Naima Penniman: "Being Human" | TED Countdown

42,184 views ・ 2022-01-25

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Kendehl Taylor Relecteur: Guillaume Rouy
00:09
I wonder if the sun debates dawn
0
9836
4280
Je me demande si le soleil conteste l’aube
00:14
some mornings
1
14116
1560
certains matins
00:15
not wanting to rise
2
15676
1560
ne voulant pas se lever
00:17
out of bed
3
17236
1560
de son lit
00:18
from under that down-feather horizon
4
18796
3320
sous cet horizon en plumes de duvet
00:22
if the sky grows tired
5
22436
2600
si le ciel se fatigue
00:25
of being everywhere at once
6
25036
2600
d’ĂȘtre partout Ă  la fois
00:27
adapting to the mood
7
27636
1560
s’adaptant aux sauts
00:29
swings of the weather
8
29196
1960
d’humeur du temps
00:31
if clouds drift off
9
31596
2240
si les nuages s’éloignent
00:33
trying to hold themselves together
10
33836
3440
en essayant de se maintenir ensemble
00:37
make deals with gravity
11
37276
2360
s’arrangent avec la gravitĂ©
00:39
to loiter a little longer
12
39636
2920
pour flĂąner un peu plus longtemps
00:42
I wonder if rain is scared
13
42836
3840
Je me demande si la pluie a peur
00:46
of falling
14
46676
1360
de tomber ;
00:48
if she has trouble
15
48116
1080
si elle a du mal
00:49
letting go
16
49196
1160
Ă  lĂącher prise
00:50
if snowflakes get sick
17
50676
1760
si les flocons de neige tombent malades
00:52
of being perfect all the time
18
52436
3480
Ă  force d’ĂȘtre parfaits tout le temps
00:56
each one
19
56156
1000
chacun
00:57
trying to be one-of-a-kind
20
57156
2240
essayant d’ĂȘtre unique en son genre
00:59
I wonder if stars wish
21
59756
2880
Je me demande si les Ă©toiles font un vƓu
01:02
upon themselves before they die
22
62636
3400
pour elles avant de mourir
01:06
if they need to teach their young
23
66356
1880
si elles ont besoin d’apprendre à leurs petits
01:08
how to shine
24
68236
1840
Ă  briller
01:10
I wonder if shadows long
25
70596
3320
Je me demande si les ombres désirent
01:13
to just-for-once feel the sun
26
73916
3400
juste une seule fois sentir le soleil
01:17
if they get lost in the shuffle
27
77676
1880
si elles se perdent dans le mélange
01:19
not knowing where they’re from
28
79556
1880
sans savoir d’oĂč ils viennent
01:21
I wonder if sunrise
29
81756
2840
Je me demande si le lever
01:24
and sunset
30
84596
1760
et le coucher du soleil
01:26
respect each other
31
86356
1600
se respectent
01:28
even though they’ve never met
32
88156
1960
mĂȘme s’ils ne se sont jamais rencontrĂ©s
01:30
if storms have regrets
33
90476
1800
si les tempĂȘtes ont des regrets
01:32
if volcanoes get stressed
34
92396
2440
si les volcans ont du stress
01:34
if compost believes in life
35
94876
4440
si le compost croit en la vie
01:39
after death
36
99316
1560
aprĂšs la mort
01:41
I wonder if breath ever thinks of suicide
37
101316
5840
Je me demande si le souffle pense jamais au suicide
01:47
if the wind just wants to sit
38
107556
3400
si le vent ne veut pas juste s’asseoir
01:50
still sometimes
39
110956
2160
parfois
01:53
and watch the world pass him by
40
113236
2480
et regarder le monde passer devant lui
01:55
if smoke was born
41
115876
1760
Je me demande si la fumée est née
01:57
knowing how to rise
42
117636
2320
en sachant s’élever
02:00
if rainbows get shy backstage
43
120116
3960
si les arcs-en-ciel deviennent timides dans les coulisses
02:04
not sure if their colors match right
44
124316
3760
ne sachant pas si leurs couleurs correspondent bien
02:08
I wonder if lightning needs an alarm clock
45
128796
3320
Je me demande si la foudre a besoin d’un rĂ©veil
02:12
to know when to crack
46
132116
1560
pour savoir quand frapper
02:13
if rivers ever stop
47
133676
2240
si les riviĂšres s’arrĂȘtent
02:15
and think of turning back
48
135916
1960
et pensent Ă  rebrousser chemin
02:18
if streams meet the wrong sea
49
138156
2560
si les ruisseaux rencontrent la mauvaise mer
02:20
and their whole lives run off-track
50
140716
2440
et toute leur vie déraille
02:23
I wonder if the snow
51
143756
3040
Je me demande si la neige
02:26
wants to be black
52
146796
1760
veut ĂȘtre noire
02:28
if the soil thinks she’s too dark
53
148996
2680
si le sol pense qu’elle est trop sombre
02:31
if butterflies want to cover up their marks
54
151756
3480
Je me demande si les papillons veulent couvrir leurs marques
02:35
if rocks are self-conscious of their weight
55
155236
3240
si les rochers sont conscients de leur poids
02:38
if mountains are insecure of their strength
56
158756
3880
si les montagnes n’ont pas confiance en leur force
02:43
I wonder if waves get discouraged
57
163156
4280
Je me demande si les vagues se découragent
02:47
crawling up the sand
58
167436
2720
en rampant sur le sable
02:50
only to be pulled back again
59
170156
2360
pour ĂȘtre ramenĂ©es lĂ 
02:52
to where they began
60
172516
1920
oĂč elles ont commencĂ©
02:54
if land feels stepped upon
61
174636
2920
si la terre se sent piétinée
02:58
if sand feels insignificant
62
178076
3120
si le sable se sent insignifiant
03:01
if trees need to question their lovers
63
181556
3120
si les arbres ont besoin d’interroger leurs amants
03:04
to know where they stand
64
184676
2040
pour savoir oĂč ils en sont
03:07
if branches waver at the crossroads
65
187076
3360
si les branches vacillent aux carrefours
03:10
unsure of which way to grow
66
190436
4240
sans savoir dans quel sens pousser
03:15
if leaves understand they’re replaceable
67
195036
5320
si les feuilles comprennent qu’elles sont remplaçables
03:20
and they still dance when the wind blows
68
200756
4360
et qu’elles dansent encore quand le vent souffle
03:25
I wonder
69
205756
1640
Je me demande
03:27
where the moon goes
70
207636
1920
oĂč va la Lune
03:29
when she is in hiding
71
209716
1800
quand elle se cache
03:31
I want to find her there
72
211956
2480
Je veux la trouver lĂ -bas
03:34
and watch the ocean
73
214716
1480
et regarder l’ocĂ©an
03:36
spin from a distance
74
216196
2600
tourner Ă  distance
03:39
listen to her
75
219156
1600
l’écouter
03:40
stir in her sleep
76
220756
2680
remuer dans son sommeil
03:44
effort give way to existence
77
224356
4920
l’effort fait place à l’existence
03:49
(Music)
78
229756
1000
(Musique)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7