Naima Penniman: "Being Human" | TED Countdown

42,184 views ・ 2022-01-25

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Kseniia Surovtsevа Редактор: Pacha Tchernof
00:09
I wonder if the sun debates dawn
0
9836
4280
Хочу знать, спорит ли солнце с зарёй
00:14
some mornings
1
14116
1560
по утрам,
00:15
not wanting to rise
2
15676
1560
не желая вставать
00:17
out of bed
3
17236
1560
с постели
00:18
from under that down-feather horizon
4
18796
3320
из-за столпившихся на горизонте облаков,
00:22
if the sky grows tired
5
22436
2600
и устаёт ли небо от того,
00:25
of being everywhere at once
6
25036
2600
что быть приходится везде одновременно,
00:27
adapting to the mood
7
27636
1560
снося изменчивой погоды
00:29
swings of the weather
8
29196
1960
настроение,
00:31
if clouds drift off
9
31596
2240
а облака лавируют ли в небе,
00:33
trying to hold themselves together
10
33836
3440
пытаясь удержать равновесие
00:37
make deals with gravity
11
37276
2360
и с гравитацией ведя переговоры,
00:39
to loiter a little longer
12
39636
2920
чтоб чуть дольше продержаться на плаву.
00:42
I wonder if rain is scared
13
42836
3840
Хочу знать, боится ли дождь
00:46
of falling
14
46676
1360
падения,
00:48
if she has trouble
15
48116
1080
бывает ли сложно ему
00:49
letting go
16
49196
1160
дать себе волю,
00:50
if snowflakes get sick
17
50676
1760
и устают ли снежинки
00:52
of being perfect all the time
18
52436
3480
от того, что они всегда идеальны,
00:56
each one
19
56156
1000
в попытке быть
00:57
trying to be one-of-a-kind
20
57156
2240
ни на кого не похожими.
00:59
I wonder if stars wish
21
59756
2880
Хочу знать, загадывают ли звёзды
01:02
upon themselves before they die
22
62636
3400
желания на самих себе перед своей смертью
01:06
if they need to teach their young
23
66356
1880
и нужно ли им учить юные звёзды
01:08
how to shine
24
68236
1840
свечению.
01:10
I wonder if shadows long
25
70596
3320
Хочу знать, стремятся ли тени
01:13
to just-for-once feel the sun
26
73916
3400
хоть на миг почувствовать солнце,
01:17
if they get lost in the shuffle
27
77676
1880
теряются ли они, смешавшись
01:19
not knowing where they’re from
28
79556
1880
и не зная, откуда пришли.
01:21
I wonder if sunrise
29
81756
2840
Хочу знать, уважают ли
01:24
and sunset
30
84596
1760
закат и рассвет
01:26
respect each other
31
86356
1600
друг друга,
01:28
even though they’ve never met
32
88156
1960
пусть даже если не встречались никогда,
01:30
if storms have regrets
33
90476
1800
бывают ли у штормов сожаления,
01:32
if volcanoes get stressed
34
92396
2440
испытывают ли вулканы стресс,
01:34
if compost believes in life
35
94876
4440
и верят ли удобрения в жизнь
01:39
after death
36
99316
1560
после смерти.
01:41
I wonder if breath ever thinks of suicide
37
101316
5840
Хочу знать, думает ли дыханье о самоубийстве,
01:47
if the wind just wants to sit
38
107556
3400
и хочется ли ветру иногда
01:50
still sometimes
39
110956
2160
побыть в покое
01:53
and watch the world pass him by
40
113236
2480
и посмотреть на пролетающий мимо мир,
01:55
if smoke was born
41
115876
1760
с рождения ли знает дым,
01:57
knowing how to rise
42
117636
2320
как подниматься вверх,
02:00
if rainbows get shy backstage
43
120116
3960
волнуются ли радуги за облаками,
02:04
not sure if their colors match right
44
124316
3760
что их цвета не сочетаются.
02:08
I wonder if lightning needs an alarm clock
45
128796
3320
Хочу знать, ставит ли молния будильник,
02:12
to know when to crack
46
132116
1560
чтобы вовремя разрезать небо,
02:13
if rivers ever stop
47
133676
2240
и останавливаются ли реки,
02:15
and think of turning back
48
135916
1960
чтобы подумать, не повернуть ли вспять,
02:18
if streams meet the wrong sea
49
138156
2560
встречаются ли моря на пути течений,
02:20
and their whole lives run off-track
50
140716
2440
после которых идёт всё под откос.
02:23
I wonder if the snow
51
143756
3040
Хочу знать, хочет ли снег
02:26
wants to be black
52
146796
1760
быть чёрным,
02:28
if the soil thinks she’s too dark
53
148996
2680
и думает ли почва, что слишком темна она,
02:31
if butterflies want to cover up their marks
54
151756
3480
хотели бы бабочки спрятать пятна на крыльях,
02:35
if rocks are self-conscious of their weight
55
155236
3240
стыдятся ли камни своего веса,
02:38
if mountains are insecure of their strength
56
158756
3880
стесняются ли горы своей мощи.
02:43
I wonder if waves get discouraged
57
163156
4280
Хочу знать, теряют ли волны уверенность в себе,
02:47
crawling up the sand
58
167436
2720
всползая по песку,
02:50
only to be pulled back again
59
170156
2360
чтобы отступить затем туда,
02:52
to where they began
60
172516
1920
где были,
02:54
if land feels stepped upon
61
174636
2920
чувствует ли земля себя подавленной,
02:58
if sand feels insignificant
62
178076
3120
а песок — ничтожным,
03:01
if trees need to question their lovers
63
181556
3120
сомневаются ли деревья в своих возлюбленных
03:04
to know where they stand
64
184676
2040
и возможности пустить корни вместе,
03:07
if branches waver at the crossroads
65
187076
3360
бывают ли ветви на распутье,
03:10
unsure of which way to grow
66
190436
4240
не зная, куда им расти,
03:15
if leaves understand they’re replaceable
67
195036
5320
и понимают ли листья, что на их место придут другие,
03:20
and they still dance when the wind blows
68
200756
4360
когда отправляются танцевать с ветром.
03:25
I wonder
69
205756
1640
Хочу знать,
03:27
where the moon goes
70
207636
1920
куда исчезает луна,
03:29
when she is in hiding
71
209716
1800
когда прячется она,
03:31
I want to find her there
72
211956
2480
я хочу найти её там,
03:34
and watch the ocean
73
214716
1480
издалека наблюдать
03:36
spin from a distance
74
216196
2600
за круговоротом воды в океане,
03:39
listen to her
75
219156
1600
слушать, как она
03:40
stir in her sleep
76
220756
2680
колышется во сне,
03:44
effort give way to existence
77
224356
4920
а усилья уступают место бытию.
03:49
(Music)
78
229756
1000
(Музыка)
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7