3 Ways to Better Connect with Your Coworkers | The Way We Work, a TED series

98,516 views ・ 2023-10-10

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
People feel pretty disconnected at work right now:
0
79
2419
Tradutor: Catarina Mesquita Revisora: Clara Marques
As pessoas sentem-se desligadas no trabalho neste momento:
00:02
disconnected from their organizations, from their jobs,
1
2498
2795
desligadas das suas organizações, dos seus trabalhos
00:05
and especially from their colleagues.
2
5334
1794
e especialmente dos seus colegas.
Podes sentir-te esgotado para fazer algo em relação à última
00:07
You might feel too burned out to do anything about this last one
3
7170
3003
ou talvez pensar que não importa.
00:10
or maybe think that it doesn't matter.
4
10173
1835
00:12
But actually, our relationships with our coworkers
5
12050
2377
Mas de facto, a nossa relação com os nossos colegas
00:14
play a huge role in determining how successful,
6
14469
2627
desempenha um papel importante no quão bem sucedidos,
00:17
innovative and happy we'll be at work.
7
17096
2169
inovadores e felizes seremos no trabalho.
00:19
[The Way We Work]
8
19640
3629
[A nossa forma de trabalhar]
00:23
Our work relationships give us two valuable things:
9
23895
3128
As nossas relações no trabalho dão-nos duas coisas valiosas:
00:27
social support and access to information.
10
27023
2544
apoio social e acesso a informação.
00:29
And research shows it's the combination
11
29609
1877
Pesquisas demonstram que é a combinação
00:31
that can make us happier and more successful.
12
31486
2669
que nos torna mais felizes e mais bem sucedidos.
00:34
I'm a social scientist
13
34155
1209
Sou um cientista social
00:35
and I study how the way we collaborate affects our well-being
14
35406
3087
e estudo como o modo como colaboramos afeta o nosso bem estar
00:38
and professional success.
15
38534
1335
e sucesso profissional.
00:39
I have a few tips,
16
39911
1168
Eu tenho algumas dicas,
00:41
and you don't have to be a social butterfly to give them a try.
17
41079
2961
e não precisas de ser uma borboleta social para experimentares.
00:44
OK, tip number one.
18
44040
1418
Ok, dica número um.
00:45
Build trust by opening up.
19
45500
1626
Cria confiança pela abertura.
00:47
Having a close friend at work makes us more effective at our jobs
20
47126
3212
Ter um amigo no trabalho torna-nos mais eficazes no nosso trabalho
00:50
and definitely improves our well-being.
21
50379
1877
e melhora o nosso bem-estar.
00:52
If you get along with your coworkers, you probably already have a sense of this,
22
52256
3796
Se te dás bem com os teus colegas, talvez já tenhas notado isto,
mas os nossos amigos no trabalho são importantes por outra razão
00:56
but our work friends are important for another reason
23
56094
2502
00:58
and it has to do with access to information.
24
58596
2085
e tem a ver com o acesso à informação.
01:00
People don't just share their best ideas with anyone.
25
60681
2503
As pessoas não partilham ideias facilmente.
Partilham com quem conhecem e confiam.
01:03
We share with people we know and trust.
26
63184
1919
Realizei um estudo na Google
01:05
I ran a multi-year study at Google
27
65103
1626
01:06
to find out why some teams are successful and others fail.
28
66771
2753
para descobrir o porquê de umas equipas serem sucedidas e outras não.
01:09
And what we found is that the teams who trust each other do so much better
29
69565
3504
E o que descobrimos foi que equipas que têm confiança mútua dão-se melhor
01:13
because people on those teams feel safe sharing their best ideas.
30
73069
3378
porque sentem-se mais seguros para partilhar ideias.
01:16
So how can you start to build that trust?
31
76447
2294
Portanto, como podemos construir essa confiança?
01:18
There's a concept called a vulnerability loop,
32
78783
2169
Há um conceito, o ciclo da vulnerabilidade,
01:20
and the basic idea is that when you’re vulnerable in front of somebody,
33
80993
3337
e a ideia base é que quando és vulnerável perante alguém,
01:24
it makes it a lot easier for them to be vulnerable in front of you.
34
84330
3170
torna-se mais fácil para eles serem vulneráveis contigo também.
01:27
We usually think you have to trust somebody before you can open up.
35
87500
3170
Normalmente pensamos que tens de confiar em alguém antes de te abrires.
01:30
But what this research suggests is that often,
36
90670
2169
Mas o que este estudo sugere é que por vezes,
01:32
trust comes after we've been vulnerable and people have responded empathetically.
37
92839
4629
a confiança vêm depois da vulnerabilidade e da empatia das pessoas.
01:37
So taking that risk to share that this week you feel a little off
38
97468
3128
Portanto correr o risco e dizer que esta semana sentes-te em baixo
01:40
because your kid's starting at a new school
39
100638
2002
porque os teus filhos vão para uma nova escola
01:42
or maybe you’re really worried about the status of your big project,
40
102682
3336
ou porque estás preocupado com o estado do teu grande projeto,
01:46
that can actually go a long way towards building a sense of trust
41
106018
3087
é um grande passo para construir esse sentimento de confiança
01:49
that can make you and your teams much more effective.
42
109105
3003
que te pode tornar a ti e à tua equipa mais eficazes.
01:52
OK, tip number two, be a joiner.
43
112108
2544
Ok, dica número dois, vai-te juntando.
01:54
Surprisingly, our closest friends aren't the best people
44
114694
3128
Os nossos amigos chegados não são as melhores pessoas
01:57
for giving us access to new information.
45
117864
2127
para nos darem acesso a nova informação.
02:00
It's often our acquaintances
46
120032
1377
São os nossos conhecidos
02:01
because they connect us to different social circles
47
121409
2711
porque nos conectam a diferentes círculos sociais
02:04
and consequently new ways of thinking.
48
124162
2460
e consequentemente novas maneiras de pensar.
02:06
Social scientists call these relationships weak ties,
49
126664
3212
Cientistas sociais chamam a estas relações de ligações fracas,
02:09
and when it comes to innovation,
50
129876
1668
e no que toca a inovação,
02:11
they're more important than our strongest connections.
51
131544
2586
são mais importantes do que as ligações mais fortes.
02:14
For example, in one study,
52
134130
1752
Por exemplo, num estudo,
02:15
I found that people who had many weak ties
53
135882
3128
descobri que pessoas com muitas ligações fracas
02:19
that connected different groups in a large organization
54
139051
2586
que conectavam com outros grupos numa organização
02:21
were more likely to have high performance scores,
55
141637
2294
eram mais propensas a ter melhor desempenho,
02:23
more likely to be promoted
56
143973
1293
a serem promovidas
02:25
and even more likely to say they were a part of a creative breakthrough.
57
145308
3420
e ainda mais propensas a dizerem que fizeram parte de uma descoberta.
02:28
The best way I've seen for developing weak ties
58
148728
2210
A melhor maneira de desenvolver as ligações fracas
02:30
is to join groups outside of your day-to-day work.
59
150980
2461
é de nos juntarmos a grupos fora do nosso trabalho.
02:33
Things like philanthropic organizations,
60
153441
2377
Coisas como organizações filantrópicas,
02:35
sports clubs or employee resource groups are great examples.
61
155860
3587
clubes ou os grupos de recrutamento são óptimos exemplos.
02:39
You never know.
62
159488
1168
Nunca sabes.
02:40
Tobin from Legal, who you met playing pickleball,
63
160656
2336
O Tobin que conheceste enquanto jogavam pickeball,
02:42
might have a great idea
64
162992
1168
pode ter uma boa ideia
02:44
that can really help you out in your next project.
65
164202
2335
que pode ajudar-te no teu próximo projeto.
02:46
And for leaders trying to spark innovation,
66
166579
2002
E para líderes que tentam estimular a inovação,
02:48
having a regular trivia group might be more effective
67
168623
2502
ter um grupo de curiosidades pode ser mais eficaz
02:51
the best-run strategy summit.
68
171125
1543
do que ir à melhor cimeira que há.
02:52
OK, this last tip is especially helpful for managers.
69
172710
2794
Esta última dica é especialmente útil para gerentes.
02:55
Tip three: Make it a little bit easier for people to belong to something.
70
175546
4004
Dica número três: Torna mais fácil para as pessoas fazerem parte de algo.
02:59
A number of years ago,
71
179550
1210
Há alguns anos, ajudei a reformular o processo
03:00
I helped redesign the onboarding process at a big company.
72
180760
3044
de integração numa grande empresa.
03:03
At the time, the onboarding week was maybe informative,
73
183846
2836
Na época, a semana de integração era informativa,
03:06
but it didn't do a lot to create meaningful connection.
74
186724
2669
mas não ajudava a criar conexões.
03:09
So I ran an experiment.
75
189435
1502
Então fiz uma experiência.
03:10
Every week, I assigned new employees to one of five groups,
76
190978
3671
Todas as semanas, atribuí novos empregados a um de cinco grupos,
03:14
each with a different colored T-shirt,
77
194690
1835
cada um com uma cor diferente na T-shirt,
03:16
and something amazing started to happen.
78
196525
2253
e algo incrível começou a acontecer.
03:18
Almost immediately,
79
198778
1168
Quase de imediado,
03:19
people wearing yellow T-shirts started having breakfast together.
80
199987
3128
as pessoas de amarelo começaram a tomar o pequeno-almoço juntas.
03:23
People in the green T-shirts
81
203115
1377
As com T-shirts verdes
03:24
started walking between the different sessions together.
82
204533
2628
começaram a andar juntas entre sessões.
03:27
And at the end of the week,
83
207161
1335
E no final da semana,
03:28
we blew by our happy hour budget because people hung out together
84
208537
3087
estourámos o orçamento para a happy hour porque eles se juntaram
03:31
so much longer than they ever had.
85
211624
1627
por mais tempo do que antes.
03:33
The best part is, after that onboarding week,
86
213251
2127
A melhor parte é que, depois da integração,
03:35
many of those people stayed in touch for years,
87
215378
2210
muitas dessas pessoas mantiveram contacto,
03:37
which became a great source of weak ties across the organization.
88
217588
3087
o que se tornou numa ótima fonte de ligações fracas para a organização.
03:40
The reason the T-shirt experiment worked so well
89
220675
2294
A razão pela qual as T-shirts funcionaram bem
03:43
is because it gave people an easy way to identify the group they belong to.
90
223010
3545
foi porque tornou fácil identificar um grupo a qual pertencer.
03:46
You could be creative here.
91
226555
1293
Podes ser criativo aqui.
03:47
Even things like swag, T-shirts and project code names
92
227890
2544
Coisas como T-shirts e nomes de projetos
03:50
can go a long way towards creating a sense of belonging.
93
230434
2670
podem ser um passo para criar um sentimento de pertença.
03:53
Look, people feel really isolated and disconnected right now.
94
233104
2961
As pessoas sentem-se isoladas e desconectadas neste momento.
03:56
That's not surprising,
95
236107
1168
Não é surpreendente,
03:57
we've all just been through a global pandemic.
96
237316
2169
passámos todos por uma pandemia global.
03:59
The best part about reconnecting is that it doesn't just benefit you,
97
239485
3337
A melhor parte de reconectar é que não te beneficia só a ti,
04:02
it benefits the whole community that you help create.
98
242863
2503
beneficia toda a comunidade que ajudas a criar.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7