Caleb Chung: Come play with Pleo the dinosaur

23,625 views ・ 2008-10-07

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ido Dekkers מבקר: Sigal Tifferet
00:16
I'm a, or was, or kind of am a toy designer.
0
16160
4000
אני עכשיו, או הייתי, או סוג של מעצב צעצועים.
00:20
And before I was a toy designer, oh, I was a mime, a street mime, actually.
1
20160
7000
ולפני שהייתי מעצב צעצועים, אוה, הייתי פנטומימאי, פנטומימאי רחוב, למעשה.
00:27
And then I was an entertainer, I guess.
2
27160
2000
ואז הייתי בדרן, אני מניח.
00:29
And before that, I was a silversmith, and before that, I was --
3
29160
2000
ולפני זה, הייתי צורף, ולפני זה, הייתי --
00:31
I was out of the house at about 15 and a half,
4
31160
3000
יצאתי מהבית בגיל 15 וחצי,
00:34
and I never wound up going into college.
5
34160
2000
ומעולם לא הגעתי לקולג'.
00:36
I didn't really -- I didn't see the point at the time.
6
36160
3000
באמת שלא -- לא מצאתי סיבה וזמן.
00:39
I do now, after learning about all the quantum stuff.
7
39160
4000
עכשיו אני מוצא, אחרי שלמדתי על כל הנושא הקוואנטי.
00:43
(Laughter)
8
43160
3000
(צחוק)
00:46
It's really cool.
9
46160
1000
זה ממש קול.
00:47
Anyway, I wanted to show you a little bit about the world of toy design,
10
47160
5000
בכל אופן, רציתי להראות לכם מעט מעולם עיצוב הצעצועים,
00:52
at least from my small aperture of the world.
11
52160
2000
לפחות מהפינה הקטנה שלי בעולם.
00:54
This is a video I made when I first started doing toy design.
12
54160
4000
זה סרטון שעשיתי כשהתחלתי לעצב צעצועים.
00:58
I'm in my garage, making weird stuff.
13
58160
2000
אני במוסך, יוצר דברים מוזרים.
01:00
And then you go to these toy companies
14
60160
2000
ואז אתם הולכים לחברות הצעצועים האלה
01:02
and there's some guy across the table,
15
62160
2000
ויש בחור בצד השני של השולחן,
01:04
and he goes, "Pass. Pass. Pass."
16
64160
2000
והוא אומר, "מוותר, מוותר, מוותר."
01:06
You know, you think it's so cool, but they --
17
66160
2000
אתם יודעים, אתם חושבים שזה כל כך מגניב, אבל הם --
01:08
anyway, I made this little tape that I'd always show when I go in.
18
68160
3000
בכל אופן, יצרתי את הסרטון הקטן הזה שאני תמיד מראה כשאני נכנס.
01:11
This is the name of my company, Giving Toys.
19
71160
5000
זה שם החברה שלי, גיבינג טויס.(נתינת צעצועים)
01:16
So I used to work at Mattel, actually.
20
76160
2000
אז נהגתי לעבוד במאטל, למעשה.
01:18
And after I left Mattel, I started all these hamburger makers,
21
78160
4000
ואחרי שעזבתי את מאטל, התחלתי את כל יוצרי ההמבורגרים האלה,
01:22
and then got the license to make the maker.
22
82160
2000
ואז קיבלתי את הרשיון ליצור את המכשיר הזה.
01:24
So this is a hamburger maker that
23
84160
2000
אז זה יוצר המבורגרים
01:26
you take the peanut butter and stuff and you put it in there, and it makes --
24
86160
4000
שאתם לוקחים את חמאת הבוטנים ודברים אחרים ואתם מכניסים אותם לשם, וזה יוצר --
01:30
and this is a French fry maker, little, tiny food you can eat.
25
90160
3000
וזה מכונת צ'יפס, אוכל קטנטן פיצפון שאתם יכולים לאכול.
01:33
I beat up the pasta maker to make that.
26
93160
3000
הכיתי את מכונת הפסטה כדי ליצור את זה.
01:36
Then this is a McNugget maker, I think.
27
96160
3000
וזה מכונת חטיפי עוף, אני חושב.
01:39
This, now that's the McNugget maker,
28
99160
4000
זה, עכשיו זה מכונת חטיפי העוף,
01:43
and this is a -- this is my oldest daughter making a McApple Pie.
29
103160
6000
וזה -- זו ביתי הגדולה יוצרת מק-פאי תפוחים.
01:49
And let's see, you can make the pie and cinnamon and sugar,
30
109160
3000
ובואו נראה, אתם יכולים ליצור את הפאי וקינמון וסוכר,
01:52
and then you eat, and you eat, and you eat, and you --
31
112160
5000
ואז אתם אוכלים, ואוכלים, ואוכלים, ואתם --
01:57
she's about 300 pounds now.
32
117160
1000
היא שוקלת 150 קילו עכשיו.
01:58
No, she's not, she's beautiful.
33
118160
3000
לא, היא לא, היא יפיפיה.
02:01
This is how they looked when they came out at the end.
34
121160
2000
כך הן נראו בסופו של דבר.
02:03
These are a -- this is like a 15 million dollar line.
35
123160
2000
אלה הם -- זה קו מוצרים של 15 מיליון דולר.
02:05
And it got me through some -- I didn't make any royalties on this, but it got me through.
36
125160
4000
וזה העביר אותי -- לא קיבלתי זכיון על זה, אבל הרווחתי על זה.
02:09
Next is a compilation of a bunch of stuff.
37
129160
2000
הלאה זה חיבור של הרבה דברים.
02:11
That was a missile foam launcher that didn't get sold.
38
131160
2000
זה היה משגר טילי ספוג שלא נמכר.
02:13
This is a squishy head, for no apparent reason.
39
133160
3000
זה ראש מעיך, ללא שום סיבה.
02:16
This is some effects that I did for "Wig, Rattle and Roll."
40
136160
5000
זה אפקט שעשיתי ל"וויג ראטל אנד רול."
02:21
That was a robot eye thing controlling it in the back.
41
141160
3000
זה היה מין רובוט עיינים שנשלט מאחור.
02:24
That paid the rent for about a month.
42
144160
1000
זה שילם את השכירות לחודש בערך.
02:25
This is a walking Barbie -- I said, "Oh, this is it!"
43
145160
2000
זה בארבי הולכת -- אמרתי, "אוה, זה זה!"
02:27
And they go, "Oh, that's really nice," and out it goes.
44
147160
2000
והם אמרו, "אוה, זה באמת נחמד," וזה יצא.
02:29
So this is some fighting robots. I thought everyone would want these.
45
149160
4000
אז אלה כמה רובוטים נלחמים. חשבתי שכולם ירצו כאלה.
02:33
They fight, they get back up, you know? Wouldn't this be cool?
46
153160
3000
הם נלחמים, הם מקבלים תגבורת, אתם יודעים? זה לא היה מגניב?
02:36
And they made it into a toy, and then they dropped it like a hot rock.
47
156160
3000
והם הפכו את זה לצעצוע, ואז הם הפילו את זה כמו אבן חמה.
02:39
They're pretty cool.
48
159160
2000
הם ממש מגניבים.
02:41
This is a-- we're doing some flight-testing
49
161160
2000
זה -- אנחנו עושים כמה נסיונות לחימה
02:43
on my little pug, seeing if this can really grab.
50
163160
3000
על הפאג הקטן שלי, לראות אם זה באמת יתפוש.
02:46
It does pretty good.
51
166160
3000
זה מצליח די טוב.
02:49
I'm using little phone connectors to make them so they can spin.
52
169160
3000
אני משתמש בחיבורי טלפון קטנים כדי שהם יוכלו להסתובב.
02:52
It's how they, see, have those album things -- kids don't know what they are.
53
172160
4000
כך הם, תראו, יש להם מין אלבומים כאלה -- ילדים לא יודעים מה זה.
02:56
This is a clay maker.
54
176160
1000
זה יוצר חמר.
02:57
You know, I said -- I went to Play-Doh,
55
177160
2000
הלכתי לחברת פליי-דו,
02:59
and said, "Look, I can animate this."
56
179160
2000
ואמרתי, "תראו, אני יכול להנפיש את זה."
03:01
They said, "Don't talk to us about Play-Doh."
57
181160
2000
והם אמרו, "אל תדבר איתנו על פלסטלינה."
03:03
And then, I made a Lego animator.
58
183160
1000
ואז, יצרתי אנימטור ללגו.
03:04
I thought, this would be so great!
59
184160
2000
חשבתי, זה יהיה כזה ענק!
03:06
And you know, Lego -- don't take Legos to Lego.
60
186160
3000
ואתם יודעים, לגו -- אל תקחו לגו ללגו.
03:09
That's the answer. They know everything about it.
61
189160
3000
זו התשובה. הם יודעים הכל על זה.
03:12
Then I started doing animatronics.
62
192160
1000
אז התחלתי לעשות אנימטרוניקה.
03:13
I loved dinosaurs.
63
193160
1000
אהבתי דינוזאורים.
03:14
I used to be in the film business, kind of,
64
194160
2000
הייתי בתעשיית הסרטים, סוג של,
03:16
and actually, Nicholas Negroponte saw this when I was, like, 12,
65
196160
4000
ולמעשה ניקולאס נגרופונטה ראה את זה כשהייתי בן 12 בערך,
03:20
and anyway, so then they said, "No, you have to make two and they have to fight."
66
200160
3000
ובכל מקרה, אז הם אמרו, "לא, אתה צריך ליצור שניים והם צריכים להילחם."
03:23
You know, how -- why would a kid want a dinosaur?
67
203160
3000
אתם יודעים, איך -- למה ילד ירצה דינוזאור?
03:26
This is me using [unclear] or 3-D Studio, back in the '80s.
68
206160
6000
זה אני עובד על סוליד או 3D סטודיו, בשנות השמונים.
03:32
That's David Letterman.
69
212160
1000
זה דיויד לטרמן.
03:33
You can see how old this stuff is.
70
213160
2000
אתם יכולים לראות כמה ישן הדבר הזה.
03:35
That's my youngest cousin.
71
215160
4000
זה בן דודי הצעיר ביותר.
03:39
This is a segment called, "Dangerous Toys You Won't See at Christmas."
72
219160
4000
זה קטע שנקרא, "צעצועים מסוכנים שאתם לא רואים בחג המולד."
03:43
We had my first saw blade launcher and we had a flamethrower chair.
73
223160
4000
היה לנו את משגר להבי המסור שלי והיה לנו את כיסא הלהביור.
03:47
My career basically peaked here.
74
227160
2000
הקרירה שלי הגיעה לשיאה כאן.
03:49
And in the back are foam-core cutouts of the people who couldn't make it to the show.
75
229160
6000
ומאחור יש חיתוכי ספוג של מי שלא הגיע להופעה.
03:55
This is MEK going through a windshield wiper motor.
76
235160
8000
זה MEK עובר דרך מנוע מגב של מכונית.
04:03
So this is a -- I used to kind of be an actor.
77
243160
4000
אז זה -- הייתי פעם שחקן.
04:07
And I'm really not very good at it.
78
247160
2000
ואני לא ממש טוב בזה.
04:09
But the -- this is a guy named Dr. Yatz,
79
249160
2000
אבל -- זה בחור בשם דוקטור יאץ,
04:11
who would take toys apart and show kids about engineering.
80
251160
5000
שהיה מפרק צעצועים ומלמד ילדים הנדסה.
04:16
And you can see the massively parallel processing Nintendos there.
81
256160
3000
ואתם יכולים לראות את כוח העיבוד המקבילי האדיר של נינטנדו כאן.
04:19
And over to the left is a view master of the CD-ROM.
82
259160
2000
ומשמאל רואים מאסטר של דיסק.
04:21
And a guy named Stan Reznikov did this as a pilot.
83
261160
3000
ובחור בשם סטאן רזניקוב עשה את זה כפילוט.
04:24
This is a -- you can see the little window there.
84
264160
3000
זה -- אתם יכולים לראות את החלון הקטן שם.
04:27
You can actually see the Steadicam with a bubble on the bottom.
85
267160
5000
אתם יכולים לראות למעשה את המצלמה היציבה עם בועה בתחתית.
04:32
You see the keyboard strapped to my wrist.
86
272160
1000
אתם רואים את המקלדת קשורה לזרוע שלי.
04:33
Way ahead of my time here.
87
273160
2000
הרבה לפני הזמן שלי כאן.
04:35
(Video) I'm getting dizzy ...
88
275160
10000
(וידאו) תרגע, תרגע, זה כבוי, זה כבוי, הסוללות נגמרו ...
04:45
Narrator: I love toys!
89
285160
9000
אני אוהב צעצועים!
04:54
Caleb Chung: That's all I wanted to say there. I love toys.
90
294160
2000
קיילב צ'אנג: זה כל מה שרציתי להגיד פה. אני אוהב צעצועים.
04:56
OK, so, so that was a, that was the first kind of a --
91
296160
5000
אוקיי, אז, אז זה היה, זה היה הסוג הראשון של מעיין --
05:01
that was the first batch of products.
92
301160
2000
זו היתה האצווה הראשונה של מוצרים.
05:03
Most of them did not go.
93
303160
1000
רובם לא הצליחו.
05:04
You get one out of 20, one out of 30 products.
94
304160
3000
אתם מקבלים אחד מ20, אחד מ 30 מוצרים.
05:07
And every now and then, we do something like a,
95
307160
1000
ומדי פעם, אנחנו עושים משהו כמו,
05:08
you know, an automated hair wrap machine, you know,
96
308160
4000
אתם יודעים, מכונת שזירת שיער אוטומטית, אתם יודעים,
05:12
that tangles your hair and pulls your scalp out, and --
97
312160
2000
שמבלגנת את השיער שלכם ותולשת לכם את הקרקפת, ו --
05:14
and we'd make some money on that, you know. And we'd give it out.
98
314160
3000
והיינו עושים קצת כסף מזה, אתם יודעים. והינו נותנים אותו.
05:17
But eventually, we left L.A., and we moved to Idaho,
99
317160
6000
אבל בסופו של דבר, עזבנו את לוס אנג'לס, ועברנו לאיידהו,
05:23
where there was actually a lot of peace and quiet.
100
323160
2000
שם למעשה היה הרבה שקט ושלווה.
05:25
And I started working on this project
101
325160
2000
והתחלתי לעבוד על פרוייקט
05:27
-- oh, I have to tell you about this real quick.
102
327160
2000
-- אוה, אני חייב לספר לכם על זה ממש מהר.
05:29
Throughout this whole thing, making toys,
103
329160
3000
לאורך כל הדבר הזה, יצירת צעצועים,
05:32
I think there is a real correlation with innovation and art and science.
104
332160
3000
אני חושב שיש הקבלה בין חדשנות ואמנות ומדע.
05:35
There's some kind of a blend that happens
105
335160
2000
יש סוג של עירוב שקורה
05:37
that allows, you know, to find innovation.
106
337160
3000
שמאפשר, אתם יודעים, למצוא חדשנות.
05:40
And I tried to sum this up in some kind of symbol
107
340160
3000
וניסיתי לסכם את זה בסוג של סמל
05:43
that means something, to me anyway.
108
343160
2000
שאומר משהו, לי לפחות.
05:45
And so, art and science have a kind of dynamic balance,
109
345160
3000
וכך, לאמנות ומדע יש סוג של איזון דינאמי,
05:48
that's where I think innovation happens.
110
348160
2000
שם אני חושב שחדשנות מתרחשת.
05:50
And actually, this is, to me, how I can come up with great ideas.
111
350160
5000
ולמעשה, זה, בשבילי, איך שאני מגיע לרעיונות גדולים.
05:55
But it's not how you actually get leverage.
112
355160
2000
אבל זה לא איך שאתם יכולים להשיג יתרון למעשה.
05:57
Actually, you have to put a circle around that, and call it business.
113
357160
2000
למעשה, אתם צריכים לשים עיגול מסביב לזה, ולקרוא לזה עסק.
05:59
And those three together, I think, give you leverage in the world.
114
359160
3000
ושלושת אלה יחד, אני חושב, נותנים לכם יתרון בעולם.
06:02
But moving on.
115
362160
1000
אבל בואו נמשיך.
06:03
So, this is a quick tale I'm going to tell. This is the Furby tale.
116
363160
4000
אז, זה סיפור מהיר שאני עומד לספר. זו סיפור הפרבי.
06:07
As he said, I was co-inventor of the Furby.
117
367160
2000
כמו שהוא אמר, הייתי שותף להמצאת הפרבי.
06:09
I did the body and creature -- well, you'll see.
118
369160
3000
אני יצרתי את הגוף והיצור -- ובכן, אתם תראו.
06:12
So by way of showing you this, you can kind of
119
372160
2000
אז דרך הצגתו לכם, אתם יכולים מעין
06:14
get an understanding of what it is to,
120
374160
3000
להבין מה זה,
06:17
hopefully, try to create robotic life forms, or technology
121
377160
6000
בתקווה, לנסות ליצור צורות חיים רובוטיות, או טכנולוגיה
06:23
that has an emotional connection with the user.
122
383160
4000
שיש להם חיבור רגשי למשתמש.
06:27
So this is my family.
123
387160
1000
אז זו המשפחה שלי.
06:28
This is my wife, Christi, and Abby, and Melissa,
124
388160
3000
זו אישתי, כריסטי, ואבי, ומליסה,
06:31
and my 17-year-old now, Emily, who was just a pack of trouble.
125
391160
4000
וביתי בת ה17 עכשיו, אמילי, שהיתה פשוט חבילה של צרות.
06:35
All right, there's that robot again.
126
395160
2000
בסדר, הנה הרובוט שוב.
06:37
I came out of the movie business, as I said,
127
397160
2000
יצאתי מעסקי הסרטים, כמו שאמרתי,
06:39
and I said, let's make these animatronic robots.
128
399160
2000
ואמרתי, בואו נעשה את הרובוטים האנימטרוניים האלה.
06:41
Let's make these things.
129
401160
2000
בואו נעשה את הדברים האלה.
06:43
And so I've always had a big interest in this.
130
403160
2000
אז תמיד היה לי עניין גדול בזה.
06:45
This one actually didn't go anywhere,
131
405160
1000
זה למעשה לא הלך לשום מקום,
06:46
but I got my feet wet doing this.
132
406160
2000
אבל קיבלתי נסיון מלעשות את אלה.
06:48
This is a smaller one, and I have a little moving torso on there.
133
408160
3000
זה אחד קטן יותר, ויש לי גוף זז קטן שם.
06:51
A little, tiny guy walks along. More servo drives,
134
411160
3000
בחור קטן, קטנטן הולך. עוד מנועי סרבו,
06:54
lots of servo hacking, lots of mechanical stuff.
135
414160
2000
הרבה האקינג למנועי סרבו, הרבה עניינים מכאניים.
06:56
There's another one.
136
416160
1000
הנה עוד אחד.
06:57
He actually has skeletor legs, I think, he's wearing there.
137
417160
3000
יש לו למעשה רגלי סקלטור, אני חושב, שהוא לובש שם.
07:00
Oh, this is a little pony, little pony -- very cute little thing.
138
420160
2000
אוה, זה פוני קטן, פוני קטן -- ממש דבר קטן וחמוד.
07:02
The point of showing these is I've always been interested in little artificial life pieces.
139
422160
5000
הנקודה בלהראות את אלה היא שתמיד התעניינתי בפיסות חיים מלאכותים קטנות.
07:07
So the challenge was -- I worked for Microsoft for a little bit,
140
427160
4000
אז האתגר היה -- עבדתי עבור מייקרוסופט מעט,
07:11
working on the Microsoft Barney.
141
431160
1000
לעבוד על בארני של מיקרוסופט.
07:12
And this is a -- you know, the purple dinosaur with kind of bloat wear.
142
432160
5000
וזה -- אתם יודעים, הדינוזאור הסגול עם סוג של תוכנה מנופחת.
07:17
And, you know, they had lots, just lots of stuff in there that you didn't need, I thought.
143
437160
4000
ואתם יודעים, היו להם הרבה, פשוט הרבה דברים שלא היה צריך, חשבתי.
07:21
And then Microsoft can just fill a, you know, a warehouse
144
441160
3000
ואז מיקרוסופט יכולים פשוט למלא, אתם יודעים, מחסן
07:24
full of this stuff and see if they sell.
145
444160
2000
מלא בדברים האלה ולראות אם הם נמכרים.
07:26
So it's a really strange business model compared to coming from a toy company.
146
446160
4000
אז זה למעשה מודל עסקי מוזר בהשוואה למי שבא מחברת צעצועים.
07:30
But anyway, a friend of mine and I, Dave Hampton,
147
450160
3000
אבל בכל אופן, חבר שלי ואני, דייב המפטון,
07:33
decided to see if we could do like a single-cell organism.
148
453160
2000
החלטנו לראות אם נוכל ליצור אורגניזם של תא אחד.
07:35
What's the fewest pieces we could use to make a little life form?
149
455160
4000
מה המספר המועט ביותר של חתיכות שנוכל להשתמש בהן כדי ליצור צורת חיים חדשה?
07:39
And that's our little, thirty-cent Mabuchi motor.
150
459160
2000
וזה מנוע מבוצ'י קטן שלנו שעולה 30 סנט.
07:41
And so, I have all these design books,
151
461160
2000
וכך, יש לי את כל ספרי העיצוב האלה,
07:43
like I'm sure many of you have.
152
463160
1000
כמו שאני בטוח שלהרבה מכם יש.
07:44
And throughout the books -- this is the first page on Furby --
153
464160
3000
ודרך הספרים -- זה הדף הראשון על פרבי --
07:47
I have kind of the art and science.
154
467160
2000
יש לי מעיין את העיצוב והמדע.
07:49
I have the why over here, and the how over there.
155
469160
3000
יש לי את הלמה פה, ואת האיך שם.
07:52
I try to do a lot of philosophy, a lot of thinking about all of these projects.
156
472160
3000
אני מנסה לעשות הרבה פילוסופיה, הרבה חשיבה על כל הפרוייקטים האלה.
07:55
Because they're not just "bing" ideas;
157
475160
1000
מפני שהם לא פשוט רעיונות שקופצים לראש;
07:56
you have to really dig deep in these things.
158
476160
3000
אתם צריכים ממש לחפור פנימה בדברים האלה.
07:59
So there's some real pseudo-code over here,
159
479160
2000
אז יש קצת פסואודו קוד שם,
08:01
and getting the idea of different kind of drives, things like that.
160
481160
3000
ולהעביר את הרעיון של סוגי הנעה שונים, דברים כאלה.
08:04
And originally, Furby only had two eyes and some batteries on the bottom.
161
484160
3000
ובמקור, לפרבי היו רק שתי עיניים וסוללות מלמטה.
08:07
And then we said, well, you're going to feed him,
162
487160
1000
ואז אמרנו, ובכן, אתם תאכילו אותו,
08:08
and he needs to talk, and it got more complicated.
163
488160
3000
והוא צריך לדבר, וזה נעשה יותר מסובך.
08:11
And then I had to figure out how I'm going to use that one motor
164
491160
1000
ואז הייתי צריך לחשוב איך אני אשתמש במנוע הבודד הזה
08:12
to make the eyes move, and the ears move,
165
492160
2000
כדי להזיז את העיניים, ולהזיז את האזניים,
08:14
and the body to move, and the mouth to move.
166
494160
2000
ואת הגוף, ואת הפה.
08:16
And, you know, I want to make it blink
167
496160
1000
ואתם יודעים, אני רוצה לגרום לו למצמץ
08:17
and do all that at the same time.
168
497160
2000
ולעשות את כל זה באותו הזמן.
08:19
Well, I came up with this kind of linear
169
499160
2000
ובכן, עלה לי הרעיון של סוג של
08:21
expression thing with these cams and feedback. And that worked pretty well.
170
501160
4000
הבעה לינארית עם הארכובות האלה וההיזון החוזר. וזה עבד ממש טוב.
08:25
Then I started to get a little more realistic
171
505160
2000
אז התחלתי להיות מעט יותר ראליסטי
08:27
and I have to start drawing the stuff.
172
507160
1000
ואני צריך להתחיל לשרטט את זה.
08:28
And there's my "note to self" at the top:
173
508160
2000
והנה ה"פתק לעצמי" למעלה:
08:30
"lots of engineering."
174
510160
1000
"הרבה הנדסה."
08:31
So that turned out to be a little more than true.
175
511160
3000
אז זה הפך להיות לקצת יותר מהאמת.
08:34
There's my first exploded view and all the little pieces
176
514160
3000
הנה המבט המופשט הראשון שלי וכל החלקים הקטנים
08:37
and the little worm drive and all that stuff.
177
517160
2000
ומנוע הפיתול הקטן וכל הדברים.
08:39
And then I've got to start building it,
178
519160
2000
ואז אני צריך להתחיל לבנות את זה,
08:41
so this is the real thing.
179
521160
1000
אז זה הדבר האמיתי.
08:42
I get up and start cutting my finger and gluing things together.
180
522160
3000
אני קם ומתחיל לחתוך את האצבע ולהדביק דברים יחד.
08:45
And that's my little workshop.
181
525160
1000
וזו הסדנא הקטנה שלי.
08:46
And there's the first little cam that drove Furby.
182
526160
2000
וזה גל הארכובה הראשון שהניע את פרבי.
08:48
And there's Furby on the half shell.
183
528160
2000
והנה פרבי על חצי כיסוי.
08:50
You can see the little BB in the box is my tilt sensor.
184
530160
4000
אתם יכולים לראות את שה BB הקטן בקופסה הוא חיישן ההטיה שלי.
08:54
I just basically gnawed all this stuff out of plastic.
185
534160
3000
פשוט עיבדתי את כל זה מפלסטיק.
08:57
So there's the back of his head with a billion holes in it.
186
537160
4000
אז הנה החלק האחורי של הראש שלו עם מיליארד חורים.
09:01
And there I am. I'm done. There's my little Furby.
187
541160
2000
והנה אני. אני גמור. הנה הפרבי הקטן שלי.
09:03
No, it's a little robot on heroin or something, I think.
188
543160
3000
לא, זה רובוט קטן על הרואין או משהו כזה, אני חושב.
09:06
(Laughter)
189
546160
1000
(צחוק)
09:07
So right now, you see, I love little robots.
190
547160
4000
אז עכשיו, אתם רואים, אני אוהב רובוטים קטנים.
09:11
So my wife says, "Well, you may like it, but nobody else will."
191
551160
3000
אז אשתי אמרה, "ובכן, אתה אולי אוהב את זה, אבל אף אחד אחר לא יאהב את זה."
09:14
So she comes to the rescue.
192
554160
1000
אז היא באה להצלה.
09:15
This is my wife Christi, who is just, you know,
193
555160
1000
זו אשתי כריסטי, שהיא פשוט, אתם יודעים,
09:16
my muse and my partner for eternity here.
194
556160
3000
המוזה שלי והשותפה שלי לנצח כאן.
09:19
And she does drawings, right?
195
559160
1000
והיא עושה איורים, כן?
09:20
She's an actual, you know, artist.
196
560160
2000
היא ממש, אתם יודעים, אמנית.
09:22
And she starts doing all these different drawings
197
562160
2000
והיא מתחילה לצייר את כל הציורים האלה
09:24
and does color patterns and coloring books.
198
564160
3000
ועושה תבניות צבעים וספרי צביעה.
09:27
And I like the guy with the cigar at the bottom there.
199
567160
3000
ואני אוהב את הבחור עם הסיגר בתחתית שם.
09:30
He didn't test so well, but I like him.
200
570160
2000
הוא לא עבר מבחנים טוב, אבל אני אוהב אותו.
09:32
And then she started doing these other images.
201
572160
2000
ואז היא התחילה לעשות את הדמויות האחרות האלה.
09:34
At that time, Beanie Babies was a big hit,
202
574160
2000
באותו הזמן, ביני בייבי היה להיט גדול,
09:36
and we thought, we'll do a bunch of different ones.
203
576160
2000
וחשבנו, נעשה כמה שונים.
09:38
So here's a little pink one, a little pouf on his head.
204
578160
2000
אז הנה אחד ורוד קטן, עם פוף קטן על הראש.
09:40
And here's -- this didn't do so well in testing either, I don't know why.
205
580160
4000
והנה -- זה גם לא הצליח טוב במבחנים, אני לא יודע למה.
09:44
There's my favorite, Demon Furby.
206
584160
1000
הנה החביב עלי ביותר, פרבי השד.
09:45
That was a good one.
207
585160
2000
זה היה אחד טוב.
09:47
Anyway, finally settled on kind of this kind of a look,
208
587160
2000
בכל אופן, בסוף התמקדנו בסוג של המראה הזה,
09:49
little poufy body, a little imaginary character.
209
589160
2000
גוף מנופח קטן, דמות דמיונית קטנה.
09:51
And there he is, a little bush baby on -- caught in the headlights there.
210
591160
4000
והנה הוא, תינוק בוש על -- נתפש באורות הרכב שם.
09:55
I actually went to Toys"R"Us, got a little furry cat,
211
595160
2000
אני למעשה הלכתי ל טויס ר אס, קניתי חתול פרוותי,
09:57
ripped it apart and made this.
212
597160
2000
קרעתי אותו ועשיתי את זה.
09:59
And since then, every time I come home from Toys"R"Us
213
599160
2000
ומאז, כל פעם שאני מגיע הביתה מטויז ר אס
10:01
with dolls or something, they disappear from my desk
214
601160
2000
עם בובות או משהו, הם נעלמים מהשולחן
10:03
and they get hidden in the house.
215
603160
3000
והם מוחבאים איפשהו בבית.
10:06
I have three girls and they just, they --
216
606160
1000
יש לי שלוש בנות והן פשוט, הן --
10:07
it's like a rescue animal thing they're going there.
217
607160
2000
זה כמו הצלת בעלי חיים שקורה שם.
10:09
(Laughter)
218
609160
2000
(צחוק)
10:11
So, a little tether coming off,
219
611160
1000
אז, רצועה קטנה יורדת משם,
10:12
it's just a control for the Fur's mouth and his eyes.
220
612160
3000
זה רק השליטה בפה ובעיינים.
10:15
It's just a little server control and I made a little video going:
221
615160
2000
זה רק שלט קטן ויצרתי סרטון קטן שמראה:
10:17
"Hi, my name's Furby, and I'm good,"
222
617160
2000
"היי, שמי פרבי, ואני טוב."
10:19
you know, and then I'd reach my hand.
223
619160
1000
אתם יודעים, ואז היתי מושיט את היד שלי.
10:20
He'd -- you can tickle him. When I put my hand up,
224
620160
2000
והוא -- אתם יכולים לדגדג אותו. כשאני שם את היד שלי לפניו,
10:22
"Ha, ha, ha, ha" and that's how we sold him.
225
622160
3000
"הא, הא, הא, הא" וככה מכרנו אותו.
10:25
And Hasbro actually said, I meant Tiger Electronics at the time,
226
625160
4000
והאסברו אמרו למעשה, התכוונתי לטייגר אלקטרוניקס בזמנו,
10:29
said, "Yeah, we want to do this.
227
629160
1000
אמרו, "כן, אנחנו רוצים לעשות את זה.
10:30
We have, you know, 13 weeks or something to Toy Fair,
228
630160
3000
יש לנו, אתה יודע, 13 שבועות או משהו עד ליריד הצעצועים,
10:33
and we're going to hire you guys to do this."
229
633160
3000
ואנחנו עומדים להעסיק אתכם כדי שתעשו את זה."
10:36
And so Dave and I got working.
230
636160
2000
ואז דייב ואני התחלנו לעבוד.
10:38
Mostly me, because it was all mechanics at this point.
231
638160
2000
בעיקר אני, מפני שזה היה הכל מכאני בשלב הזה.
10:40
So now I have to really figure out all kinds of stuff
232
640160
3000
אז עכשיו אני צריך ממש להבין כל מיני דברים
10:43
I don't know how to do.
233
643160
1000
שאני לא יודע איך לעשות.
10:44
And I started working with Solid Works
234
644160
1000
והתחלתי לעבוד עם סוליד וורקס
10:45
and a whole other group to do that.
235
645160
1000
וקבוצה אחרת כדי לעשות את זה.
10:46
And we started --
236
646160
1000
והתחלנו --
10:47
this was way back before there was really much SLA going on,
237
647160
3000
זה היה בזמן שלא היה ממש SLA זמין,
10:50
not a lot of rapid prototyping.
238
650160
1000
לא הרבה פרוטוטייפינג מהיר.
10:51
We certainly didn't have the money to do this.
239
651160
2000
בהחלט לא היה לנו את הכסף לעשות את זה.
10:53
They only paid me, like, a little bit of money to do this,
240
653160
2000
הם רק שילמו לי, קצת כסף כדי לעשות את זה,
10:55
so I had to call a friend of a friend
241
655160
2000
אז הייתי צריך להתקשר לחבר של חבר
10:57
who was running the GM prototype plant, SLA plant, that was down.
242
657160
4000
שהפעיל את מפעל אבות הטיפוס של GM, מפעל SLA, שלא עבד.
11:01
And they said, "Yeah, well, we'll run them."
243
661160
1000
והם אמרו, "כן, ובכן, נריץ אותם."
11:02
So they ran all the shells for us, which was nice of them.
244
662160
2000
אז הם הריצו את כל הקליפות בשבילנו, מה שהיה ממש נחמד מצדם.
11:04
And the cams I got cut at Hewlett Packard.
245
664160
2000
ואת הארכובות חתכתי בHP.
11:06
We snuck in on the weekend.
246
666160
1000
התגנבנו בסוף השבוע.
11:07
And so we just had a disc of the files.
247
667160
3000
ורק היה לנו דיסק עם הקבצים.
11:10
But they have a closed system, so you couldn't print the things out on the machine.
248
670160
3000
אבל יש להם מערכת סגורה, אז לא יכולנו להדפיס על המכונות.
11:13
So we actually printed them out on clear and taped them on the monitors.
249
673160
4000
אז למעשה הדפסנו אותם על שקפים והדבקנו אותם למסכים.
11:17
And on the weekend we ran the parts for that.
250
677160
2000
ובסוף השבוע הרצנו חלקים של זה.
11:19
So this is how they come out close to the end.
251
679160
2000
אז ככה הם יצאו קרוב לסוף.
11:21
And then they looked like little Garfields there.
252
681160
3000
ואז הם נראו כמו גארפילדים קטנים.
11:24
Eight months later -- you may remember this,
253
684160
2000
אחרי שמונה חודשים -- אולי אתם זוכרים את זה,
11:26
this was a -- total, total, total chaos.
254
686160
3000
זה היה - בלגן מושלם, מושלם.
11:29
For a while, they were making two million Furbys a month.
255
689160
2000
למשך זמן מסויים, הם יצרו שני מיליון פרבים בחודש.
11:31
They actually wound up doing about 40 million Furbys.
256
691160
2000
הם למעשה יצרו בסופו של דבר 40 מיליון פרבים.
11:33
I -- it's unbelievable how -- I don't know how that can be.
257
693160
4000
אני -- זה מדהים עכשיו איך -- אני לא מבין איך זה יכול להיות.
11:37
And Hasbro made about, you know, a billion and a half dollars.
258
697160
3000
והאסברו הרוויחו בערך, אתם יודעים, מיליארד וחצי דולר.
11:40
And I just a little bit on each one.
259
700160
2000
ואני רק קצת על כל אחד.
11:42
So full circle -- why do I do this?
260
702160
3000
אז מעגל שלם -- למה אני עושה את זה?
11:45
Why do you, you know, try to do this stuff?
261
705160
2000
למה אני עושה, אתם יודעים, מנסה להמציא דברים?
11:47
And it's, of course, for your kids.
262
707160
2000
וזה, כמובן, לילדים שלכם.
11:49
And there's my youngest daughter with her Furbys.
263
709160
2000
והנה הבת הקטנה שלי עם הפרבי שלה.
11:51
And she still actually has those.
264
711160
1000
ולמעשה עדיין יש לה אותם.
11:52
So I kind of retired, and we're already living in paradise
265
712160
2000
אז יצאתי לגמלאות, בערך, ואנחנו כבר חיים בגן עדן
11:54
up in Boise, on a river, you know. So
266
714160
3000
למעלה בבויזי, על נהר, אתם יודעים. אז
11:57
and then I started another company called Toy Innovation
267
717160
2000
ואז התחלתי חברה חדשה שנקראת טוי אינוביישן
11:59
and we did some projects with Mattel with
268
719160
4000
ועשינו כמה פרוייקטים עם מאטל עם
12:03
actually with a lady who's here, Ivy Ross,
269
723160
1000
למעשה גברת שנמצאת פה, אייבי רוס,
12:04
and we did Miracle Moves Baby,
270
724160
2000
ועשינו את תינוק תנועות הפלא,
12:06
made it in Wired magazine, did a bunch of other stuff.
271
726160
2000
עשינו אותו במגזין ווירד, ועוד כמה דברים אחרים.
12:08
And then I started another company.
272
728160
1000
ואז התחלתי חברה אחרת.
12:09
We did a little hand-held device for teens that could hook up to the Internet,
273
729160
5000
עשינו מכשיר ידני קטן לבני נוער שיכול להתחבר לאינטרנט,
12:14
won "Best Innovations" at CES,
274
734160
2000
וזכה ב"הממצאה הטובה ביותר" בתערוכת האלקטרוניקה CES,
12:16
but really I kind of slowed down and said, OK,
275
736160
3000
אבל בעצם האטתי ואמרתי, אוקיי,
12:19
I just ... After a while, I had this old tape of this dinosaur,
276
739160
3000
אני רק... אחרי זמן מסויים, היה לי קלטת ישנה של דינוזאור,
12:22
and I gave it to this guy, and this other guy saw it,
277
742160
3000
ונתתי אותה לבחור הזה, ובחור אחר ראה אותה,
12:25
and then people started to want to do it.
278
745160
2000
ואז אנשים התחילו לרצות לעשות את זה.
12:27
And they said they'd spend all this time.
279
747160
2000
והם אמרו שהם בילו כל כך הרבה זמן.
12:29
So I said, "OK, let's try to do this dinosaur project."
280
749160
2000
אז אמרתי, "אוקיי, בואו ננסה לעשות את פרוייקט הדינוזאור הזה."
12:31
The crazy idea is we're going to try to clone a dinosaur
281
751160
4000
הרעיון המשוגע הוא שאנחנו עומדים לנסות לשכפל דינוזאור
12:35
as much as we can with today's technology.
282
755160
2000
הכי טוב שנוכל עם הטכנולוגיה של היום.
12:37
And it's not really -- but as close as we can do.
283
757160
3000
וזה לא באמת -- אבל הכי קרוב שנוכל.
12:40
And we're going to try to really pull this off,
284
760160
3000
ואנחנו עומדים לנסות להצליח בזה,
12:43
intentfully try to make something that seems like it's alive.
285
763160
4000
בכוונה לעשות משהו שנראה שהוא חי.
12:47
Not a robot that kind of does, but let's really go for it.
286
767160
3000
לא רובוט שבערך עושה, אבל בוא באמת נלך על זה.
12:50
So I picked a Camarasaurus,
287
770160
2000
אז לקחתי קמרזאורוס,
12:52
because the Camarasaurus was the most abundant of the sauropods in North America.
288
772160
4000
מפני שהקמרזאורוס היה הסרופוד הכי נפוץ בצפון אמריקה.
12:56
And you could actually find full fossil evidence of these.
289
776160
3000
ואתם למעשה יכולים למצוא שרידי מאובנים שלהם.
12:59
That's a juvenile.
290
779160
1000
זה צעיר.
13:00
And so we actually went in.
291
780160
1000
אז למעשה נכנסנו.
13:01
There's a book called "Walking on Eggshells,"
292
781160
2000
יש ספר שנקרא "ללכת על קליפות ביצים,"
13:03
where they found actual sauropod skin in Patagonia.
293
783160
3000
שם הם מצאו ממש עור של סרופוד בפטגוניה.
13:06
And the picture from the book, so when I --
294
786160
2000
והתמונה מהספר, אז כשאני --
13:08
I told the sculptor to use this bump pattern, whatever you can to copy that.
295
788160
3000
אמרתי לפסל להשתמש במרקם גושי, איך שאפשר להעתיק את זה.
13:11
Very, very obsessive.
296
791160
2000
מאוד מאוד אובססיבי.
13:13
There's a kind of truncated Camarasaurus skeleton,
297
793160
2000
יש סוג של שלד חלקי של קמרוזאורוס,
13:15
but the geometry's correct.
298
795160
2000
אבל הגאומטריה נכונה.
13:17
And then I went in, and measured all the geometry
299
797160
1000
ואז הלכתי, ומדדתי את כל הגאומטריה
13:18
because I figured, hey, biomimicry.
300
798160
2000
מפני שחשבתי, היי, ביומימיקה.
13:20
If I do it kind of right, it might move kind of like the real thing.
301
800160
3000
אם אני אעשה את זה קרוב, זה אולי יזוז דומה לדבר האמיתי.
13:23
So there's the motor.
302
803160
2000
אז יש מנוע.
13:25
And about this time, you know, all these other people are starting to help.
303
805160
3000
ובערך בזמן הזה, אתם יודעים, כל האנשים האחרים האלה מתחילים לעזור.
13:28
Here's an example of what we did with the skull.
304
808160
1000
הנה דוגמה של מה שעשינו עם הגולגולת.
13:29
There's the skull, there's my drawing of a skull.
305
809160
3000
הנה הגולגולת, הנה הציור שלי של גולגולת.
13:32
There's kind of the skin version of the soft tissue.
306
812160
3000
יש מין גרסת עור של הרקמה הרכה.
13:35
There's the mechanism that would go in there,
307
815160
2000
יש מנגנון שיכנס לשם,
13:37
kind of a Geneva drive.
308
817160
1000
סוג של הנעת ג'נבה.
13:38
There's some Solid Works versions of it.
309
818160
2000
הנה כמה גרסאות סוליד וורקס של זה.
13:40
Here's some SLA parts of the same thing.
310
820160
2000
הנה חלק SLA של אותו הדבר.
13:42
And then, these are really crude pieces. We were just doing some tests here.
311
822160
3000
ואז, אלה תמונות גסות של החלקים. עשינו רק כמה ניסויים פה.
13:45
There's the skull, pretty much the same shape as the Camarasaurus.
312
825160
3000
הנה הגולגולת, בערך אותה צורה של הקמרוזאורוס.
13:48
There's a photorealistic eye behind a lens.
313
828160
3000
הנה עין פוטוראליסטית מאחורי העדשה.
13:51
And there's kind of the first exploded view, or see-through view.
314
831160
3000
וזה סוג של מבט מפוצץ, או מבט שרואים את התוכן דרכו.
13:54
There's the first SLA version, and it already kind of has the feel,
315
834160
4000
הנה גרסת הSLA הראשונה, וכבר לה יש את התחושה,
13:58
it has kind of a cuteness already.
316
838160
2000
יש לה סוג של חמידות כבר.
14:00
And the thing about blending science and art
317
840160
2000
והעניין בשילוב מדע ואמנות
14:02
in this multidisciplinary stuff is you can do a robot,
318
842160
2000
בדברים הרב תחומיים הוא שאתם יכולים לעשות רובוט,
14:04
and then you go back and do the shape,
319
844160
2000
ואז אתם חוזרים ועושים את הצורה,
14:06
and then you go back and forth.
320
846160
1000
ואז אתם הולכים קדימה ואחורה.
14:07
The servos in the front legs, we had to shape those like muscles.
321
847160
3000
הסרבואים ברגלים הקדמיות, היינו צריכים לתת להם צורה של שרירים.
14:10
They had to fit within the envelope.
322
850160
1000
והם היו צריכים להתאים להמעטפת.
14:11
There was a tremendous amount of work to get all that working right.
323
851160
4000
היתה כמות עצומה של עבודה כדי שהכל יעבוד נכון.
14:15
All the neck and the tail are cable,
324
855160
1000
והצוואר והזנב הם כבלים,
14:16
so it moves smoothly and organically.
325
856160
2000
אז זה זז בצורה חלקה ואורגנית.
14:18
And then, of course, you're not done yet.
326
858160
1000
ואז, כמובן, עוד לא סיימתם.
14:19
You have to get the look for the skin.
327
859160
2000
אתם צריכים ליצור את המראה של העור.
14:21
The skin's a whole another thing, probably the hardest part.
328
861160
3000
העור הוא דבר אחר לגמרי, כנראה החלק הכי קשה.
14:24
So you hire artists, and you try to get the look and feel
329
864160
2000
אז שוכרים אמן, ומנסים לקבל את המראה והתחושה
14:26
of the character.
330
866160
1000
של הדמות.
14:27
Now, this is not -- we're character designers, right?
331
867160
2000
עכשיו, זה לא -- אנחנו מעצבי דמויות, נכון?
14:29
And we're still trying to keep with the real character.
332
869160
3000
ואנחנו עדיין מנסים לשמור על הדמות האמיתית.
14:32
So, now you go back and you cover the whole thing with clay.
333
872160
2000
אז, עכשיו אתם חוזרים ומצפים הכל עם חימר.
14:34
Now you start doing the sculpture for this.
334
874160
3000
עכשיו אתם מתחילים לעשות את הפסל של זה.
14:37
And you can see we got a guy from --
335
877160
1000
ואתם יכולים לראות שהשגנו בחור מ --
14:38
who's just a fanatic about dinosaurs
336
878160
3000
שהוא פשוט פנאטי בנוגע לדינוזאורים
14:41
to do the sculpting for us,
337
881160
1000
כדי שיפסל בשבילנו
14:42
down to the spoon-shaped teeth and everything.
338
882160
1000
עד לרמת השיניים דמויות הכפיות והכל.
14:43
And then more sculpting, and then more sculpting,
339
883160
2000
ואז עוד פיסול, ואז עוד פיסול,
14:45
and then more sculpting, and then more sculpting.
340
885160
2000
ואז עוד פיסול, ואז עוד פיסול.
14:47
And then, four years and 10 million dollars later,
341
887160
3000
ואז, ארבע שנים ו10 מיליון דולר מאוחר יותר,
14:50
we have a little Pleo.
342
890160
2000
יש לנו את פלאו.
14:52
John, do you want to bring him up?
343
892160
2000
ג'ון, אתה רוצה להביא אותו?
14:54
John Sosoka is our CTO, and is really the man
344
894160
2000
ג'ון סוסוקה הוא מנהל הטכנולוגיה שלנו, והוא באמת האיש
14:56
that's done most of the work with our 40-person company.
345
896160
3000
שעשה את רוב העבודה בחברת 40 האנשים שלנו.
14:59
I'd like to give John a hand. He never gets recognition. This is John Sosoka.
346
899160
3000
הייתי רוצה שתמחאו לו כפיים. הוא לעולם לא מקבל את ההכרה. זה ג'ון סוסוקה.
15:02
(Applause)
347
902160
4000
(מחיאות כפיים)
15:06
So, thank you, John, thank you,
348
906160
2000
אז, תודה לך, ג'ון, תודה לך,
15:08
and get back to work, all right, man?
349
908160
2000
ותחזור לעבוד, בסדר, חבר?
15:10
All right --
350
910160
1000
בסדר --
15:11
(Laughter)
351
911160
4000
(צחוק)
15:15
-- no, it's very painful, so --
352
915160
1000
-- לא זה ממש כואב, אז --
15:16
(Laughter)
353
916160
2000
(צחוק)
15:18
-- these are little Pleos and you can probably see them.
354
918160
4000
-- יש פלאו קטנים ואתם בטח יכולים לראות אותם.
15:22
This -- I on purpose -- they go through life stages.
355
922160
3000
זה -- אני בכוונה -- הם עוברים דרך שלבים בחיים.
15:25
So when you first get them, they're babies.
356
925160
2000
אז כשאתם מקבלים אותם, הם תינוקות.
15:27
And you -- more you have them, kind of the older they get,
357
927160
2000
ואתם -- ככל שיש לכם אותם יותר זמן, הם מתבגרים,
15:29
and they kind of learn through their behavior.
358
929160
2000
והם סוג של לומדים מההתנהגות שלהם.
15:31
So this one, this one's actually asleep, and -- hang on.
359
931160
5000
אז זה, זה למעשה ישן, ו -- חכו רגע.
15:36
Pleo, wake up. Pleo, come on.
360
936160
3000
פלאו, תתעורר. פלאו, קדימה.
15:39
So this guy's listening to my voice here.
361
939160
1000
אז הבחור הזה מקשיב לקול שלי פה.
15:40
But they have 40 sensors all over their body.
362
940160
3000
אבל יש להם 40 חיישנים על כל הגוף שלהם.
15:43
They have seven processors, they have 14 motors,
363
943160
4000
יש להם שבעה מעבדים, יש להם 14 מנועים,
15:47
they have --
364
947160
2000
יש להם --
15:49
but you don't care, do you?
365
949160
1000
אבל לא אכפת לכם, נכון?
15:50
They're just cute, right? That's the idea, that's the idea.
366
950160
4000
הם פשוט חמודים, נכון? זה הרעיון, זה הרעיון.
15:54
So you see -- hey, come on. Hey, did you feel that?
367
954160
3000
אז אתם רואים -- היי, קדימה. היי הרגשת את זה?
15:57
There's something big and loud over here.
368
957160
2000
יש משהו גדול ורועש שם.
15:59
Hey.
369
959160
1000
היי.
16:00
(Laughter)
370
960160
4000
(צחוק)
16:04
That's good, wake up, wake up, wake up.
371
964160
2000
זה טוב, תתעורר, תתעורר, תתעורר.
16:06
Yeah, they're like kids, you know.
372
966160
1000
כן, הם יותר כמו ילדים, אתם יודעים.
16:07
You, yeah, yeah. Okay, he's hungry.
373
967160
2000
אתה, כן, כן. אוקיי, הוא רעב.
16:09
I'll show you what he's been doing for, for four years.
374
969160
3000
אני אראה לכם מה הוא עשה במשך, במשך ארבע שנים.
16:12
Here, here, here. Have some money, Pleo.
375
972160
2000
הנה, הנה, הנה, קח קצת כסף, פלאו.
16:14
(Laughter)
376
974160
1000
(צחוק)
16:15
There you go.
377
975160
1000
הנה לך.
16:16
That's what the investors think, that it's just --
378
976160
7000
זה מה שהמשקיעים חושבים, שהוא רק --
16:23
(Laughter)
379
983160
2000
(צחוק)
16:25
-- right, right. So they're really sweet little guys.
380
985160
3000
-- בסדר, בסדר. אז הם חברה קטנים ממש חמודים.
16:28
And we're hoping that -- you know,
381
988160
3000
ואנחנו מקווים ש -- אתם יודעים,
16:31
our belief is that humans need to feel empathy towards things
382
991160
5000
אנחנו מאמינים שאנשים צריכים להרגיש אמפטיה לדברים
16:36
in order to be more human.
383
996160
1000
כדי להיות יותר אנושיים.
16:37
And we think we can help that out by having
384
997160
3000
ואנחנו חושבים שאנחנו יכולים לעזור לזה על ידי כך
16:40
little creatures that you can love.
385
1000160
2000
שיהיו לנו יצורים קטנים שאתם יכולים לאהוב.
16:42
Now these are not robots, they're kind of lovebots, you know.
386
1002160
3000
עכשיו אלה לא רובוטים, הם סוג של רובוטי אהבה, אתם יודעים.
16:45
They do change over time.
387
1005160
2000
הם משתנים עם הזמן.
16:47
But mostly they evoke a feeling of caring.
388
1007160
3000
אבל בעיקר הם מעוררים רגשות של אכפתיות.
16:50
And we have a -- I have a little something here.
389
1010160
6000
ויש לנו -- יש לי משהו קטן פה.
16:56
Now I do want to say that, you know, Ugobe is not there yet.
390
1016160
5000
עכשיו אני רוצה לומר ש, אתם יודעים, אוגובה עדיין לא שם.
17:01
We've just opened the door, and it's for all of you to step through it.
391
1021160
4000
אנחנו רק פתחנו את הדלת, וזה תלוי בכולכם להכנס פנימה.
17:05
We did include some things that are hopefully useful.
392
1025160
2000
כן כללנו כמה דברים שאולי יועילו.
17:07
Excuse me, Pleo.
393
1027160
1000
סלח לי, פלאו.
17:08
They -- he has a USB and he has a SD card,
394
1028160
3000
הם -- יש לו USB ויש לו כרטיס SD,
17:11
so it's completely open architecture.
395
1031160
2000
אז זו ארכיטקטורה פתוחה לחלוטין.
17:13
So anyone can plug him -- (Applause) -- thank you.
396
1033160
1000
אז כל אחד יכול לחבר אותו -- (מחיאות כפיים) -- תודה לכם.
17:14
This is John over here.
397
1034160
2000
זה ג'ון שם.
17:16
Anyone can take Pleo and they can totally redo his personality.
398
1036160
4000
כל אחד יכול לקחת את פלאו והם יכולים לשנות לו את האישיות לגמרי.
17:20
You can make him bipolar, or as someone said, a --
399
1040160
2000
אתם יכולים לעשות אותו ביפולארי, או כמו שמישהו אמר, --
17:22
(Laughter) --
400
1042160
1000
(צחוק) --
17:23
you can change his homeostatic drives, or whatever you want to call them.
401
1043160
7000
אתם יכולים לשנות לו את הדחפים ההומאוסטטים, או איך שתרצו לקרוא להם.
17:30
Kids can just drag and drop, put in new sounds.
402
1050160
2000
ילרים יכולים פשוט לגרור ולהפיל, להכניס קולות חדשים.
17:32
We -- actually, it's very hard to keep people from doing this.
403
1052160
3000
אנחנו -- למעשה, זה מאוד קשה למנוע מאנשים לעשות את זה.
17:35
We have one animator who's taken it and
404
1055160
3000
יש לנו מאייר אחד שלקח את זה
17:38
he's done a take on the Budweiser beer commercial,
405
1058160
3000
והוא עשה סרטון שמחקה את פרסומת הבירה של באדוויזר,
17:41
and they're going, "Whassup," you know?
406
1061160
2000
והם עושים, "ווסאפ," אתם יודעים?
17:43
(Laughter)
407
1063160
2000
(צחוק)
17:45
You -- so it's -- yes, he likes that.
408
1065160
3000
אתם -- אז זה -- כן, הוא אוהב את זה.
17:48
So they're a handful. We hope you get one.
409
1068160
3000
אז יש כמה. אנחנו מקווים שתקבלו אחד.
17:51
I don't know what I'm missing to say,
410
1071160
2000
אני לא יודע מה שכחתי להגיד,
17:53
but as a last thing, I'd like to say is that
411
1073160
4000
אבל כדבר אחרון, הייתי רוצה להגיד
17:57
if we continue along this path, we are designing our children's best friends.
412
1077160
5000
שאם נמשיך בדרך הזו, אנחנו מתכננים את החברים הכי טובים של הילדים שלנו.
18:02
And there's a lot of social responsibility in that.
413
1082160
2000
ויש הרבה אחריות חברתית בזה.
18:04
That's why Pleo's soft and gentle and loving.
414
1084160
2000
זו הסיבה שפלאו רך ועדין ואוהב.
18:06
And so I just -- I hope we all dream well.
415
1086160
4000
ורק רציתי -- אני מקווה שכולנו נחלום חלומות טובים.
18:10
Thank you.
416
1090160
1000
תודה לכם.
18:11
(Applause)
417
1091160
8000
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7