Naima Penniman: "Being Human" | TED Countdown

44,399 views ・ 2022-01-25

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Sanntint Tint Reviewer: Myo Aung
00:09
I wonder if the sun debates dawn
0
9836
4280
“မနက်ခင်းတွေမှာ နေက
00:14
some mornings
1
14116
1560
ငှက်မွေးနု
00:15
not wanting to rise
2
15676
1560
မိုးကုတ်စက်ဝိုင်းအောက်က
00:17
out of bed
3
17236
1560
အိပ်ရာကနေ မထချင်ဘူးလို့
00:18
from under that down-feather horizon
4
18796
3320
ငြင်းခုံနေသလားလို့ ငါ တွေးမိတယ်။
00:22
if the sky grows tired
5
22436
2600
ကောင်းကင်က ရာသီဥတု ပြောင်းလဲမှုတွေနဲ့
00:25
of being everywhere at once
6
25036
2600
လိုက်လျောညီထွေရှိဖို့
00:27
adapting to the mood
7
27636
1560
တစ်ချိန်တည်း နေရာတိုင်းမှာ
00:29
swings of the weather
8
29196
1960
ရှိနေရတာ ငြီးငွေ့လာရင်၊
00:31
if clouds drift off
9
31596
2240
အတူတူ ဆိုင်းထားဖို့ ကြိုးစားရင်း
00:33
trying to hold themselves together
10
33836
3440
တိမ်တွေက လွင့်မျော
00:37
make deals with gravity
11
37276
2360
နည်းနည်း ပိုကြာကြာ လတ်လျားလတ်လျားလုပ်ဖို့
00:39
to loiter a little longer
12
39636
2920
ကမ္ဘာမြေ ဆွဲအားနဲ့ အပေးအယူလုပ်ရင်ပေါ့။
00:42
I wonder if rain is scared
13
42836
3840
မိုးက ရွာချရမှာ ကြောက်နေလားလို့
00:46
of falling
14
46676
1360
ငါ တွေးမိတယ်။
00:48
if she has trouble
15
48116
1080
သူ့မှာ လွတ်ချလိုက်ဖို့
00:49
letting go
16
49196
1160
အခက်အခဲရှိရင်၊
00:50
if snowflakes get sick
17
50676
1760
နှင်းပွင့်တွေက တစ်ဦးနဲ့ တစ်ဦး
00:52
of being perfect all the time
18
52436
3480
ကြင်နာတတ်ဖို့ ကြိုးစားရင်း
00:56
each one
19
56156
1000
တစ်ချိန်လုံး
00:57
trying to be one-of-a-kind
20
57156
2240
ခြောက်ပြစ်ကင်းနေရတာကို စိတ်ကုန်လာရင်ပေါ့။
00:59
I wonder if stars wish
21
59756
2880
ကြယ်လေးတွေက မသေခင်မှာ သူတို့ကိုယ်သူတို့
01:02
upon themselves before they die
22
62636
3400
ဆုတောင်းကြမလားလို့ ငါ တွေးမိတယ်။
01:06
if they need to teach their young
23
66356
1880
သူတို့ရဲ့ကလေးငယ်တွေကို အလင်းရောင်ပေးပုံ
01:08
how to shine
24
68236
1840
သင်ကြားပေးဖို့ လိုအပ်ရင်ပေါ့။
01:10
I wonder if shadows long
25
70596
3320
အရိပ်တွေက နေကို တစ်ကြိမ်တည်း ထိတွေ့ဖို့ အတွက်သာ
01:13
to just-for-once feel the sun
26
73916
3400
ရှည်သလားလို့ ငါ တွေးမိတယ်။
01:17
if they get lost in the shuffle
27
77676
1880
သူတို့ ဘယ်က လာမှန်းမသိဘဲ
01:19
not knowing where they’re from
28
79556
1880
ရှပ်တိုက်မှုမှာ လမ်ပျေားက်သွားရင်ပေါ့။
01:21
I wonder if sunrise
29
81756
2840
တစ်ခါမှမတွေ့ဖူးကြပေမဲ့
01:24
and sunset
30
84596
1760
နေထွက်ချိန်နဲ့ နေဝင်ချိန်ဟာ
01:26
respect each other
31
86356
1600
တစ်ယောက်ကိုတစ်ယောက်
01:28
even though they’ve never met
32
88156
1960
လေးစားမှုရှိလားလို့ ငါ တွေးမိတယ်။
01:30
if storms have regrets
33
90476
1800
မုန်တိုင်းတွေမှာ နောင်တတွေရှိရင်၊
01:32
if volcanoes get stressed
34
92396
2440
မီးတောင်တွေ စိတ်ဖိစီးလာရင်၊
01:34
if compost believes in life
35
94876
4440
မြေဆွေးက သေလွန်ပြီး
01:39
after death
36
99316
1560
နောက်ဘဝကို ယုံကြည်ရင်ပေါ့။
01:41
I wonder if breath ever thinks of suicide
37
101316
5840
လေက တစ်ခါတလေ ငြိမ်ငြိမ်ထိုင်ပြီး
01:47
if the wind just wants to sit
38
107556
3400
ကမ္ဘာကြီးက သူ့အနားကို ဖြတ်သွားနေတာကို
01:50
still sometimes
39
110956
2160
ကြည့်ချင်နေချင်ရင်
01:53
and watch the world pass him by
40
113236
2480
အသက်ရှုမှုက သတ်သေဖို့ တွေးနေသလားလို့ ငါ တွေးမိတယ်။
01:55
if smoke was born
41
115876
1760
ဘယ်လိုထရမှန်းသိရင်း
01:57
knowing how to rise
42
117636
2320
မီးခိုးက မွေးခဲ့ရင်၊
02:00
if rainbows get shy backstage
43
120116
3960
သူတို့ရဲ့အရောင်တွေ လိုက်ဖက်မှု ရှိမရှိ မသေချာဘဲ
02:04
not sure if their colors match right
44
124316
3760
ဇာတ်စင်နောက်မှာ သက်တံတွေ ရှက်လာရင်၊
02:08
I wonder if lightning needs an alarm clock
45
128796
3320
ဘယ်အချိန်မှာ ပစ်ရမလဲ သိရဖို့ မိုးကြိုးက နှိုးစက်လိုသလားလို့
02:12
to know when to crack
46
132116
1560
ငါ တွေးမိတယ်။
02:13
if rivers ever stop
47
133676
2240
မြစ်တွေ ရပ်တန့်နေပြိး
02:15
and think of turning back
48
135916
1960
နောက်ကြောင်းပြန်လှည့်ဖို့စဉ်းစားရင်၊
02:18
if streams meet the wrong sea
49
138156
2560
စမ်းချောင်းတွေက မှားယွင်းတဲ့ ပင်လယ်နဲ့ ဆုံမိပြီး
02:20
and their whole lives run off-track
50
140716
2440
သူတို့ရဲ့ ဘဝတွေအားလုံး လမ်းကြောင်းလွဲသွားရင်။
02:23
I wonder if the snow
51
143756
3040
နှင်းက မည်းချင်သလားလို့
02:26
wants to be black
52
146796
1760
ငါ တွေးမိတယ်။
02:28
if the soil thinks she’s too dark
53
148996
2680
မြေကြီးက သူဟာ မှောင်လွန်းတယ်လို့ တင်ရင်၊
02:31
if butterflies want to cover up their marks
54
151756
3480
လိပ်ပြာတွေက သူတို့ရဲ့ အမှတ်အသားတွေကို ဖုံးကွယ်ချင်ရင်၊
02:35
if rocks are self-conscious of their weight
55
155236
3240
ကျောက်တုံးတွေက သူတို့ရဲ့ အလေးချိန်ကို ကိုယ်တိုင် သတိပြုမိရင်၊
02:38
if mountains are insecure of their strength
56
158756
3880
တောင်တွေက သူတို့ရဲ့ခွန်အားကို မရေမရာဖြစ်နေရင်။
02:43
I wonder if waves get discouraged
57
163156
4280
လှိုင်းတွေက သဲဆီ တွားတက်သွားရင်း စိတ်ဓာတ်ကျလာလားလို့
02:47
crawling up the sand
58
167436
2720
ငါ တွေးမိတယ်။
02:50
only to be pulled back again
59
170156
2360
သူတို့ စခဲ့တဲ့နေရာကို
02:52
to where they began
60
172516
1920
ပြန်ဆွဲထုတ်ခံရဖို့ပဲရှိတာကိုး။
02:54
if land feels stepped upon
61
174636
2920
မြေက အနင်းခံရတာကို ခံစားမိရင်၊
02:58
if sand feels insignificant
62
178076
3120
သဲက အရေးမပါသလို ခံစားမိရင်၊
03:01
if trees need to question their lovers
63
181556
3120
သစ်ပင်တွေက သူတို့ချစ်သူတွေ ဘယ်မှာရပ်တည်နေလဲဆိုတာ
03:04
to know where they stand
64
184676
2040
သိဖို့ မေးခွန်းထုတ်စရာလိုရင်၊
03:07
if branches waver at the crossroads
65
187076
3360
အကိုင်းအခက်တွေ ဘယ်နည်းနဲ့ ကြီးထွားဖို့ မသေချာဘဲ
03:10
unsure of which way to grow
66
190436
4240
လမ်းဆုံလမ်းခွတွေမှာ ယိမ်းယိုင်နေရင်၊
03:15
if leaves understand they’re replaceable
67
195036
5320
သစ်ရွက်တွေက သူတို့ဟာ အစားထိုးလို့ရပြီး လေတိုက်တဲ့အခါ
03:20
and they still dance when the wind blows
68
200756
4360
ကခုန်နိုင်သေးတယ်လို့ နားလည်ရင်။
03:25
I wonder
69
205756
1640
ပုန်းနေတဲ့အချိန်မှာ လက
03:27
where the moon goes
70
207636
1920
ဘယ်ရောက်သွားလဲလို့
03:29
when she is in hiding
71
209716
1800
ငါ တွေးမိတယ်။
03:31
I want to find her there
72
211956
2480
သူ့ကို အဲဒီမှာ ရှာပြီး
03:34
and watch the ocean
73
214716
1480
သမုဒ္ဒရာကို ကြည့်ရှုချင်တယ်၊
03:36
spin from a distance
74
216196
2600
အဝေးကနေ လှည့်ပြီး
03:39
listen to her
75
219156
1600
သူ့ကို နားထောင်ချင်တယ်၊
03:40
stir in her sleep
76
220756
2680
သူ့ရဲ့ အိပ်စက်မှုကို နိုးကြားစေချင်တယ်၊
03:44
effort give way to existence
77
224356
4920
ဖြစ်တည်မှုကို လမ်းပေးတဲ့ အားထုတ်မှုလေ။
03:49
(Music)
78
229756
1000
(ဂီတသံ)
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7