a lens.
313
828160
3000
Acolo e un ochi foto-realistic în spatele lentilelor.
13:51
And there's kind of the first exploded view, or see-through view.
314
831160
3000
Și acolo e un fel de vedere din față, sau prin transparenta materialului.
13:54
There's the first SLA version, and it already kind of has the feel,
315
834160
4000
Acolo e prima versiune SLA și ii conferă deja un aer,
13:58
it has kind of a cuteness already.
316
838160
2000
un fel de aer de drăgălășenie.
14:00
And the thing about blending science and art
317
840160
2000
Și treaba despre îmbinarea științei cu arta
14:02
in this multidisciplinary stuff is you can do a robot,
318
842160
2000
în chestiile astea interdisciplinare e că poți face un robot
14:04
and then you go back and do the shape,
319
844160
2000
și apoi te întorci să faci forma,
14:06
and then you go back and forth.
320
846160
1000
și tot așa înainte și înapoi.
14:07
The servos in the front legs, we had to shape those like muscles.
321
847160
3000
A trebui să modelăm servo-mecanismele din picioarele din față ca niște mușchi.
14:10
They had to fit within the envelope.
322
850160
1000
Trebuiau să încapă în invelis.
14:11
There was a tremendous amount of work to get all that working right.
323
851160
4000
A fost necesară multă muncă pentru a face ca toate acestea să meargă corect.
14:15
All the neck and the tail are cable,
324
855160
1000
Gâtul și coada sunt cablu,
14:16
so it moves smoothly and organically.
325
856160
2000
așa că se mișcă fin și organic.
14:18
And then, of course, you're not done yet.
326
858160
1000
Și desigur nu ești gata încă.
14:19
You have to get the look for the skin.
327
859160
2000
Trebuie să te uiți la piele.
14:21
The skin's a whole another thing, probably the hardest part.
328
861160
3000
Pielea e altă treabă, probabil cea mai grea.
14:24
So you hire artists, and you try to get the look and feel
329
864160
2000
Angajezi artiști și încerci să obții aspectul și atingerea
14:26
of the character.
330
866160
1000
unui personaj.
14:27
Now, this is not -- we're character designers, right?
331
867160
2000
Acum, asta nu e cu designerii de personaje, nu?
14:29
And we're still trying to keep with the real character.
332
869160
3000
Și încă încercăm să păstrăm personajul real.
14:32
So, now you go back and you cover the whole thing with clay.
333
872160
2000
Acum te întorci și acoperi toată chestia cu lut.
14:34
Now you start doing the sculpture for this.
334
874160
3000
Acum începi să faci sculptura pentru asta.
14:37
And you can see we got a guy from --
335
877160
1000
Și poți vedea că avem un tip
14:38
who's just a fanatic about dinosaurs
336
878160
3000
care e înnebunit după dinozauri
14:41
to do the sculpting for us,
337
881160
1000
ca să facă sculptura pentru noi,
14:42
down to the spoon-shaped teeth and everything.
338
882160
1000
până la dinții în formă de lingură și restul.
14:43
And then more sculpting, and then more sculpting,
339
883160
2000
Și apoi mai multă sculptură și apoi mai multă sculptură
14:45
and then more sculpting, and then more sculpting.
340
885160
2000
si apoi mai multă sculptură și apoi mai multă sculptură.
14:47
And then, four years and 10 million dollars later,
341
887160
3000
Și apoi, după 4 ani și 10 milioane de dolari,
14:50
we have a little Pleo.
342
890160
2000
avem un -- un mic PLeo.
14:52
John, do you want to bring him up?
343
892160
2000
John, vrei să-l aduci?
14:54
John Sosoka is our CTO, and is really the man
344
894160
2000
John Sosoka e ofițerul nostru de tehnologie, e cel
14:56
that's done most of the work with our 40-person company.
345
896160
3000
care a făcut cea mai multă trabă în compania noastră de 40 de persoane.
14:59
I'd like to give John a hand. He never gets recognition. This is John Sosoka.
346
899160
3000
Aș vrea să-l incurajez pe John. El niciodată nu primește recunoștință. Acesta e John Sosoka.
15:02
(Applause)
347
902160
4000
(Aplauze)
15:06
So, thank you, John, thank you,
348
906160
2000
Îți mulțumesc, John, îți mulțumesc,
15:08
and get back to work, all right, man?
349
908160
2000
Și întoarce-te la treabă, bine, omule?
15:10
All right --
350
910160
1000
În regulă --
15:11
(Laughter)
351
911160
4000
(Râsete)
15:15
-- no, it's very painful, so --
352
915160
1000
-- nu, e foarte dureros, deci --
15:16
(Laughter)
353
916160
2000
(Râsete)
15:18
-- these are little Pleos and you can probably see them.
354
918160
4000
-- aceștia sunt mici Pleo și probabil îi puteți vedea.
15:22
This -- I on purpose -- they go through life stages.
355
922160
3000
Ei trec prin toate stadiile vieții.
15:25
So when you first get them, they're babies.
356
925160
2000
Când îi primești sunt doar bebeluși.
15:27
And you -- more you have them, kind of the older they get,
357
927160
2000
Pe măsură ce îmbătrânesc,
15:29
and they kind of learn through their behavior.
358
929160
2000
învață prin comportamentul lor.
15:31
So this one, this one's actually asleep, and -- hang on.
359
931160
5000
Acesta doarme și, stați,
15:36
Pleo, wake up. Pleo, come on.
360
936160
3000
Pleo, trezește-te. Pleo, haide.
15:39
So this guy's listening to my voice here.
361
939160
1000
Acest tip îmi ascultă vocea.
15:40
But they have 40 sensors all over their body.
362
940160
3000
Dar au 40 de senzori prin tot corpul.
15:43
They have seven processors, they have 14 motors,
363
943160
4000
Au șapte procesoare, au 14 motoare,
15:47
they have --
364
947160
2000
au --
15:49
but you don't care, do you?
365
949160
1000
dar vouă nu va pasă, nu-i așa?
15:50
They're just cute, right? That's the idea, that's the idea.
366
950160
4000
Sunt doar drăguți, corect? Asta e ideea, asta e ideea.
15:54
So you see -- hey, come on. Hey, did you feel that?
367
954160
3000
Deci vedeți, hei, haide, hei, ați simțit asta?
15:57
There's something big and loud over here.
368
957160
2000
E ceva mare și zgomotos acolo.
15:59
Hey.
369
959160
1000
Hei.
16:00
(Laughter)
370
960160
4000
(Râsete)
16:04
That's good, wake up, wake up, wake up.
371
964160
2000
Asta e bine, trezește-te, trezește-te, trezește-te.
16:06
Yeah, they're like kids, you know.
372
966160
1000
Da, sunt precum copiii, știi.
16:07
You, yeah, yeah. Okay, he's hungry.
373
967160
2000
Tu, da, da. Ok, îi e foame.
16:09
I'll show you what he's been doing for, for four years.
374
969160
3000
Vă voi arăta ce a făcut timp de 4 ani.
16:12
Here, here, here. Have some money, Pleo.
375
972160
2000
Aici, aici, aici. Uite niște bani, Pleo.
16:14
(Laughter)
376
974160
1000
(Râsete)
16:15
There you go.
377
975160
1000
Poftim.
16:16
That's what the investors think, that it's just --
378
976160
7000
Asta e ceea ce inventatorii cred, că e doar un --
16:23
(Laughter)
379
983160
2000
(Râsete)
16:25
-- right, right. So they're really sweet little guys.
380
985160
3000
-- sigur, sigur. Deci sunt de fapt tipi mici și dulci.
16:28
And we're hoping that -- you know,
381
988160
3000
Și credem că
16:31
our belief is that humans need to feel empathy towards things
382
991160
5000
oamenii trebuie să simtă empatie față de alte lucruri
16:36
in order to be more human.
383
996160
1000
pentru a fi mai umani.
16:37
And we think we can help that out by having
384
997160
3000
Credem că putem ajuta în acest sens, având
16:40
little creatures that you can love.
385
1000160
2000
creaturi mici care pot fi iubite.
16:42
Now these are not robots, they're kind of lovebots, you know.
386
1002160
3000
Aceștia nu sunt roboți, ci un fel de iubiboți.
16:45
They do change over time.
387
1005160
2000
Ei se schimbă în timp.
16:47
But mostly they evoke a feeling of caring.
388
1007160
3000
Dar în principiu evocă un sentiment de grijă.
16:50
And we have a -- I have a little something here.
389
1010160
6000
Am ceva aici.
16:56
Now I do want to say that, you know, Ugobe is not there yet.
390
1016160
5000
Vreau să spun că UGOBE nu e încă gata.
17:01
We've just opened the door, and it's for all of you to step through it.
391
1021160
4000
De-abia am deschis acea ușă și rămâne la latitudinea voastră să intrați.
17:05
We did include some things that are hopefully useful.
392
1025160
2000
Am înclus niște lucruri care sper că sunt folositoare.
17:07
Excuse me, Pleo.
393
1027160
1000
Scuză-mă, Pleo.
17:08
They -- he has a USB and he has a SD card,
394
1028160
3000
Ei -- el are un USB și un card SD,
17:11
so it's completely open architecture.
395
1031160
2000
deci e arhitectură complet deschisă.
17:13
So anyone can plug him -- (Applause) -- thank you.
396
1033160
1000
Oricine îl poate conecta, vă mulțumesc.
17:14
This is John over here.
397
1034160
2000
Acesta e John.
17:16
Anyone can take Pleo and they can totally redo his personality.
398
1036160
4000
Oricine îi poate modifica personalitatea lui Pleo.
17:20
You can make him bipolar, or as someone said, a --
399
1040160
2000
Poți să-l faci bipolar, sau cum cineva a spus --
17:22
(Laughter) --
400
1042160
1000
(Râsete)
17:23
you can change his homeostatic drives, or whatever you want to call them.
401
1043160
7000
Poți să-i schimbi mecanismele homeostatice, sau cum s-or numi.
17:30
Kids can just drag and drop, put in new sounds.
402
1050160
2000
Puștii pot să "drag and drop", să pună noi sunete.
17:32
We -- actually, it's very hard to keep people from doing this.
403
1052160
3000
E foarte greu să îi facem pe oameni să nu facă acest lucru.
17:35
We have one animator who's taken it and
404
1055160
3000
Avem un animator care l-a luat și
17:38
he's done a take on the Budweiser beer commercial,
405
1058160
3000
a făcut o reclamă pentru berea Budweiser,
17:41
and they're going, "Whassup," you know?
406
1061160
2000
și ei se întreabă ce se întamplă.
17:43
(Laughter)
407
1063160
2000
(Râsete)
17:45
You -- so it's -- yes, he likes that.
408
1065160
3000
Tu --deci e-- da, îi place acel lucru.
17:48
So they're a handful. We hope you get one.
409
1068160
3000
Ei sunt o mână. Sperăm că-l obții pe acela.
17:51
I don't know what I'm missing to say,
410
1071160
2000
Nu știu ce omit să spun,
17:53
but as a last thing, I'd like to say is that
411
1073160
4000
dar în ultimul rând vreau să spun că,
17:57
if we continue along this path, we are designing our children's best friends.
412
1077160
5000
dacă continuăm pe acest drum, vom construi cei mai buni prieteni ai copiilor noștri.
18:02
And there's a lot of social responsibility in that.
413
1082160
2000
Și e multă responsabilitate socială în acest lucru.
18:04
That's why Pleo's soft and gentle and loving.
414
1084160
2000
De aceea Pleo e moale și gentil și iubitor.
18:06
And so I just -- I hope we all dream well.
415
1086160
4000
Așa că sper doar că vom visa bine.
18:10
Thank you.
416
1090160
1000
Vă mulțumesc.
18:11
(Applause)
417
1091160
8000
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7