A guide to collaborative leadership | Lorna Davis

177,317 views ・ 2020-02-14

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Translator: Ivana Korom Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
Translator: Rawandsabah Ahmad Reviewer: Taban Khidr
00:13
It was a fantastic new pink suit
1
13627
4032
چاكه‌تێكی په‌مه‌ی ونوێ و پۆشته‌ بوو.
00:17
with big buttons and shoulder pads.
2
17683
2832
له‌گه‌ڵ دوگمه‌ی گه‌وره‌و كه‌تافه‌ی سه‌ر شان
00:21
It was 1997,
3
21476
1911
،ئه‌مه‌ له‌ ساڵی 1997 بوو
00:23
and I was the new boss of Griffin's Foods,
4
23411
2610
منیش به‌ڕێوه‌به‌ری نوێی كۆمپانیای خۆراكی ،گریفن بووم
00:26
an iconic cookie and snacks company in New Zealand.
5
26045
3180
تایبه‌ت بوو به‌ كێك و خواردنی خێرا له‌ .نیوزیلاند
00:30
It was my first time as the leader of a company,
6
30148
2691
یه‌كه‌مجارم بوو وه‌ك سه‌ركرده‌ی ،كۆمپانیایێك
00:32
and I was on the stage to give a big speech
7
32863
2540
له‌سه‌ر سته‌یج بووم تاكو وتارێكی گه‌وره‌ پێشكه‌شكه‌م
00:35
about our ambitious new goals.
8
35427
2000
،سه‌باره‌ت به‌ ئامانجه‌ نوێكان
00:38
I knew exactly what my call to action was,
9
38830
2484
به‌ته‌واوی ده‌مزانی بانگهێشتی من بۆ كردار ،چی بوو
00:41
which was "One in every four times a Kiwi eats a snack,
10
41338
3468
بریتی بوو له‌ "جارێك له‌هه‌ر چوار جار ،نیوزلەندیەک خواردنی خێرا ده‌خوات
00:44
it will be one of ours."
11
44830
1533
".ده‌بێت یه‌كێك بێـت له‌هی ئێمه‌
00:47
I emphasized that we knew how to measure our results
12
47266
3049
جه‌ختم كرده‌وه‌ كه‌ ده‌مانزانی چۆن ده‌رئه‌نجامه‌كان بپێوین
00:50
and that our future was in our control.
13
50339
3013
.داهاتوشمان له‌ژێر كۆنتڕۆڵدابوو
00:54
Embarrassingly enough,
14
54448
1207
،ته‌واو به‌سه‌رلێشێواوی
00:55
I finished up with "If not this, what?
15
55679
2713
به‌وه‌ كۆتاییم هێنا "ئه‌گه‌ر ئه‌مه‌ نه‌بێت چییه‌؟
00:58
If not us, who?
16
58416
1214
گه‌ر ئێمه‌ نه‌بین كێ بێ؟
00:59
And if not now, when?"
17
59654
1934
ئه‌گه‌ریش ئێستا نه‌بێ، كه‌ی بێت؟
01:03
I got this huge round of applause
18
63231
1628
ئه‌و چه‌پڵه‌ زۆره‌م بۆ لێدرا
01:04
and I was really, really pleased with myself.
19
64883
3067
به‌ڕاستی زۆر دڵم به‌خۆم خۆشبوو
01:09
I wanted so much to be a good leader.
20
69279
2467
زۆرم ده‌ویست تا ببم به‌ سه‌ركرده‌یه‌كی باش
01:12
I wanted to be followed by a devoted team,
21
72474
3095
،ده‌مویست كه‌سانێكی دڵسۆز له‌ده‌ورم بن
01:15
I wanted to be right.
22
75593
1400
.ده‌مویست كه‌سێكی ڕاستبم
01:17
In short, I wanted to be a hero.
23
77823
2700
.به‌كورتی، ده‌مویست ببم به‌ پاڵه‌وان
01:21
A hero selling chips and biscuits in a pink suit.
24
81165
3936
پاڵه‌وانێك جپس وبسكوێت به‌ چاكه‌تێكی .بفرۆشێت
01:25
(Laughter)
25
85125
2198
(پێكه‌نین)
01:28
What happened after that speech?
26
88403
2133
چی ڕوویدا دوای ئه‌و ووتاره‌؟
01:31
Nothing.
27
91419
1150
.هیچ
01:33
All of that applause did not lead to action.
28
93561
2890
ئه‌و هه‌موو چه‌پڵه‌ ڕێزانه‌ .نه‌بوه‌ مایه‌ی هیچ كردارێك
01:36
Nothing changed.
29
96475
1150
.هیچ گۆڕانێك ڕووی نه‌دا
01:38
Not because they didn't like me or the message.
30
98021
2952
نه‌ك ئه‌وه‌ی منیان نه‌وێت یان .په‌یامه‌كه‌یان به‌دڵنه‌بێت
01:40
The problem was that no one knew what they were expected to do.
31
100997
3540
گرفته‌ ئه‌وه‌ بوو كه‌س نه‌یده‌زانی پێشبینی .چی بكه‌ن بیكه‌ن
01:44
And most importantly,
32
104561
1404
،وه‌ له‌هه‌مووشی گرنگتر
01:45
they didn't know that I needed them.
33
105989
2400
.نه‌یانده‌زانی من پێویستیم پێیان بوو
01:49
Now, you may think that this is a classic hero speech,
34
109141
2531
ئێستا وده‌زانن ئه‌مه‌ ووتاری ،پاڵه‌وانێكی كلاسیكیه‌
01:51
where I'm going to tell you that I overcame that obstacle and triumphed.
35
111696
3562
لێره‌ كه‌ ئه‌مه‌ت پێده‌ڵێم توانیم به‌سه‌ر گرقته‌كان زاڵبم و سه‌ركه‌وتوبم
01:55
Actually, I'm going to tell you
36
115736
2317
له‌ڕاستیدا ئه‌وه‌تان پێده‌ڵێم
01:58
that in a world as complex and interconnected
37
118077
2570
كه‌ له‌ دونیای ئاڵۆزو په‌یوه‌ندیدار
02:00
as the one we live in,
38
120671
1611
،كه‌ ئێمه‌ لێی ده‌ژین
02:02
the idea that one person has the answer is ludicrous.
39
122306
3714
ئه‌و بیرۆكه‌یه‌ی كه‌ كه‌سێك وه‌ڵامی ،هه‌یه‌ جێگای گاڵته‌جارییه‌
02:06
It's not only ineffective, it's dangerous,
40
126624
3436
نه‌ك ته‌نیا كاریگه‌ر نییه‌، به‌ڵكو مه‌ترسیداریشه‌
02:10
because it leads us to believe that it's been solved by that hero,
41
130084
4080
چونكه‌ وا باوه‌ڕ ده‌كه‌ین به‌هۆی ئه‌و پاڵه‌وانه‌ چاره‌سه‌ر بوه‌
02:14
and we have no role.
42
134188
1857
.ئێمه‌ش هیچ ڕۆلێكمان نییه‌
02:17
We don't need heroes.
43
137323
1540
.پێویستمان به‌ پاڵه‌وان نییه‌
02:18
We need radical interdependence,
44
138887
2452
،پێویستمان به‌ هاریكه‌ری ڕیشه‌یی هه‌یه‌
02:21
which is just another way of saying we need each other.
45
141363
2862
.به‌ واتایه‌كی تر پێویستمان به‌یه‌كتره‌
02:24
Even though other people can be really difficult, sometimes.
46
144792
3232
هه‌رچه‌نده‌ خه‌ڵكانێك به‌ڕاستی .به‌زه‌حمه‌تن
02:30
I spent decades trying to work out how to be a good leader.
47
150334
3595
به‌ ده‌یان ساڵم به‌سه‌ر برد تاكو بزانم .چۆن ببم به‌ سه‌ركرده‌یه‌كی باش
02:33
I've lived in seven countries and five continents.
48
153953
2841
له‌ ده‌ وڵات و حه‌وت كیشوه‌ر ژیانم .گوزه‌راندوه‌
02:37
And in recent years,
49
157458
1325
،له‌و چه‌ند ساڵه‌ی دوایشدا
02:38
I've spent a lot of time with the B Corp community,
50
158807
2929
كاتێكی زۆرم له‌گه‌ڵ كۆمه‌ڵگه‌ی بی كۆرپ .به‌سه‌ربردوه‌
02:41
originally as a corporate participant
51
161760
2063
له‌سه‌ره‌تادا وه‌ك به‌شداربویه‌كی كۆمپانیا
02:43
and more recently as an ambassador.
52
163847
2333
.به‌م دواییه‌ش وه‌ك نێرده‌
02:47
Now, B Corps are a group of companies
53
167403
1769
ئێستا بی كۆربس كۆمه‌ڵه‌ كۆمپانیایه‌كن
02:49
who believe in business as a force for good.
54
169196
2920
كه‌ باوه‌ڕیان به‌ كار هه‌یه‌ وه‌ك پاڵنه‌رێك بۆ خێر
02:52
There's a tough certification with about 250 questions
55
172649
3746
به‌ڵگه‌نامه‌یه‌كی قورس له‌گه‌ڵ نزیكه‌ی 250 پرسیار هه‌ن
02:56
about your social and environmental performance.
56
176419
3266
ده‌رباره‌ی ئه‌دای كۆمه‌ڵایه‌تی و .ژینگه‌ییت
03:00
You must legally declare your intention
57
180069
2357
ده‌بێـت به‌شێوه‌یه‌كی یاسایی نیازه‌كه‌ت ده‌رخه‌ی
03:02
to serve the community as well as your shareholders
58
182450
2960
تاكو خزمه‌تی كۆمه‌ڵگاو هاوپشكه‌كانت بكه‌یت
03:05
and you must sign the declaration of interdependence.
59
185434
3889
هه‌روه‌ها ده‌بێت په‌یوه‌ستبوونی .ڕابگه‌یه‌نیت
03:10
Now one of the things that inspires me the most
60
190427
2476
ئێستا یه‌كێك له‌و شتانه‌ی زۆرترین ئیلهامم پێده‌به‌خشێ
03:12
about the companies in this movement
61
192927
2042
ده‌رباره‌ی كۆمپانیاكانی ئه‌و جولانه‌وه‌یه‌
03:14
is that they see themselves as part of a whole system.
62
194993
2846
ئه‌وه‌یه‌ خۆیان له‌ ته‌واوی سیسته‌مه‌كه‌ بدۆزنه‌وه‌
03:19
It's sort of as if they imagine themselves on a big, flowing river of activity,
63
199024
5508
وه‌ك ئه‌وه‌ی خۆیان له‌ ڕووبارێكی گه‌وره‌ی ،به‌خوری پڕچاڵاكی ده‌بینن
03:24
where, if they are, for example, soft drinks manufacturers,
64
204556
4664
كه‌ بۆنمونه‌، ئه‌گه‌ر ئه‌وان، كارگه‌ی ،دروستكردنی خواردنه‌وه‌ گازییه‌كانبن
03:29
they understand that upstream from them,
65
209244
3127
،ئه‌وا له‌سه‌روچاوه‌ی خۆیان ده‌گه‌ن
03:32
there's water and sugar,
66
212395
2976
،شه‌كر و ئاوی لێیه‌
03:35
and farmers that grow that sugar,
67
215395
2245
،هه‌روه‌ها ئه‌و جوتیارانه‌ی شه‌كر ده‌چێنن
03:37
and plastic and metal and glass,
68
217664
3071
هه‌روه‌ها لاستیك و شوشه‌و كانزایانه‌ی
03:40
all of which flows into this thing
69
220759
2900
كه‌ هه‌مووی ده‌ڕژێته‌ نێو ئه‌م شته‌ی
03:43
that we call a company which has financial results.
70
223683
3028
كه‌ ئێمه‌ پێی ده‌ڵێین كۆمپانیا .كه‌ ده‌رئه‌نجامی دارایی هه‌یه‌
03:47
And the flowing continues with consequences.
71
227252
3992
هه‌روه‌ها ئه‌و ڕژانه‌ به‌رده‌وام ده‌بێت .له‌گه‌ڵ لێكه‌وته‌كانی
03:51
Some of them intended,
72
231268
1484
مه‌به‌ست له‌هه‌ندێكیان
03:52
like refreshment and hydration,
73
232776
2938
وه‌ك سارده‌مه‌نی و ئاو
03:55
and some unintended,
74
235738
1730
،هه‌روه‌ها هه‌ندێكیان بێ مه‌به‌ستن
03:57
like garbage and obesity.
75
237492
2849
،وه‌ك زبڵ و قه‌ڵه‌وی
04:01
Spending time with leaders in this space
76
241492
1936
به‌سه‌ربردنی كات له‌گه‌ڵ سه‌ركرده‌ لێره‌
04:03
has led me to see that true collaboration is possible,
77
243452
4263
وای لێكردم ئه‌وه‌ ببینم كه‌ هاوكاری ،ڕاسته‌قینه‌ ده‌كرێت هه‌بێت
04:07
but it's subtle and it's complex.
78
247739
2634
.به‌ڵام شاراوه‌و ئاڵۆزه‌
04:10
And the leaders in this space are doing a few things very differently
79
250397
3563
وه‌ سه‌ركرده‌كانی ئه‌م بواره‌ شتی كه‌م به به‌ زۆر جیاوازیی ئه‌نجامده‌ده‌ن
04:13
from traditional heroic leaders.
80
253984
2176
.له‌سه‌ركرده‌ پاڵه‌وانه‌ كلاسیكییه‌كان
04:17
They set goals differently,
81
257125
2254
،ئامانجه‌كان به‌ جیاوازی دیارده‌كه‌ن
04:19
they announce those goals differently
82
259403
2380
ئه‌وان ئه‌و ئامانجانه‌ به‌جیاوازی ڕاده‌گه‌یه‌نن
04:21
and they have a very different relationship with other people.
83
261807
3318
وه‌ په‌یوه‌ندییه‌كی جیاوازیان .له‌گه‌ڵ كه‌سانی تر هه‌یه‌
04:25
Let's begin with the first difference.
84
265593
2282
.با له‌یه‌كه‌م جیاوازی ده‌ستپێبكه‌ین
04:28
A hero sets a goal that can be individually delivered
85
268839
4563
پاڵه‌وان ئامانج دیارده‌كات كه‌ به‌ته‌نیا وه‌رده‌گیرێت
04:33
and neatly measured.
86
273426
1333
.وه‌ به‌ ڕێكوپێكی ده‌پێورێت
04:35
You can recognize a heroic goal --
87
275815
1826
ده‌كرێت ئامانجی پاڵه‌وانانه‌ دیاركه‌یت
04:37
they use terms like "revenue" and "market share"
88
277665
3018
"زاراوه‌ی وه‌ك "داهات" و "پشكی بازار به‌كارده‌هێنن
04:40
and are often competitive.
89
280707
1905
.وه‌ شایانی پێشبڕكێن
04:42
I mean, remember pink-suit day?
90
282636
1880
ڕۆژی چاكه‌تی په‌مه‌ییتان بیردێته‌وه‌؟
04:46
Interdependent leaders, on the other hand,
91
286390
2000
له‌لایه‌كی تر سه‌ركرده‌ هاوبه‌شه‌كان
04:48
start with a goal that's really important,
92
288414
2242
به‌ ئامانجێك ده‌ستپێده‌كه‌ن كه‌ به‌ڕاستی گرنگه‌
04:50
but is actually impossible to achieve by one company or one person alone.
93
290680
5817
به‌ڵام له‌ڕاستیدا مه‌حاڵه‌ له‌لایه‌ن یه‌ك .كۆمپانیاو تاكه‌كه‌سێك ئه‌نجام بدرێت
04:57
I want to give you an example from the clothing industry,
94
297228
2667
ده‌مه‌وێت نمونه‌یه‌كی پیشه‌سازی جلوبه‌رگتان نیشانده‌م
04:59
which produces 92 million tons of waste a year.
95
299919
3888
كه‌ 92 ملیۆن تۆن پاشه‌ڕۆ به‌رهه‌مدێنێت .ساڵانه‌
05:04
Patagonia and Eileen Fisher are clothing manufacturers,
96
304744
4047
پاتاگۆنیاو ئیلیین فیشه‌ر كارگه‌ی ،به‌رهه‌مهێنی قوماشن
05:08
both of them B Corps,
97
308815
1699
هه‌ردووكیان سه‌ربه‌ گروپی بی كۆرپسن
05:10
both of them deeply committed to reducing waste.
98
310538
3408
هه‌ردووكیان پابه‌ندن به‌كه‌مكردنه‌وه‌ی پاشماوه‌ی پیسایی
05:14
They don't see that their responsibility ends
99
314637
3769
هه‌ستناكه‌ن به‌رپرسیاره‌تیان ته‌واو ده‌بێت
05:18
when a customer buys their clothes.
100
318430
2088
.كاتێك كڕیار جلوبه‌رگیان ده‌كڕێت
05:21
Patagonia encourages you not to buy new clothes from them,
101
321034
3906
پاتاگۆنیا هانتان ده‌دات تا جلوبه‌رگی ،نوێیان لێ نه‌كڕیت
05:24
and will repair your old clothes for free.
102
324964
2991
هه‌روه‌ها به‌خۆڕایی جلوبه‌رگی كۆنه‌ت بۆ .چاكده‌كه‌نه‌وه‌
05:27
Eileen Fisher will pay you when you bring back your clothes,
103
327979
3619
ئلیین فیشه‌ر پاره‌كه‌ت ده‌داته‌وه‌ كاتێك ،جلوبه‌رگ ده‌گه‌ڕێنیته‌وه‌
05:31
and either sell them on or turn them into other clothes.
104
331622
3508
یانیش ده‌یان فرۆشێت یان ده‌یانكاته‌ .جلوبه‌رگی تر
05:36
While these two companies are competitive in some ways,
105
336276
3365
له‌كاتێكدا ئه‌و دوو كۆمپانیایه‌ له‌ ،پێشبڕكێدان تاڕاده‌یه‌ك
05:39
they work together and with others in the industry
106
339665
2563
له‌ پیشه‌سازی له‌گه‌ڵ یه‌كترو ئه‌وانی تر كارده‌كه‌ن
05:42
to solve shared problems.
107
342252
1920
.تا گرفته‌ هاوبه‌شه‌كان چاره‌سه‌ربكه‌ن
05:45
They take responsibility for things that happen upstream as well.
108
345149
3453
وه‌ به‌رپرسیاره‌تی گرفته‌كانی .سه‌رووی خۆشیان ده‌گرنه‌به‌ر
05:49
Around the world,
109
349395
1166
،له‌سه‌رتاسه‌ری جیهان
05:50
there are around 300 million people who work from home in this industry,
110
350585
4667
له‌م پیشه‌سازییه‌ نزیكه‌ی 300 ملیۆن كه‌س ،له‌ماڵه‌وه‌ كارده‌كه‌ن
05:55
most of them women,
111
355276
1579
،زۆربه‌یان ئافره‌تن
05:56
many of them in very difficult circumstances
112
356879
2801
زۆربه‌یان له‌بارودۆخێكی زۆرخراپدان
05:59
with poor lighting,
113
359704
1548
،به‌بژێوێكی كه‌م
06:01
sewing on buttons and doing detailed stitching.
114
361276
3333
.به‌ دروومان و پینە كردن
06:05
Until 2014, there was no protection for these workers.
115
365117
4317
هه‌تاكو ساڵی 2014 ئه‌و كرێكارانه‌ .هیچ مافێكیان نه‌بوو
06:10
A group of companies got together with a not-for-profit called Nest
116
370101
4111
كۆمه‌ڵێك كۆمپانیا لانه‌یه‌كی قازانج نه‌ویستیان
06:14
to create a set of standards
117
374236
1801
بۆدانانی كۆمه‌ڵێك پێوه‌ر
06:16
that's now been adopted by the whole industry.
118
376061
2603
.ئێستا له‌ ته‌واوی كۆمپانیاكه‌ به‌كاردێت
06:19
Once you've seen problems like this, you can't unsee them,
119
379681
3913
،كاتێك ئه‌و گرفتانه‌ت ده‌بینیت ،ناتوانیت چاوپۆشیان لێبكه‌یت
06:23
so you have to ask others to help you to solve them.
120
383618
2865
كه‌واته‌ بۆیارمه‌تی ده‌بێت داوا له‌كه‌سانی .تربكه‌یت
06:26
These folks take interdependence as a given,
121
386507
2471
ئه‌و خه‌ڵكانه‌ په‌یوه‌ندی هاوبه‌ش ده‌گرنه‌ئه‌ستۆ
06:29
and said to me,
122
389002
1583
،وه‌ك من بیزانم
06:30
"We don't compete on human rights."
123
390609
2333
".پێشبڕكێ له‌سه‌ر مافی مرۆڤ ناكه‌ین"
06:34
The second big difference for collaborators
124
394236
2659
دووه‌م گه‌وره‌ترین جیاوازی بۆ هاوبه‌شه‌كان
06:36
is their willingness to declare their goals before they have a plan.
125
396919
3657
ڕاگه‌یاندنی ئامانجه‌كانیانه‌ به‌ر له‌ .هه‌بوونی پلان
06:41
Now the hero only reveals their carefully crafted goal
126
401965
4532
ئێستا پاڵه‌وان ته‌نیا ئامانجه‌كه‌ی ئاشكراده‌كات
06:46
when the path to achieve it is clear.
127
406521
2127
.كاتێك ڕێگای به‌ده‌ستهێنانی ڕوون بێت
06:48
In fact, the role of the hero announcement is to set the stage for the big win.
128
408989
5239
له‌ڕاستیدا ڕۆڵی ڕاگه‌یاندنی پاڵه‌وان بۆ .به‌ده‌ستهێنانی سه‌ركه‌وتنێكی گه‌وره‌یه‌
06:54
Hero announcements are full of triumph.
129
414252
2600
ڕاگه‌یاندنه‌كانی پاڵه‌وان .پڕاوپڕن له‌سه‌ركه‌وتن
06:58
Interdependent leaders, on the other hand,
130
418112
2984
له‌لایه‌كی تر، سه‌ركرده‌ هاوبه‌شه‌كان
07:01
want other people to help them,
131
421120
1818
،ده‌یانه‌وێت خه‌ڵكی تر یارمه‌تیان بدات
07:02
so their announcements are often an invitation for co-creation,
132
422962
4996
زۆربه‌ی ڕاگه‌یاندنه‌كانیان بانگهێشتن ،بۆ هاوبه‌شی له‌ دامه‌زراندن
07:07
and sometimes, they're a call for help.
133
427982
2600
.وه‌ هه‌ندێكجار، بانگه‌وازی یارمه‌تین
07:11
At the North American division of the French food company Danone,
134
431911
3396
له‌ به‌شی باكوری ئه‌مه‌ریكای كۆمپانیای ،دانۆنی خۆراكی فه‌ڕه‌نسی
07:15
I announced that we wanted to become a B Corp.
135
435331
3134
.گوتم ده‌مانه‌وێت ببین به‌ بی كۆڕپ
07:18
And unlike pink-suit day,
136
438847
1651
،پێچه‌وانه‌ی ڕۆژی چاكه‌تی په‌مه‌یی
07:20
I had no plan to get there.
137
440522
2221
.هیچ پلانێكم نه‌بوو به‌وێنده‌ر بگه‌م
07:24
I remember the day really clearly.
138
444069
2445
.باش ئه‌و ڕۆژم له‌بیره‌
07:26
Everybody in the room gasped,
139
446538
2317
،هه‌مووان له‌ژووره‌كان هوتافیان لێده‌دا
07:28
because they knew we didn't have a plan.
140
448879
2667
.چونكه‌ ده‌یانزانی هیچ پلانێكمان نه‌بوو
07:32
But they also knew that we had seen our role
141
452478
4544
به‌ڵام ده‌شیانزانی ئێمه‌ ڕۆڵی خۆمان بینی
07:37
in the river that is the food system,
142
457046
2912
،له‌و ڕووباره‌ی كه‌ سیسته‌می خۆراكه‌
07:39
and we wanted to make a change.
143
459982
2067
.هه‌روه‌ها ده‌مانویست گۆڕان ئه‌نجامبده‌ین
07:42
Making that declaration without a plan
144
462760
2835
ئه‌و ڕاگه‌یاندنه‌ به‌بێ پلان
07:45
meant that so many young people in our company
145
465619
2699
واتا گه‌نجێكی زۆر له‌ كۆمپانیاكه‌مان
07:48
stepped up to help us,
146
468342
1952
،ئاماده‌ن یارمه‌تیمان بده‌ن
07:50
and B Corps around us all rallied around.
147
470318
3898
وه‌ بی كۆڕپسیش له‌ده‌وری هه‌موومان .كۆبۆته‌وه
07:54
And the day we became a B Corp
148
474556
1878
وه‌ ئه‌و ڕۆژه‌ی بووین به‌ بی كۆڕپس
07:56
wasn't just a self-congratulatory moment of a hero company --
149
476458
4452
ته‌نیا پیرۆزبایه‌ك نه‌بوو بۆ خودی --پاڵه‌وانی كۆمپانیا
08:00
it was more like a community celebration.
150
480934
3103
.زیاتر وه‌ك ئاهه‌نگگێڕانێكی خێزانی بوو
08:05
Now when you gave goals that you can't achieve alone,
151
485748
3412
ئێستا ئه‌و ئامانجانه‌ی دیارت كردبوون كه‌ ،ناتوانیت به‌ده‌ستیان بێنیت
08:09
and you've told everyone about them,
152
489184
2532
وه‌ له‌لایه‌ن هه‌موو كه‌سێك باسیانت كردوون
08:11
inevitably, you'll end up at the third big difference,
153
491740
4401
،بێگومان ده‌گه‌یته‌ سێیه‌م گه‌وره‌ جیاوازی
08:16
which is how you see other people,
154
496165
2095
ئه‌ویش ئه‌وه‌یه‌ چۆن سه‌یری كه‌سانی ترده‌كه‌ی
08:18
inside your company and outside.
155
498284
2602
.له‌ ناوه‌و ده‌ره‌وه‌ی كۆمپانیا
08:22
Heroes see everyone as a competitor or a follower.
156
502998
4365
پاڵه‌وانان هه‌موو كه‌س وه‌ك ڕكابه‌ر و شوێنكه‌وته‌ ده‌بینن
08:28
Heroes don't want input,
157
508736
1952
،پاڵه‌وانان په‌شداریكردنیان ناوێت
08:30
because they want to control everything because they want the credit.
158
510712
3357
چونكه‌ ده‌یانه‌وێت هه‌موو شتێك كۆنتڕۆڵ بكه‌ن و ناوبانگیان ده‌وێت
08:34
And you can see this in a typical hero meeting.
159
514673
3356
ئه‌مه‌ش له‌یه‌كه‌م كۆبوونه‌وه‌ی پاڵه‌وانه‌كه‌ ده‌بینیت
08:38
Heroes like making speeches.
160
518617
1867
.پاڵه‌وانان حه‌ز له‌ ووتاردان ده‌كه‌ن
08:41
People lean back in their chairs,
161
521752
3214
خه‌ڵكانێك له‌سه‌ر كورسییه‌كان پاڵده‌نه‌وه‌
08:44
maybe impressed but not engaged.
162
524990
2944
.له‌وانه‌یه‌ سه‌رسامبن به‌ڵام به‌شدارنه‌بن
08:48
Interdependent leaders, on the other hand,
163
528911
2015
.له‌لایه‌كی تر، سه‌ركرده‌ هاوبه‌شه‌كان
08:50
understand that they need other people.
164
530950
2487
.ده‌زانن پێویستیان به‌كه‌سانی تره‌
08:53
They know that meetings are not just mindless calendar fillers.
165
533461
3881
ده‌زانن كۆبونه‌وه‌كان ته‌نیا بۆ .به‌سه‌ربردنی ڕۆژمێره‌كان نییه‌
08:57
These are the most precious things you have.
166
537366
2476
.شتی پڕ به‌هاتر هه‌یه‌
08:59
It's where people collaborate and communicate
167
539866
2491
له‌وشوێنه‌ی خه‌ڵك هه‌ماهه‌نگ و هاوكارو
09:02
and share ideas.
168
542381
1603
.بیرۆكه‌كان ئاڵوگۆڕده‌كات
09:04
People lean forward in meetings like this,
169
544458
2857
له‌م كۆبونه‌وانه‌ خه‌ڵك حه‌زده‌كات ،له‌پێشه‌وه‌ دابنیشێت
09:07
wondering where they might fit in.
170
547339
2267
.پرسارده‌كه‌ن له‌كوێ خۆیان بگونجێنن
09:12
When I was in Shanghai in China,
171
552482
2063
،كاتێك له‌ شه‌نگه‌های بووم له‌ چین
09:14
where I lived for six years, running the Kraft Foods business,
172
554569
3293
بۆماوه‌ی شه‌ش ساڵ بۆ به‌ڕێوه‌بردنی ،كاری خۆراكی كرافت
09:17
selling, amongst other things, Oreo cookies,
173
557886
3714
،له‌نێوانیان فرۆشتنی كولیچه‌ی ئۆریۆ
09:21
we had a problem with hero culture.
174
561624
2334
گرفتێكمان له‌گه‌ڵ كه‌لتوری پاڵه‌وان هه‌بوو
09:25
We kept on launching new products that failed.
175
565337
2722
به‌رده‌وامبووین له‌ به‌رهه‌می .نوێ كه‌ شكستی ده‌هێنا
09:28
And we would find out afterwards
176
568083
1548
دواتر دركمان به‌وه‌ كرد
09:29
that everyone in the company knew they were going to fail,
177
569655
2745
هه‌موویان له‌م كۆمپانیایه‌ ده‌یانزانی ،شكست ده‌هێنن
09:32
they just didn't feel free to tell us.
178
572424
1820
.به‌ئاسوده‌یی پێیان نه‌ده‌گوتین
09:34
So we changed the way we ran our innovation and planning meetings
179
574268
4111
بۆیه‌ شێوازی به‌ڕێوه‌بردنی نوێكاری و پلانه‌كانمان گۆڕی
09:38
in two important ways.
180
578403
1531
.له‌ دوو ڕێگای گرنگ
09:39
First of all, language went back to Chinese.
181
579958
3000
له‌سه‌ره‌تادا زمانه‌كه‌ گه‌ڕایه‌وه‌ بۆ چین
09:43
Because even though everyone spoke great English,
182
583351
3071
چونكه‌ هه‌رچه‌نده‌ هه‌موو ،به‌ ئینگلیزییه‌كی باش قسه‌یان ده‌كرد
09:46
when I was in the room and the meeting was in English,
183
586446
2580
كاتێك كۆبونه‌وه‌كه ،به‌ئینگلیزی به‌ڕێوه‌ده‌چوو
09:49
they focused on me.
184
589050
1164
فۆكه‌سیان له‌سه‌ر من بوو
09:50
And I was the foreigner, and I was the boss
185
590238
2073
،منیش بیانی بووم و به‌رێوه‌به‌ر بووم
09:52
and I apparently had that intimidating hero look.
186
592335
3191
.شێوه‌ی پاڵه‌وان به‌ڕوونی به‌ڕووم دیاربوو
09:56
The second thing
187
596321
1285
دووه‌م شت
09:57
is we asked every single person in the meeting their opinion.
188
597630
4434
داوای بۆچونی هه‌رتاكێكمان .له‌ كۆبونه‌وه‌كه‌ كرد
10:02
And our understanding of the subtleties of the differences
189
602765
3321
وه‌ تێگه‌یشتنمان له‌ جیاوازییه‌ دیاره‌كان
10:06
between American taste and Chinese taste, in this case,
190
606110
3753
له‌نێوان تاموچێژی ئه‌مه‌ریكی و چینی ،له‌م دۆخه‌دا
10:09
really improved,
191
609887
1579
به‌ڕاستی چاره‌كراوه‌
10:11
and our new product success rate radically turned around
192
611490
2934
ڕێژه‌ی سه‌ركه‌وتنی به‌رهه‌مه‌كانیشمان گۆڕانێكی ڕیشه‌یی دیت
10:14
and we launched a lot of winners,
193
614448
1905
براوه‌ی زۆر ده‌ركه‌وتن
10:16
including the now famous green-tea-flavored Oreos.
194
616377
3847
له‌نێویان بڕاندی به‌ناوبانگی .چای سه‌وزی ئۆریۆس
10:22
Hero culture sneaks in everywhere.
195
622070
2267
كه‌لتوری پاڵه‌وان له‌هه‌مووشوێنێك دزه‌یكرد
10:24
At Danone, we had a lot of great stuff happening
196
624943
3063
له‌ دانۆن ڕوداوی زۆرگه‌و‌رە هاتنه‌ كایه‌وه‌
10:28
in one part of the world,
197
628030
1824
،له‌به‌شێكی ئه‌م جیهانه‌
10:29
and we wanted it to spread to another part of the world.
198
629878
2890
.ده‌مانویست بۆ به‌شێكی تری جیهانی بنێرین
10:33
But when you put a person in business gear
199
633482
2576
به‌ڵام كاتێك كه‌سێك ده‌خه‌یته‌ سه‌ركار
10:36
up in front of a group of people with PowerPoint,
200
636082
2904
،له‌به‌رده‌م كه‌سانێك له‌گه‌ڵ پاوه‌رپۆینت
10:39
they have the urge to become sort of heroic.
201
639010
3190
.پاڵنه‌رێك هه‌یه‌ ببن به‌ پاڵه‌وان
10:42
And they make everything look super shiny
202
642549
1978
هه‌مووشتێك به‌جوانی به‌ده‌ردێخن
10:44
and they don't tell the truth.
203
644551
1673
.ڕاستیش باس ناكه‌ن
10:46
And it's not compelling and it's not even interesting.
204
646248
3381
.جێی ڕه‌زامه‌ندی و ته‌نانه‌ت گرنگیش نییه‌
10:50
So, we changed it
205
650110
1786
بۆیه‌، گۆڕیمان
10:51
and we created these full-day marketplaces,
206
651920
3221
،وه‌ ئه‌و بازاره‌ ڕۆژانه‌یشمان ئاماده‌كرد
10:55
kind of like a big bazaar.
207
655165
1734
.وه‌ك جۆرێك له‌بازاری گه‌وره‌
10:57
And everybody was dressed up in costume,
208
657292
2024
،هه‌ركه‌سه‌و جلوبه‌رگێكی پۆشی بوو
10:59
some people a little, some people a lot.
209
659340
2319
.هه‌ندێك كه‌م، هه‌ندێكیش زۆر
11:01
And sellers had to man their stalls
210
661683
2294
فرۆشیاره‌كانیش پێویست بوو كۆگاكان به‌كارخه‌ن
11:04
and sell their ideas as persuasively as possible,
211
664001
3047
،بیرۆكه‌كانیشیان به‌قه‌ناعه‌ته‌وه‌ بفرۆشن
11:07
and people who were convinced bought them with fake check books.
212
667072
3783
ئه‌وكه‌سانه‌شی باوه‌ڕیان پێ بوو چه‌كی ساخته‌یان بۆده‌كڕین
11:10
Creating just a bit of silliness with the environment
213
670879
2488
دروستكردنی تۆزێك له‌ گه‌مژایه‌تی له‌گه‌ڵ ئه‌م ژینگه‌
11:13
and a hat or a scarf
214
673391
1361
كڵاوێك و ملپێچێك
11:14
drops people's guard and causes ideas to spread like wildfire.
215
674776
4943
دورخستنه‌وه‌ی ئێشكگری خه‌ڵك ده‌بێته‌ هۆی .بڵاوكردنه‌وه‌ی بۆچونه‌كان وه‌ك ئاگر
11:20
There's no recipe here,
216
680243
2032
،هیچ وه‌سفه‌ك لێره‌ نییه‌
11:22
but time together has to be carefully curated and created
217
682299
5632
به‌ڵام پێویسته‌ كاته‌كه‌ پێكه‌وه‌ به‌وردی چاودێری بكرێت
11:27
so that people know that their time is valuable and important,
218
687955
4559
،تاكو خه‌ڵك له‌ به‌هاو گرنگی كات تێبگەن
11:32
and they can bring their best selves to the table.
219
692538
2412
،به‌باشترین شێوه‌ خۆیان ئاماده‌ ده‌كه‌ن
11:37
Hero culture is present right here in TED.
220
697071
2800
.كه‌لتوری پاڵه‌وان لێره‌ له‌ تێد هه‌یه‌
11:40
This whole process makes it look like I think I'm a hero.
221
700705
4505
هه‌موو پڕۆسه‌كه‌ وات لێده‌كات .وابیركه‌یته‌وه‌ پاڵه‌وانیت
11:46
So just in case there's any doubt about the point that I'm trying to make,
222
706157
4695
بۆیه‌ له‌كاتی هه‌رگومانێك له‌سه‌ر مه‌به‌سته‌كه‌م
11:50
I want to apply these ideas
223
710876
2309
ده‌مه‌وێت ئه‌و بیرۆكانه‌ جێبه‌جێبكه‌م
11:53
in an area in which I have zero credibility
224
713209
2847
له‌شوێنێك هیچ بڕوایه‌كیان پێم نییه‌
11:56
and zero experience.
225
716080
1716
هیچ شاره‌زایه‌كیشم نییه‌
11:58
I'm originally South African,
226
718225
2024
،له‌ بنه‌ڕه‌تدا خه‌ڵكی ئه‌فریكای باشورم
12:00
and I'm deeply passionate about wildlife conservation,
227
720273
3050
،من زۆر په‌رۆشی پاراستنی ژیانی سروشتیم
12:03
most particularly rhinos.
228
723347
1936
به‌تایبه‌تی پاراستنی كه‌ركه‌ده‌ن
12:05
Those majestic creatures with big horns.
229
725648
2679
ئه‌و ئاژه‌ڵه‌ گه‌ورانه‌ به‌ قۆچه‌كانیان
12:09
Every day, three rhinos are killed,
230
729624
2945
،ڕۆژانه‌ سێ كه‌ركه‌ده‌ن ده‌كوژرێت
12:12
because there are people who think that those horns are valuable,
231
732593
4063
چونكه‌ هه‌ندێك كه‌س لایان ،وایه‌ قۆچه‌كانیان به‌نرخن
12:16
even though they're just made of the same stuff
232
736680
2204
ئه‌گه‌ر له‌هه‌مان شتیش دروستكرابن
12:18
as hair and fingernails.
233
738908
1667
.وه‌ك قژو نینۆك
12:21
It breaks my heart.
234
741891
1266
دڵم ده‌شكێنێ
12:25
Like all good recovering heroes,
235
745106
2809
،وه‌ك هه‌موو پاڵه‌وانێكی چاكبوه‌وه‌
12:27
I did everything I could to reduce this goal
236
747939
3741
هه‌موو شتێكم كرد بۆ كه‌مكردنه‌وه‌ی ئه‌م ئامانجه‌
12:31
to something that I could do by myself.
237
751704
2600
.بۆ شتێك تا بتوانم ئه‌نجامی بده‌م
12:35
But clearly, stopping rhino poaching is a goal way too big for me.
238
755085
4930
به‌ڵام ڕێگری له‌ڕاوكردنی كه‌ركه‌ده‌ن .ئامانجێكی زۆر گه‌وره‌تره‌ بۆمن
12:40
So I'm immediately in interdependence land.
239
760530
3055
.كه‌واته‌ ڕاسته‌وخۆ له‌زه‌وییه‌كی هاوبه‌شم
12:44
I'm declaring my goal on this stage.
240
764760
2896
من ئامانجه‌كه‌م له‌سه‌ر .ئه‌م سته‌یجه‌ ڕاده‌گه‌یه‌نم
12:48
I found other people as passionate as I am
241
768252
2611
ده‌بینم خه‌ڵكی تر وه‌ك من به‌په‌رۆشن
12:50
and I've asked if I could join them.
242
770887
2008
.داوامكردوه‌ په‌یوه‌ندیان پێوه‌بكه‌م
12:52
And after today, there may be more.
243
772919
2388
.وه‌ له‌دوای ئه‌مڕۆ ده‌كرێت زۆرتربێت
12:55
And we're now in the complex but inspiring process
244
775331
3410
ئێستا له‌ پڕۆسه‌یه‌كی ئاڵۆزو ئیلهام به‌خشداین
12:58
of learning how to work together.
245
778765
1939
.تا فێربین چۆن پێكه‌وه‌ كاربكه‌ین
13:01
My dream is that one day, someone will stand on this stage
246
781046
3222
خه‌ونی من بریتییه‌ له‌وه‌ی ڕۆژێك كه‌سێك بێته‌ سه‌رئه‌م سته‌یجه‌
13:04
and tell you how radical interdependence saved my beloved rhinos.
247
784292
4761
پێتان ده‌ڵێم چۆن هاوبه‌شی ڕیشه‌یی .كه‌ركه‌ده‌نه‌كانی ڕزگاركرد
13:10
Why does hero culture persist,
248
790442
2196
،بۆچی كه‌لتوری پاڵه‌وان به‌رده‌وام ده‌بێت
13:12
and why don't we work together more?
249
792662
2400
بۆچی زیاتر پێكه‌وه‌ كارنه‌كه‌ین؟
13:15
Well, I don't know why everyone else does it,
250
795784
2119
باشه‌ نازانم بۆ هه‌ركه‌سێكی ،ئه‌نجامی ده‌دات
13:17
but I can tell you why I did it.
251
797927
2133
به‌ڵام پێتان ده‌ڵێم بۆچی ئه‌نجاممدا
13:20
Interdependence is a lot harder than being a hero.
252
800496
3491
.هاوبه‌شی سه‌ختتره‌ له‌ بوون به‌ پاڵه‌وان
13:24
It requires us to be open and transparent and vulnerable,
253
804694
3556
،ده‌بێت كراوه‌و شه‌فاف و لاواز بین
13:28
and that's not what traditional leaders have been trained to do.
254
808274
3610
ئه‌مه‌ ئه‌وه‌ نییه‌ كه‌ سه‌ركرده‌ .كلاسیكیه‌كان له‌سه‌ری ڕاهاتوون
13:33
I thought being a hero would keep me safe.
255
813048
2800
وامزانی بوون به‌ پاڵه‌وان .سه‌لامه‌تم ده‌كات
13:37
I thought that in the elevation
256
817056
2063
له‌ به‌رزاییه‌كه‌ بیرم له‌وه‌ كرده‌وه‌
13:39
and separation that comes from heroic leadership,
257
819143
3172
ئه‌و جیاوازیه‌ی له‌ سه‌ركرده‌یه‌كی پاڵه‌وان ده‌بینرێت
13:42
that I would be untouchable.
258
822339
2476
.به‌رجه‌سته‌ نییه‌
13:46
This is an illusion.
259
826228
1333
.وه‌همێكه‌
13:48
The joy and success that comes from interdependence and vulnerability
260
828776
4047
ئه‌و خۆشییه‌ی له‌ هاوبه‌شی و لاوازی ده‌بینرێت
13:52
is worth the effort and the risk.
261
832847
2133
.شایه‌نی كۆشش و سه‌ركێشییه‌
13:56
And if we're going to solve the challenges that the world is facing today,
262
836339
3777
ئه‌گه‌ریش بمانه‌وێت كێشه‌كانی ،جیهانی ئێستا چاره‌بكه‌ین
14:00
we have no alternative,
263
840140
1608
،هیچ به‌دیلێك نییه‌
14:01
so we had better start getting good at it.
264
841772
2800
.باشتره‌ خۆ ڕابێنین له‌سه‌ری
14:05
Thank you.
265
845532
1150
.سوپاس
14:06
(Applause)
266
846706
4889
(چه‌په‌له‌ لێدان)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7