Natalie Merchant sings old poems to life

202,338 views ใƒป 2010-04-09

TED


์•„๋ž˜ ์˜๋ฌธ์ž๋ง‰์„ ๋”๋ธ”ํด๋ฆญํ•˜์‹œ๋ฉด ์˜์ƒ์ด ์žฌ์ƒ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค.

๋ฒˆ์—ญ: Jeong-Lan Kinser ๊ฒ€ํ† :
00:16
(Music)
0
16260
4000
(์Œ์•…)
00:20
โ™ซ My age is three hundred โ™ซ
1
20260
2000
โ™ซ ๋‚ด ๋‚˜์ด๋Š” 300 โ™ซ
00:22
โ™ซ and seventy-two โ™ซ
2
22260
3000
โ™ซ ํ•˜๊ณ ๋„ 72์‚ด โ™ซ
00:25
โ™ซ I think with the deepest regret โ™ซ
3
25260
3000
โ™ซ ๊นŠ์€ ํ›„ํšŒ๋กœ ๋– ์˜ฌ๋ ค๋ณด๋„ค โ™ซ
00:30
โ™ซ How I used to pick up
4
30260
2000
โ™ซ ์˜ˆ์ „์˜ ๋‚˜๋Š” ์ง‘์–ด ์˜ฌ๋ ค โ™ซ
00:32
and voraciously chew โ™ซ
5
32260
3000
โ™ซ ๊ฒŒ๊ฑธ์Šค๋ ˆ ์”น์–ด๋จน๊ณค ํ–ˆ์ง€ โ™ซ
00:35
โ™ซ the dear little boys
6
35260
3000
โ™ซ ์กฐ๊ทธ๋งˆํ•œ ์†Œ๋…„๋“ค์„ โ™ซ
00:38
that I met โ™ซ
7
38260
2000
โ™ซ ๋‚ด๊ฐ€ ๋งŒ๋‚ฌ๋˜ โ™ซ
00:40
โ™ซ I've eaten them raw
8
40260
2000
โ™ซ ์‚ฐ ์ฑ„๋กœ ์žก์•„๋จน์—ˆ๋‹ค๋„ค โ™ซ
00:42
in their holiday suits, โ™ซ
9
42260
3000
โ™ซ ๋‚˜๋“ค์ด ์˜ท์„ ์ฐจ๋ ค์ž…์€ ๊ทธ ์•„์ด๋“ค์„ โ™ซ
00:45
โ™ซ Eaten them
10
45260
2000
โ™ซ ๋จน์–ด๋ฒ„๋ ธ๋‹ค๋„ค โ™ซ
00:47
curried with rice, โ™ซ
11
47260
3000
โ™ซ ์นด๋ ˆ ๋ฎ๋ฐฅ์œผ๋กœ โ™ซ
00:51
โ™ซ I've eaten them baked
12
51260
2000
โ™ซ ๊ตฌ์›Œ์„œ ๋จน์–ด๋ฒ„๋ ธ๋‹ค๋„ค โ™ซ
00:53
in their jackets and boots, โ™ซ
13
53260
3000
โ™ซ ์ž…๊ณ  ์žˆ๋˜ ์™ธํˆฌ์™€ ์‹ ๋ฐœ ๊ทธ๋Œ€๋กœ โ™ซ
00:56
โ™ซ And found them exceedingly nice. โ™ซ
14
56260
3000
โ™ซ ์ •๋ง ๋๋‚ด์ฃผ๊ฒŒ ๋ง›์žˆ์—ˆ๋Š”๋ฐ โ™ซ
01:01
โ™ซ But now that my jaws
15
61260
2000
โ™ซ ํ•˜์ง€๋งŒ ๊ทธ๋Ÿฐ ํ˜ธ์‚ฌ๋ฅผ ๋ˆ„๋ฆฌ๊ธฐ์—” โ™ซ
01:03
are too weak for such fare, โ™ซ
16
63260
3000
โ™ซ ๋‚ด ํ„ฑ์ด ๋„ˆ๋ฌด ์•ฝํ•ด์กŒ๋‹ค๋„ค โ™ซ
01:06
โ™ซ I think it's increasingly rude โ™ซ
17
66260
3000
โ™ซ ์‚ฌ์‹ค, ์ด ๋‚˜์ด์—” ์–ด์šธ๋ฆฌ์ง€ ์•Š์ง€ โ™ซ
01:12
โ™ซ To do such a thing
18
72260
2000
โ™ซ ๊ทธ๋Ÿฐ ์ผ์„ ํ•˜๊ธฐ์—๋Š” โ™ซ
01:14
when I'm quite well aware โ™ซ
19
74260
3000
โ™ซ ์•„๋Š” ๊ฒƒ์ด ๋„ˆ๋ฌด ๋งŽ์•„์กŒ๋‹ค๋„ค โ™ซ
01:17
โ™ซ Little boys do not like
20
77260
2000
โ™ซ ์•„์ด๋“ค์€ ์ข‹์•„ํ•˜์ง€ ์•Š์ง€ โ™ซ
01:19
being chewed. โ™ซ
21
79260
2000
โ™ซ ์”น์–ด ๋จนํžˆ๋Š” ๊ฑธ โ™ซ
01:21
โ™ซ Little boys do not like
22
81260
3000
โ™ซ ์•„์ด๋“ค์€ ์ข‹์•„ํ•˜์ง€ ์•Š์ง€ โ™ซ
01:24
being chewed. โ™ซ
23
84260
2000
โ™ซ ์”น์–ด ๋จนํžˆ๋Š” ๊ฑธ โ™ซ
01:26
(Music)
24
86260
3000
(์Œ์•…)
02:12
โ™ซ So now I contentedly live upon eels, โ™ซ
25
132260
4000
โ™ซ ์ด์ œ ๋‚œ ์žฅ์–ด๋กœ ๋งŒ์กฑํ•˜๋ฉฐ ์‚ฐ๋‹ค๋„ค โ™ซ
02:16
โ™ซ And try to do nothing amiss โ™ซ
26
136260
4000
โ™ซ ์–ธ์งข๊ฒŒ ํ•˜๋Š” ์ผ์€ ์•ˆ ํ•˜๋ ค๊ณ  ํ•˜์ง€ โ™ซ
02:22
โ™ซ And pass all the time
27
142260
2000
โ™ซ ๊ทธ๋ƒฅ ๋„˜๊ธฐ๋Š” ์ผ๋„ ๋งŽ์•„์กŒ๋‹ค๋„ค โ™ซ
02:24
I can spare from my meals โ™ซ
28
144260
3000
โ™ซ ๊ฐ€๋”์€ ๋ผ๋‹ˆ๋„ ๊ฑฐ๋ฅผ ์ˆ˜ ์žˆ์ง€ โ™ซ
02:27
โ™ซ In innocent slumber like this, โ™ซ
29
147260
3000
โ™ซ ์ด๋ ‡๊ฒŒ ์˜จ์ˆœํ•˜๊ฒŒ ์กธ๋‹ค๋ณด๋ฉด โ™ซ
02:33
โ™ซ Innocent slumber
30
153260
3000
โ™ซ ์˜จ์ˆœํ•˜๊ฒŒ ์กธ๋‹ค๋ณด๋ฉด โ™ซ
02:37
like this. โ™ซ
31
157260
3000
์ด๋ ‡๊ฒŒ
02:44
(Applause)
32
164260
9000
(๋ฐ•์ˆ˜)
02:56
I suppose I owe you an explanation.
33
176260
3000
์„ค๋ช…์ด ํ•„์š”ํ• ๊ฑฐ๋ผ๋Š” ์ง์ž‘์ด ๋“ญ๋‹ˆ๋‹ค.
03:00
I've been working on a project for the last six years
34
180260
2000
์ €๋Š” ์ง€๋‚œ 6๋…„๊ฐ„ ์•„์ด๋“ค์„ ์œ„ํ•œ ์‹œ๋ฅผ
03:02
adapting children's poetry to music.
35
182260
2000
๋…ธ๋ž˜๋กœ ๋งŒ๋“œ๋Š” ํ”„๋กœ์ ํŠธ๋ฅผ ์ง„ํ–‰ํ•ด์™”์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
03:04
And that's a poem by Charles Edward Carryl,
36
184260
3000
๋ฐฉ๊ธˆ ๊ทธ ๋…ธ๋ž˜๋Š” '์ฐฐ์Šค ์—๋“œ์›Œ๋“œ ์บ๋ฆด'์˜ ์‹œ์˜€๊ณ ,
03:07
who was a stockbroker in New York City
37
187260
3000
๊ทธ๋Š” ๋‰ด์š•์˜ ์ฃผ์‹์ค‘๋งค์ธ์ด์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
03:10
for 45 years,
38
190260
2000
45๋…„์ด๋‚˜ ๋ง์ด์ฃ .
03:12
but in the evenings, he wrote nonsense for his children.
39
192260
3000
๊ทธ๋Ÿฌ๋‚˜ ํ‡ด๊ทผ ํ›„์—” ์ž๋…€๋“ค์„ ์œ„ํ•ด '๋„Œ์„ผ์Šค ์‹œ'๋ฅผ ์ผ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
03:15
And this book was one of the most famous books in America
40
195260
3000
์ด ์ฑ…์€ ๋ฏธ๊ตญ์—์„œ ๊ฐ€์žฅ ์œ ๋ช…ํ•œ ์ฑ…๋“ค ์ค‘ ํ•˜๋‚˜์˜€์ฃ .
03:18
for about 35 years.
41
198260
2000
์•ฝ 35๋…„ ๊ฐ„ ๋ง์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
03:20
"The Sleepy Giant," which is the song that I just sang,
42
200260
4000
โ€œ๋‚˜๋ฅธํ•œ ๊ฑฐ์ธโ€์ด๋ผ๋Š”, ์ œ๊ฐ€ ๋ฐฉ๊ธˆ ๋ถ€๋ฅธ ๊ทธ ๋…ธ๋ž˜๋Š”
03:24
is one of his poems.
43
204260
2000
๊ทธ๊ฐ€ ์“ด ์‹œ๋“ค ์ค‘ ํ•˜๋‚˜์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
03:26
Now, we're going to do
44
206260
2000
์ด์ œ, ๋‹ค๋ฅธ ์‹œ๋“ค์„
03:28
other poems for you,
45
208260
2000
๋“ค๋ ค๋“œ๋ฆด๊ป˜์š”.
03:30
and here's a preview of some of the poets.
46
210260
2000
๊ทธ ์ „์— ์šฐ์„  ๋ช‡๋ช‡ ์‹œ์ธ๋“ค์„ ๋งŒ๋‚˜๋ณด์ฃ .
03:32
This is Rachel Field,
47
212260
3000
'๋ ˆ์ด์ฒผ ํ•„๋“œ'๋ผ๋Š” ์‹œ์ธ์ด๊ณ ,
03:36
Robert Graves --
48
216260
2000
'๋กœ๋ฒ„ํŠธ ๊ทธ๋ ˆ์ด๋ธŒ์Šค',
03:38
a very young Robert Graves --
49
218260
3000
์•„์ฃผ ์ Š์„ ๋•Œ์˜ ๋ชจ์Šต์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
03:42
Christina Rossetti.
50
222260
3000
'ํฌ๋ฆฌ์Šคํ‹ฐ๋‚˜ ๋กœ์ œํ‹ฐ'.
03:45
Ghosts, right?
51
225260
3000
์œ ๋ น๋“ค, ๊ทธ๋ ‡์ฃ ?,
03:48
Have nothing to say to us,
52
228260
3000
์šฐ๋ฆฌ์—๊ฒŒ ์•„๋ฌด ๋ง๋„ ํ•˜์ง€ ์•Š์•„์š”.
03:51
obsolete,
53
231260
2000
๋” ์ด์ƒ ์ฐพ์ง€ ์•Š์ฃ .
03:53
gone --
54
233260
2000
๊ณผ๊ฑฐ์ผ ๋ฟ์ด์ฃ .
03:55
not so.
55
235260
2000
์•„๋‹ˆ์š”. ๊ทธ๋ ‡์ง€ ์•Š์•„์š”.
03:58
What I really enjoyed about this project
56
238260
2000
์ด ํ”„๋กœ์ ํŠธ๋ฅผ ํ•˜๋ฉด์„œ ์ •๋ง ์ฆ๊ฑฐ์› ๋˜ ๊ฒƒ์€
04:00
is reviving these people's words.
57
240260
2000
์ด๋“ค์˜ ์‹œ๋ฅผ ๋‹ค์‹œ ์‚ด์•„๋‚˜๊ฒŒ ํ•˜๊ณ ,
04:02
Taking them off the dead, flat pages.
58
242260
2000
์ฃฝ์Œ์—์„œ, ๊ทธ์ € ์ข…์ด ์œ„์—์„œ ๋ฒ—์–ด๋‚˜
04:04
Bringing them to life,
59
244260
3000
์ƒ๋ช…๋ ฅ์„ ๋˜์ฐพ๊ฒŒ ํ•˜๊ณ ,
04:08
bringing them to light.
60
248260
3000
๋‹ค์‹œ ๋น›์„ ๋ณด๊ฒŒ ํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์ด์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
04:13
So, what we're going to do next
61
253260
2000
์ž, ์ด๋ฒˆ์— ๋“ค๋ ค๋“œ๋ฆด ๊ณก์€
04:15
is a poem that was written by Nathalia Crane.
62
255260
2000
'๋‚˜ํƒˆ๋ฆฌ์•„ ํฌ๋ ˆ์ธ'์˜ ์‹œ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
04:17
Nathalia Crane was a little girl from Brooklyn.
63
257260
3000
'๋‚˜ํƒˆ๋ฆฌ์•„ ํฌ๋ ˆ์ธ'์€ ๋ธŒ๋ฃฉํด๋ฆฐ ์ถœ์‹ ์˜ ์ž‘์€ ์†Œ๋…€์˜€์ฃ .
04:20
When she was 10 years old in 1927,
64
260260
3000
1927๋…„, 10์‚ด์˜ ๋‚˜์ด๋กœ,
04:23
she published her first book of poems
65
263260
2000
๊ทธ๋…€๋Š” ์ฒซ ๋ฒˆ์งธ ์‹œ์ง‘์ธ
04:25
called "The Janitor's Boy."
66
265260
3000
โ€œ์ฒญ์†Œ๋ถ€์˜ ์•„๋“คโ€์„ ์ถœํŒํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
04:28
Here she is.
67
268260
2000
๊ทธ๋…€๊ฐ€ ๋ณด์ด๋„ค์š”.
04:30
And here's her poem.
68
270260
2000
์ด์ œ ๊ทธ๋…€์˜ ์‹œ๋ฅผ ๋“ค์–ด๋ณด์„ธ์š”.
04:32
(Music)
69
272260
3000
(์Œ์•…)
04:37
โ™ซ Oh, I'm in love
70
277260
3000
โ™ซ ์˜ค, ๋‚œ ์‚ฌ๋ž‘์— ๋น ์กŒ์ฃ  โ™ซ
04:41
with the janitor's boy, โ™ซ
71
281260
3000
โ™ซ ์ฒญ์†Œ๋ถ€์˜ ์•„๋“ค๊ณผ โ™ซ
04:45
โ™ซ And the janitor's boy
72
285260
3000
โ™ซ ๊ทธ ์ฒญ์†Œ๋ถ€์˜ ์•„๋“ค๋„ โ™ซ
04:49
is in love with me. โ™ซ
73
289260
3000
โ™ซ ๋‚˜์™€ ์‚ฌ๋ž‘์— ๋น ์กŒ์ฃ  โ™ซ
04:54
โ™ซ Oh, I'm in love
74
294260
3000
โ™ซ ์˜ค, ๋‚˜๋Š” ์‚ฌ๋ž‘์— ๋น ์กŒ์ฃ  โ™ซ
04:58
with the janitor's boy, โ™ซ
75
298260
3000
โ™ซ ์ฒญ์†Œ๋ถ€์˜ ์•„๋“ค๊ณผ โ™ซ
05:02
โ™ซ And the janitor's boy
76
302260
3000
โ™ซ ๊ทธ ์ฒญ์†Œ๋ถ€์˜ ์•„๋“ค๋„ โ™ซ
05:06
is in love with me. โ™ซ
77
306260
3000
โ™ซ ๋‚˜์™€ ์‚ฌ๋ž‘์— ๋น ์กŒ์–ด์š” โ™ซ
05:11
โ™ซ He's going to hunt for a desert isle โ™ซ
78
311260
4000
โ™ซ ๊ทธ์ด๋Š” ๋ฌด์ธ๋„๋ฅผ ์ฐพ์•„ ๋‚˜์„ค๊ฑฐ์—์š” โ™ซ
05:15
โ™ซ In our geography. โ™ซ
79
315260
2000
โ™ซ ์šฐ๋ฆฌ ๋งˆ์Œ์— ์™ ๋“œ๋Š” โ™ซ
05:19
โ™ซ A desert isle
80
319260
2000
โ™ซ ๊ทธ ์„ฌ์€ โ™ซ
05:21
with spicy trees โ™ซ
81
321260
3000
โ™ซ ํ–ฅ์‹ ๋ฃŒ ๋‚˜๋ฌด๋“ค์ด ๊ฐ€๋“ํ•˜๊ณ  โ™ซ
05:25
โ™ซ Somewhere in Sheepshead Bay; โ™ซ
82
325260
3000
โ™ซ '์‰ฝ์Šคํ—ค๋“œ ๋ฒ ์ด' ์–ด๋”˜๊ฐ€์— โ™ซ
05:28
โ™ซ A right nice place,
83
328260
2000
โ™ซ ๋”ฑ ์ข‹์€ ์žฅ์†Œ โ™ซ
05:30
just fit for two โ™ซ
84
330260
3000
โ™ซ ์šฐ๋ฆฌ ๋‘ ์‚ฌ๋žŒ์—๊ฒŒ ๊ผญ ๋งž๋Š” โ™ซ
05:33
โ™ซ Where we can live always. โ™ซ
85
333260
3000
โ™ซ ์–ธ์ œ๋‚˜ ์šฐ๋ฆฌ๋ฅผ ์œ„ํ•œ ๊ทธ ๊ณณ โ™ซ
05:38
โ™ซ Oh, I'm in love
86
338260
3000
โ™ซ ์˜ค, ๋‚˜๋Š” ์‚ฌ๋ž‘์— ๋น ์กŒ์ฃ  โ™ซ
05:42
with the janitor's boy, โ™ซ
87
342260
3000
โ™ซ ์ฒญ์†Œ๋ถ€์˜ ์•„๋“ค๊ณผ โ™ซ
05:46
โ™ซ And the janitor's boy, โ™ซ
88
346260
3000
โ™ซ ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๊ทธ ์ฒญ์†Œ๋ถ€์˜ ์•„๋“ค์€ โ™ซ
05:50
he's busy as can be; โ™ซ
89
350260
3000
โ™ซ ๋„ˆ๋ฌด๋‚˜ ๋ฐ”์˜๋‹ต๋‹ˆ๋‹ค โ™ซ
05:55
โ™ซ Down in the cellar he's making a raft โ™ซ
90
355260
3000
โ™ซ ์ € ์•„๋ž˜ ์ง€ํ•˜์‹ค์—์„œ, ๋—๋ชฉ์„ ๋งŒ๋“ค๊ณ  ์žˆ๋‹ต๋‹ˆ๋‹ค โ™ซ
05:58
โ™ซ Out of an old settee. โ™ซ
91
358260
3000
โ™ซ ๋‚ก์€ ์†ŒํŒŒ๋ฅผ ๊ฐ€์ง€๊ณ  โ™ซ
06:03
โ™ซ He'll carry me off,
92
363260
2000
โ™ซ ๊ทธ์ด๋Š” ๋‚˜๋ฅผ ๋ฐ๋ฆฌ๊ณ  ๋ฉ€๋ฆฌ ๋– ๋‚ ๊ฑฐ์—์š” โ™ซ
06:05
I know that he will, โ™ซ
93
365260
3000
โ™ซ ๋‚˜๋Š” ์•Œ์•„์š”, ๊ทธ๊ฐ€ ๊ทธ๋Ÿด๊ฑฐ๋ผ๋Š” ๊ฑธ โ™ซ
06:08
โ™ซ For his hair is exceedingly red; โ™ซ
94
368260
3000
โ™ซ ์™œ๋ƒ๋ฉด ๊ทธ์ด๋Š” ์ƒˆ๋นจ๊ฐ„ ๋จธ๋ฆฌ๊ฑฐ๋“ ์š” โ™ซ
06:12
โ™ซ And the only thing
95
372260
2000
โ™ซ ๋‹ค๋งŒ ํ•œ ๊ฐ€์ง€ โ™ซ
06:14
that occurs to me โ™ซ
96
374260
2000
โ™ซ ๋จธ๋ฆฌ ์†์— ๋– ์˜ค๋ฅด๋Š” ๊ฑด โ™ซ
06:16
โ™ซ Is to dutifully shiver in bed. โ™ซ
97
376260
3000
โ™ซ ์นจ๋Œ€์—์„œ ์ถฉ์‹คํ•˜๊ฒŒ ๋ชธ์„ ๋– ๋Š” ๊ฒƒ โ™ซ
06:20
โ™ซ And on the day that we sail,
98
380260
3000
โ™ซ ์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ํ•ญํ•ดํ•˜๋Š” ๋‚  โ™ซ
06:23
I will leave a little note โ™ซ
99
383260
2000
โ™ซ ๋‚œ ์กฐ๊ทธ๋งŒ ๋ฉ”๋ชจ๋ฅผ ๋‚จ๊ธธ๊ฑฐ์—์š” โ™ซ
06:25
โ™ซ For my parents I hate to annoy: โ™ซ
100
385260
3000
โ™ซ ๋ถ€๋ชจ๋‹˜์„ ํ™”๋‚˜๊ฒŒ ํ•˜๊ธด ์‹ซ์œผ๋‹ˆ๊นŒ์š” โ™ซ
06:29
โ™ซ "I have flown to an island
101
389260
2000
โ™ซ ๋‚œ ๋ฐ”๋‹ท๊ฐ€์˜ ์„ฌ์œผ๋กœ ๋– ๋‚ฌ์–ด์š” โ™ซ
06:31
in the bay โ™ซ
102
391260
2000
โ™ซ ๋ผ๊ณ ์š” โ™ซ
06:33
โ™ซ With my janitor's
103
393260
2000
โ™ซ ๋‚ด ์‚ฌ๋ž‘, ์ฒญ์†Œ๋ถ€์˜ ์•„๋“ค โ™ซ
06:35
red haired-boy." โ™ซ
104
395260
3000
โ™ซ ๋นจ๊ฐ•๋จธ๋ฆฌ ์†Œ๋…„๊ณผ ํ•จ๊ป˜, ๋ผ๊ณ ์š” โ™ซ
06:38
โ™ซ The janitor's red-haired boy โ™ซ
105
398260
3000
โ™ซ ์ฒญ์†Œ๋ถ€์˜ ์•„๋“ค ๋นจ๊ฐ•๋จธ๋ฆฌ ์†Œ๋…„๊ณผ โ™ซ
06:42
โ™ซ The janitor's red-haired boy โ™ซ
106
402260
3000
โ™ซ ์ฒญ์†Œ๋ถ€์˜ ์•„๋“ค ๋นจ๊ฐ•๋จธ๋ฆฌ ์†Œ๋…„๊ณผ โ™ซ
06:46
โ™ซ The janitor's red-haired boy โ™ซ
107
406260
3000
โ™ซ ์ฒญ์†Œ๋ถ€์˜ ์•„๋“ค ๋นจ๊ฐ•๋จธ๋ฆฌ ์†Œ๋…„๊ณผ โ™ซ
06:50
โ™ซ The janitor's red-haired boy โ™ซ
108
410260
3000
โ™ซ ์ฒญ์†Œ๋ถ€์˜ ์•„๋“ค ๋นจ๊ฐ•๋จธ๋ฆฌ ์†Œ๋…„๊ณผ โ™ซ
06:54
โ™ซ I'm going to sail away โ™ซ
109
414260
2000
โ™ซ ๋‚œ ๋ฐฐ๋ฅผ ํƒ€๊ณ  ๋ฉ€๋ฆฌ ๋– ๋‚  ๊ฑฐ์—์š” โ™ซ
06:56
โ™ซ Gone to Sheepshead Bay โ™ซ
110
416260
2000
โ™ซ '์‰ฝ์Šคํ—ค๋“œ ๋ฒ ์ด'๋กœ ๋– ๋‚˜๋ฒ„๋ ธ์ฃ  โ™ซ
06:58
โ™ซ With my janitor's red-haired boy. โ™ซ
111
418260
3000
โ™ซ ๋‚ด ์‚ฌ๋ž‘, ์ฒญ์†Œ๋ถ€์˜ ์•„๋“ค, ๋นจ๊ฐ•๋จธ๋ฆฌ ์†Œ๋…„๊ณผ โ™ซ
07:02
โ™ซ On an old settee โ™ซ
112
422260
2000
โ™ซ ๋‚ก์€ ์†ŒํŒŒ๋กœ ๋งŒ๋“  ๋—๋ชฉ ์œ„์—๋Š” โ™ซ
07:04
โ™ซ My red-haired boy and me โ™ซ
113
424260
3000
โ™ซ ๋‚ด ์‚ฌ๋ž‘ ๋นจ๊ฐ•๋จธ๋ฆฌ ์†Œ๋…„๊ณผ ๋‚˜ โ™ซ
07:07
โ™ซ The janitor's red-haired boy. โ™ซ
114
427260
3000
โ™ซ ์ฒญ์†Œ๋ถ€์˜ ์•„๋“ค ๋นจ๊ฐ•๋จธ๋ฆฌ ์†Œ๋…„ โ™ซ
07:11
โ™ซ The janitor's red-haired boy โ™ซ
115
431260
3000
โ™ซ ์ฒญ์†Œ๋ถ€์˜ ์•„๋“ค ๋นจ๊ฐ•๋จธ๋ฆฌ ์†Œ๋…„ โ™ซ
07:15
โ™ซ The janitor's red-haired boy โ™ซ
116
435260
3000
โ™ซ ์ฒญ์†Œ๋ถ€์˜ ์•„๋“ค ๋นจ๊ฐ•๋จธ๋ฆฌ ์†Œ๋…„ โ™ซ
07:19
โ™ซ The janitor's red-haired boy โ™ซ
117
439260
3000
โ™ซ ์ฒญ์†Œ๋ถ€์˜ ์•„๋“ค ๋นจ๊ฐ•๋จธ๋ฆฌ ์†Œ๋…„ โ™ซ
07:23
โ™ซ The janitor's red-haired boy โ™ซ
118
443260
3000
โ™ซ ์ฒญ์†Œ๋ถ€์˜ ์•„๋“ค ๋นจ๊ฐ•๋จธ๋ฆฌ ์†Œ๋…„ โ™ซ
07:27
(Applause)
119
447260
10000
(๋ฐ•์ˆ˜)
07:39
The next poem is by E.E. Cummings,
120
459260
2000
๋‹ค์Œ ์‹œ๋Š” E. E. ์ปค๋ฐ์Šค์˜
07:41
"Maggie and Milly and Molly and May."
121
461260
2000
โ€œ๋ฉ”๊ธฐ์™€ ๋ฐ€๋ฆฌ์™€ ๋ชฐ๋ฆฌ์™€ ๋ฉ”์ดโ€ ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
07:48
(Music)
122
468260
4000
(์Œ์•…)
07:58
โ™ซ Maggie and Milly,
123
478260
3000
โ™ซ ๋ฉ”๊ธฐ์™€ ๋ฐ€๋ฆฌ โ™ซ
08:01
Molly and May โ™ซ
124
481260
3000
โ™ซ ๋ชฐ๋ฆฌ์™€ ๋ฉ”์ด โ™ซ
08:08
โ™ซ They went down to the beach
125
488260
3000
โ™ซ ํ•˜๋ฃจ๋Š” ๋„ท์ด์„œ ๋ฐ”๋‹ท๊ฐ€๋กœ โ™ซ
08:12
one day to play โ™ซ
126
492260
3000
โ™ซ ๋†€๋Ÿฌ ๊ฐ”์—ˆ์ง€ โ™ซ
08:19
โ™ซ And Maggie discovered
127
499260
3000
โ™ซ ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๋ฉ”๊ธฐ๋Š” ๋ฐœ๊ฒฌํ–ˆ๋‹ค๋„ค โ™ซ
08:22
a shell that sang โ™ซ
128
502260
3000
โ™ซ ์กฐ๊ฐœ ๊ป๋ฐ๊ธฐ ํ•˜๋‚˜๊ฐ€ ๋…ธ๋ž˜ํ•˜๋Š” ๋ชจ์Šต์„ โ™ซ
08:29
โ™ซ So sweetly she couldn't remember
129
509260
4000
โ™ซ ๋„ˆ๋ฌด๋‚˜ ๋‹ฌ์ฝคํ•œ ๊ทธ ๋ชฉ์†Œ๋ฆฌ์— โ™ซ
08:35
her troubles โ™ซ
130
515260
2000
โ™ซ ๊ทผ์‹ฌ ๊ฑฑ์ •์„ ์žŠ์—ˆ๋‹ค๋„ค โ™ซ
08:42
โ™ซ Maggie and Milly,
131
522260
3000
โ™ซ ๋ฉ”๊ธฐ์™€ ๋ฐ€๋ฆฌ โ™ซ
08:45
Molly and May โ™ซ
132
525260
3000
โ™ซ ๋ชฐ๋ฆฌ์™€ ๋ฉ”์ด โ™ซ
08:52
โ™ซ Maggie and Milly,
133
532260
3000
โ™ซ ๋ฉ”๊ธฐ์™€ ๋ฐ€๋ฆฌ โ™ซ
08:55
Molly and May โ™ซ
134
535260
3000
โ™ซ ๋ชฐ๋ฆฌ์™€ ๋ฉ”์ด โ™ซ
09:03
โ™ซ Milly befriended
135
543260
2000
โ™ซ ๋ฐ€๋ฆฌ๋Š” ์นœ๊ตฌ๊ฐ€ ๋˜์—ˆ๋‹ค๋„ค โ™ซ
09:05
a stranded star โ™ซ
136
545260
3000
โ™ซ ๋ฐ”๋‹ท๊ฐ€์— ๋–จ์–ด์ง„ ๋ณ„ ํ•˜๋‚˜์™€ โ™ซ
09:13
โ™ซ Whose rays,
137
553260
3000
โ™ซ ํ•œ ๋•Œ ๊ทธ ๋น›์ด โ™ซ
09:16
whose rays โ™ซ
138
556260
3000
โ™ซ ๊ทธ ๋น› ์ค„๊ธฐ๊ฐ€ โ™ซ
09:21
โ™ซ Five languid fingers
139
561260
3000
โ™ซ ๋…ธ๊ณคํ•œ ๋‹ค์„ฏ ์†๊ฐ€๋ฝ์ด์—ˆ๋˜ โ™ซ
09:24
were โ™ซ
140
564260
3000
โ™ซ ๋ณ„ ํ•˜๋‚˜ โ™ซ
09:29
(Music)
141
569260
5000
(์Œ์•…)
09:42
โ™ซ Maggie and Milly,
142
582260
3000
โ™ซ ๋ฉ”๊ธฐ์™€ ๋ฐ€๋ฆฌ โ™ซ
09:45
Molly and May โ™ซ
143
585260
3000
โ™ซ ๋ชฐ๋ฆฌ์™€ ๋ฉ”์ด โ™ซ
09:53
โ™ซ Maggie and Milly,
144
593260
3000
โ™ซ ๋ฉ”๊ธฐ์™€ ๋ฐ€๋ฆฌ โ™ซ
09:56
Molly and May โ™ซ
145
596260
3000
โ™ซ ๋ชฐ๋ฆฌ์™€ ๋ฉ”์ด โ™ซ
10:01
(Music)
146
601260
4000
(์Œ์•…)
10:32
โ™ซ Molly was chased
147
632260
2000
โ™ซ ๋ชฐ๋ฆฌ๋Š” ์ซ’๊ฒผ๋‹ค๋„ค โ™ซ
10:34
by a horrible thing โ™ซ
148
634260
3000
โ™ซ ๋ฌด์‹œ๋ฌด์‹œํ•œ ๋ฌด์–ธ๊ฐ€์— โ™ซ
10:42
โ™ซ Which raced
149
642260
3000
โ™ซ ์˜†์œผ๋กœ ๋‹ฌ๋ ค๋“ค๋˜ โ™ซ
10:47
sideways blowing โ™ซ
150
647260
3000
โ™ซ ๋ชฐ์•„์น˜๋˜ โ™ซ
10:54
โ™ซ Blowing โ™ซ
151
654260
2000
โ™ซ ๋ชฐ์•„์น˜๋˜ โ™ซ
11:01
โ™ซ Blowing โ™ซ
152
661260
2000
โ™ซ ๋ชฐ์•„์น˜๋˜ โ™ซ
11:10
โ™ซ May came home
153
670260
2000
โ™ซ ๋ฉ”์ด๋Š” ์ง‘์— ์™”๋‹ค๋„ค โ™ซ
11:12
with a smooth, round stone โ™ซ
154
672260
3000
โ™ซ ๋งค๋ˆํ•˜๊ณ  ๋‘ฅ๊ทธ๋Ÿฐ ๋Œ ํ•˜๋‚˜๋ฅผ ๊ฐ€์ง€๊ณ  โ™ซ
11:20
โ™ซ Small as a world
155
680260
3000
โ™ซ ์˜จ ์„ธ์ƒ์ธ ๋“ฏ ์กฐ๊ทธ๋งฃ๊ณ  โ™ซ
11:23
and as large as alone โ™ซ
156
683260
3000
โ™ซ ํ˜ผ์ž์ธ ๋“ฏ ์ปค๋‹ค๋ž€ โ™ซ
11:28
(Music)
157
688260
5000
(์Œ์•…)
11:52
โ™ซ For whatever we lose
158
712260
3000
โ™ซ ์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ์žƒ์–ด๋ฒ„๋ฆฌ๋Š” ๊ฒŒ ๋ฌด์—‡์ด๋“  โ™ซ
11:55
like a you or a me โ™ซ
159
715260
3000
โ™ซ ๊ฐ€๋ น ๋„ˆ์˜ ์ผ๋ถ€๋ถ„์ด๋“ , ํ˜น์€ ๋‚˜์˜ ์ผ๋ถ€๋ถ„์ด๋“  โ™ซ
12:03
โ™ซ Always ourselves
160
723260
3000
โ™ซ ์–ธ์ œ๋‚˜ ์ž๊ธฐ ์ž์‹ ์ด๋ผ๋„ค โ™ซ
12:07
that we find
161
727260
3000
โ™ซ ์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ์ฐพ๋Š” ๊ฒƒ์€ โ™ซ
12:11
at the sea โ™ซ
162
731260
3000
โ™ซ ๋ฐ”๋‹ท๊ฐ€์—์„œ โ™ซ
12:19
(Applause)
163
739260
2000
(๋ฐ•์ˆ˜)
12:21
Thank you.
164
741260
2000
๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
12:23
(Applause)
165
743260
10000
(๋ฐ•์ˆ˜)
12:37
The next poem is "If No One Ever Marries Me."
166
757260
3000
๋‹ค์Œ ์‹œ๋Š” โ€œ๋งŒ์•ฝ์— ์•„๋ฌด๋„ ๋‚˜์™€ ๊ฒฐํ˜ผํ•˜์ง€ ์•Š๋Š”๋‹ค๋ฉดโ€ ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
12:40
It was written by Laurence Alma-Tadema.
167
760260
3000
'๋กœ๋ Œ์Šค ์•Œ๋งˆ-ํƒ€๋ฐ๋งˆ'๊ฐ€ ์“ด ์‹œ์ด์ฃ .
12:43
She was the daughter of a very, very famous Dutch painter
168
763260
3000
๊ทธ๋…€๋Š” ์•„์ฃผ ์œ ๋ช…ํ•œ ๋„ค๋œ๋ž€๋“œ ํ™”๊ฐ€์˜ ๋”ธ์ด์—ˆ๋Š”๋ฐ,
12:46
who had made his fame in England.
169
766260
3000
๊ทธ ํ™”๊ฐ€๋Š” ์˜๊ตญ์—์„œ ๋ช…์„ฑ์„ ์Œ“์•˜์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
12:49
He went there after the death
170
769260
2000
๊ทธ๊ฐ€ ์˜๊ตญ์— ์˜จ ๊ฒƒ์€
12:51
of his wife of smallpox
171
771260
2000
์ฒœ์—ฐ๋‘๋กœ ๋ถ€์ธ์„ ์žƒ์€ ํ›„์˜€๊ณ ,
12:53
and brought his two young children.
172
773260
2000
์–ด๋ฆฐ ๋‘ ์ž๋…€๋“ค๋„ ํ•จ๊ป˜ ๋ฐ๋ ค์™”์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
12:55
One was his daughter, Laurence.
173
775260
3000
๊ทธ ์ค‘ ํ•˜๋‚˜๊ฐ€ ๋”ธ '๋กœ๋ Œ์Šค'์˜€์ฃ .
12:59
She wrote this poem when she was
174
779260
2000
๊ทธ๋…€๊ฐ€ ์ด ์‹œ๋ฅผ ์“ด ๊ฑด
13:01
18 years old in 1888,
175
781260
2000
1888๋…„, 18์‚ด ๋•Œ์˜€์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
13:03
and I look at it as kind of a
176
783260
2000
์ œ๊ฐ€ ๋ณด๊ธฐ์— ์ด ์‹œ๋Š”, ์ผ์ข…์˜
13:05
very sweet feminist manifesto
177
785260
3000
๊นœ์ฐํ•œ ํŽ˜๋ฏธ๋‹ˆ์ŠคํŠธ ์„ ์–ธ์ด๋ผ๊ณ  ์ƒ๊ฐํ•ด์š”.
13:10
tinged with a little bit of defiance
178
790260
3000
์•ฝ๊ฐ„์˜ ๋ฐ˜ํ•ญ๊ณผ
13:13
and a little bit of resignation and regret.
179
793260
3000
์•ฝ๊ฐ„์˜ ์ฒด๋…๊ณผ ํ›„ํšŒ๊ฐ€ ๋ญ์–ด๋‚˜๊ธฐ๋„ ํ•˜๊ณ ์š”.
13:19
(Music)
180
799260
6000
(์Œ์•…)
13:39
โ™ซ Well, if no one ever marries me โ™ซ
181
819260
4000
โ™ซ ๊ธ€์Ž„, ๋งŒ์•ฝ์— ์•„๋ฌด๋„ ๋‚˜์™€ ๊ฒฐํ˜ผํ•˜์ง€ ์•Š๋Š”๋‹ค๋ฉด โ™ซ
13:43
โ™ซ And I don't see why they should, โ™ซ
182
823260
3000
โ™ซ ๋˜, ์™œ๋“ค ๊ทธ๋Ÿฌ๋Š”์ง€ ๋‚˜๋Š” ์ž˜ ๋ชจ๋ฅด๊ฒ ๋‹ค๋ฉด โ™ซ
13:47
โ™ซ Nurse says I'm not pretty, โ™ซ
183
827260
2000
โ™ซ ์œ ๋ชจ๊ฐ€ ๋งํ•˜๊ธธ ๋‚˜๋Š” ์˜ˆ์˜์ง€ ์•Š๋‹ค์ง€ โ™ซ
13:49
โ™ซ And you know I'm seldom good,
184
829260
3000
โ™ซ ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ์žˆ์ž–์•„ ๋‚˜๋Š” ๋ณ„๋กœ ์•ˆ ์ฐฉํ•˜๊ฑฐ๋“  โ™ซ
13:52
seldom good -- โ™ซ
185
832260
3000
โ™ซ ๋‚˜๋Š” ๋ณ„๋กœ ์•ˆ ์ฐฉํ•˜๊ฑฐ๋“  โ™ซ
14:00
โ™ซ Well, if no one ever marries me โ™ซ
186
840260
4000
โ™ซ ๊ธ€์Ž„, ๋งŒ์•ฝ์— ์•„๋ฌด๋„ ๋‚˜์™€ ๊ฒฐํ˜ผํ•˜์ง€ ์•Š๋Š”๋‹ค๋ฉด โ™ซ
14:04
โ™ซ I shan't mind very much; โ™ซ
187
844260
3000
โ™ซ ๋‚œ ๋ณ„๋กœ ์‹ ๊ฒฝ์“ฐ์ง„ ์•Š์„๊ฑฐ์•ผ โ™ซ
14:08
โ™ซ Buy a squirrel in a cage โ™ซ
188
848260
3000
โ™ซ ์šฐ๋ฆฌ ์•ˆ์— ๋“  ๋‹ค๋žŒ์ฅ๋‚˜ ํ•œ ๋งˆ๋ฆฌ ์‚ฌ์˜ค๊ณ  โ™ซ
14:11
โ™ซ And a little rabbit-hutch. โ™ซ
189
851260
3000
โ™ซ ์ž‘์€ ํ† ๋ผ ์šฐ๋ฆฌ๋„ ์‚ฌ์•ผ์ง€ โ™ซ
14:14
โ™ซ If no one marries me โ™ซ
190
854260
3000
โ™ซ ๋งŒ์•ฝ์— ์•„๋ฌด๋„ ๋‚˜์™€ ๊ฒฐํ˜ผํ•˜์ง€ ์•Š๋Š”๋‹ค๋ฉด โ™ซ
14:18
โ™ซ If no one marries me โ™ซ
191
858260
3000
โ™ซ ๋งŒ์•ฝ ์•„๋ฌด๋„ ๋‚˜์™€ ๊ฒฐํ˜ผํ•˜์ง€ ์•Š๋Š”๋‹ค๋ฉด โ™ซ
14:22
โ™ซ If no one marries me โ™ซ
192
862260
2000
โ™ซ ์•„๋ฌด๋„ ๋‚˜์™€ ๊ฒฐํ˜ผํ•˜์ง€ ์•Š๋Š”๋‹ค๋ฉด โ™ซ
14:25
โ™ซ If no one marries me โ™ซ
193
865260
3000
โ™ซ ๋งŒ์•ฝ ์•„๋ฌด๋„ ๋‚˜์™€ ๊ฒฐํ˜ผํ•˜์ง€ ์•Š๋Š”๋‹ค๋ฉด โ™ซ
14:29
โ™ซ If no one marries me โ™ซ
194
869260
3000
โ™ซ ๋งŒ์•ฝ ์•„๋ฌด๋„ ๋‚˜์™€ ๊ฒฐํ˜ผํ•˜์ง€ ์•Š๋Š”๋‹ค๋ฉด โ™ซ
14:37
โ™ซ I'll have a cottage near a wood โ™ซ
195
877260
3000
โ™ซ ๋‚˜๋Š” ์ˆฒ ๊ทผ์ฒ˜์— ์˜ค๋‘๋ง‰์„ ํ•˜๋‚˜ ์žฅ๋งŒํ• ๊ฑฐ์•ผ โ™ซ
14:40
โ™ซ And a pony all my own โ™ซ
196
880260
3000
โ™ซ ๋‚˜๋งŒ์˜ ์กฐ๋ž‘๋ง ํ•œ ๋งˆ๋ฆฌ๋„ โ™ซ
14:44
โ™ซ A little lamb quite clean and tame โ™ซ
197
884260
3000
โ™ซ ๊นจ๋—ํ•˜๊ณ  ์ˆœํ•œ ์–ด๋ฆฐ ์–‘ ํ•œ ๋งˆ๋ฆฌ โ™ซ
14:47
โ™ซ That I can take to town. โ™ซ
198
887260
3000
โ™ซ ๋งˆ์„๋กœ ๋ฐ๋ ค๊ฐˆ๋งŒํ•œ โ™ซ
14:51
โ™ซ And when I'm really getting old -- โ™ซ
199
891260
3000
โ™ซ ๋‚ด๊ฐ€ ์ •๋ง๋กœ ๋‚˜์ด๋ฅผ ๋จน์–ด๊ฐˆ ๋•Œ โ™ซ
14:54
โ™ซ And 28 or nine -- โ™ซ
200
894260
3000
โ™ซ 28์‚ด ์•„๋‹˜ 29์‚ด์ฏค โ™ซ
14:59
โ™ซ Buy myself a little orphan girl โ™ซ
201
899260
3000
โ™ซ ์ž‘์€ ๊ณ ์•„ ์—ฌ์ž์•„์ด๋ฅผ ๋ฐ๋ ค์™€์„œ โ™ซ
15:02
โ™ซ And bring her up as mine. โ™ซ
202
902260
3000
โ™ซ ๋‚ด ์•„์ด๋กœ ๊ธฐ๋ฅผ๊ฑฐ์•ผ โ™ซ
15:05
โ™ซ If no one marries me โ™ซ
203
905260
2000
โ™ซ ๋งŒ์•ฝ์— ์•„๋ฌด๋„ ๋‚˜์™€ ๊ฒฐํ˜ผํ•˜์ง€ ์•Š๋Š”๋‹ค๋ฉด โ™ซ
15:08
โ™ซ If no one marries me โ™ซ
204
908260
3000
โ™ซ ๋งŒ์•ฝ ์•„๋ฌด๋„ ๋‚˜์™€ ๊ฒฐํ˜ผํ•˜์ง€ ์•Š๋Š”๋‹ค๋ฉด โ™ซ
15:12
โ™ซ If no one marries me โ™ซ
205
912260
3000
โ™ซ ์•„๋ฌด๋„ ๋‚˜์™€ ๊ฒฐํ˜ผํ•˜์ง€ ์•Š๋Š”๋‹ค๋ฉด โ™ซ
15:16
โ™ซ If no one marries me โ™ซ
206
916260
3000
โ™ซ ์•„๋ฌด๋„ ๋‚˜์™€ ๊ฒฐํ˜ผํ•˜์ง€ ์•Š๋Š”๋‹ค๋ฉด โ™ซ
15:19
โ™ซ Well, if no one marries me โ™ซ
207
919260
3000
โ™ซ ๋งŒ์•ฝ ์•„๋ฌด๋„ ๋‚˜์™€ ๊ฒฐํ˜ผํ•˜์ง€ ์•Š๋Š”๋‹ค๋ฉด โ™ซ
15:24
โ™ซ Marries me โ™ซ
208
924260
2000
โ™ซ ๊ฒฐํ˜ผํ•˜์ง€ ์•Š๋Š”๋‹ค๋ฉด โ™ซ
15:26
โ™ซ Well, if no one marries me โ™ซ
209
926260
3000
โ™ซ ๋งŒ์•ฝ ์•„๋ฌด๋„ ๋‚˜์™€ ๊ฒฐํ˜ผํ•˜์ง€ ์•Š๋Š”๋‹ค๋ฉด โ™ซ
15:31
โ™ซ Marries me โ™ซ
210
931260
2000
โ™ซ ๊ฒฐํ˜ผํ•˜์ง€ ์•Š๋Š”๋‹ค๋ฉด โ™ซ
15:33
โ™ซ Well, if no one marries me โ™ซ
211
933260
3000
โ™ซ ๋งŒ์•ฝ ์•„๋ฌด๋„ ๋‚˜์™€ ๊ฒฐํ˜ผํ•˜์ง€ ์•Š๋Š”๋‹ค๋ฉด โ™ซ
15:44
Thank you.
212
944260
2000
๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
15:46
(Applause) Thank you.
213
946260
6000
(๋ฐ•์ˆ˜)
15:52
I became very curious about the poets
214
952260
2000
์‹œ์ธ๋“ค์— ๋Œ€ํ•ด ๊ถ๊ธˆํ•œ ๊ฒŒ ๋งŽ์•„์ง€๊ธฐ ์‹œ์ž‘ํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
15:54
after spending six years with them,
215
954260
3000
6๋…„์„ ํ•จ๊ป˜ ์ง€๋‚ด๋‹ค ๋ณด๋‹ˆ ๋ง์ด์ฃ .
15:57
and started to research their lives,
216
957260
3000
๊ทธ๋ž˜์„œ ๊ทธ๋“ค์˜ ์‚ถ์„ ์—ฐ๊ตฌํ•˜๊ธฐ ์‹œ์ž‘ํ–ˆ๊ณ ,
16:01
and then decided to write a book about it.
217
961260
3000
์ด์— ๋Œ€ํ•œ ์ฑ…์„ ์“ฐ๊ฒŒ ๋˜์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
16:04
And the burning question about Alma-Tadema
218
964260
3000
'์•Œ๋งˆ-ํƒ€๋ฐ๋งˆ'์— ๊ด€ํ•ด์„œ ๊ฐ€์žฅ ๊ถ๊ธˆํ–ˆ๋˜ ๊ฑด,
16:07
was: Did she marry?
219
967260
2000
๊ทธ๋ž˜์„œ, "๊ฒฐํ˜ผ์€ ํ–ˆ์—ˆ๋‚˜?" ํ•˜๋Š” ๊ฑฐ์˜€์ฃ .
16:09
And the answer was no,
220
969260
2000
'์•ˆ ํ–ˆ๋‹ค'๋Š” ๋‹ต์„ ์–ป์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
16:11
which I found in the London Times archive.
221
971260
2000
'๋Ÿฐ๋˜ ํƒ€์ž„์ฆˆ ์•„์นด์ด๋ธŒ'์—์„œ ํ™•์ธํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์—ˆ์ฃ .
16:16
She died alone in 1940
222
976260
2000
๊ทธ๋…€๋Š” 1940๋…„ ๋…์‹ ์œผ๋กœ ์ฃฝ์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
16:19
in the company of her books and her dear friends.
223
979260
3000
๊ทธ๋…€์˜ ์ฑ…๊ณผ ์‚ฌ๋ž‘ํ•˜๋Š” ์นœ๊ตฌ๋“ค์ด ํ•จ๊ป˜ํ•˜๋Š” ๊ฐ€์šด๋ฐ.
16:24
Gerard Manley Hopkins,
224
984260
2000
'์ œ๋ผ๋“œ ๋งจ๋ฆฌ ํ™‰ํ‚จ์Šค'๋Š”
16:26
a saintly man.
225
986260
2000
์‹ ์•™์‹ฌ์ด ๊นŠ์–ด์„œ
16:28
He became a Jesuit.
226
988260
2000
์˜ˆ์ˆ˜ํšŒ ์ˆ˜์‚ฌ๊ฐ€ ๋˜์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
16:30
He converted from his Anglican faith.
227
990260
3000
์˜๊ตญ ์„ฑ๊ณตํšŒ๋กœ๋ถ€ํ„ฐ ๊ฐœ์ข…ํ–ˆ์ง€์š”.
16:33
He was moved to by the Tractarian Movement,
228
993260
3000
๊ทธ๋Š” 'ํŠธ๋ž™ํŠธ ์šด๋™(Tractarian movement)' ํ˜น์€
16:37
the Oxford Movement, otherwise known as --
229
997260
3000
'์˜ฅ์Šคํฌ๋“œ ์šด๋™'์˜ ์˜ํ–ฅ์„ ๋ฐ›์•„,
16:41
and he became a Jesuit priest.
230
1001260
3000
์˜ˆ์ˆ˜ํšŒ ๋ชฉ์‚ฌ๊ฐ€ ๋˜์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
16:44
He burned all his poetry at the age of 24
231
1004260
3000
24์‚ด ๋•Œ, ๊ทธ๋Š” ์ž์‹ ์˜ ์‹œ๋ฅผ ์ „๋ถ€ ๋ถˆํƒœ์šฐ๊ณ 
16:47
and then did not write another poem for at least seven years
232
1007260
2000
์ดํ›„๋กœ 7๋…„ ์ด์ƒ, ๋‹จ ํ•œ ํŽธ์˜ ์‹œ๋„ ์“ฐ์ง€ ์•Š์•˜์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
16:49
because he couldn't rectify the life of a poet
233
1009260
3000
์„ฑ์ง์ž์˜ ์‚ถ ์†์—์„œ๋„ ์‹œ์ธ์œผ๋กœ์„œ์˜ ์‚ถ์„
16:52
with the life of a priest.
234
1012260
3000
์™„์ „ํžˆ ํ†ต์ œํ•  ์ˆ˜ ์—†์—ˆ๋˜ ํƒ“์ผ๊นŒ์š”?
16:55
He died typhoid fever
235
1015260
2000
๊ทธ๋Š” ํ‹ฐํ‘ธ์Šค ์—ด๋ณ‘์œผ๋กœ ์ฃฝ์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
16:57
at the age of 44, I believe,
236
1017260
2000
44์„ธ์˜ ๋‚˜์ด๋กœ, ์ œ ๊ธฐ์–ต์—,
16:59
43 or 44.
237
1019260
2000
43์„ธ ์•„๋‹˜ 44์„ธ.
17:01
At the time, he was teaching classics
238
1021260
2000
๋‹น์‹œ, ๊ทธ๋Š” ๊ณ ์ „์„ ๊ฐ€๋ฅด์น˜๊ณ  ์žˆ์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
17:03
at Trinity College in Dublin.
239
1023260
3000
๋”๋ธ”๋ฆฐ์˜ 'ํŠธ๋ฆฌ๋‹ˆํ‹ฐ' ๋Œ€ํ•™์—์„œ
17:09
A few years before he died,
240
1029260
2000
๊ทธ๊ฐ€ ์ฃฝ๊ธฐ ๋ช‡ ๋…„ ์ „,
17:11
after he had resumed writing poetry,
241
1031260
2000
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ์‹œ๋ฅผ ์“ฐ๊ธฐ ๋‹ค์‹œ ์‹œ์ž‘ํ•œ ์ดํ›„์—,
17:13
but in secret,
242
1033260
2000
๋น„๋ฐ€๋ฆฌ์—,
17:15
he confessed to a friend in a letter
243
1035260
2000
ํ•œ ์นœ๊ตฌ์—๊ฒŒ ๊ณ ๋ฐฑํ–ˆ๋˜ ํŽธ์ง€ ํ•œ ํ†ต์„
17:17
that I found when I was doing my research:
244
1037260
2000
์ œ๊ฐ€ ๋ฆฌ์„œ์น˜ ๋„์ค‘์— ์ฐพ๊ฒŒ ๋˜์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
17:19
"I've written a verse.
245
1039260
2000
โ€œ์‹œ๋ฅผ ํ•œ ํŽธ ์ผ๋‹ค๋„ค.
17:22
It is to explain death to a child,
246
1042260
3000
์•„์ด์—๊ฒŒ '์ฃฝ์Œ'์ด๋ผ๋Š” ๊ฑธ ์„ค๋ช…ํ•˜๋Š” ์‹œ์ง€.
17:25
and it deserves a piece of plain-song music."
247
1045260
3000
์†Œ๋ฐ•ํ•œ ์„ ์œจ์˜ ๋…ธ๋ž˜ ํ•œ ๊ณก ์ •๋„๋Š” ๋ถ™์—ฌ์ฃผ์–ด๋„ ์ข‹์„ ๊ฒƒ์ด๋„ค."
17:29
And my blood froze when I read that
248
1049260
2000
์ด๊ฑธ ์ฝ์œผ๋ฉด์„œ ์ €๋Š” ํ”ผ๊ฐ€ ์–ผ์–ด๋ถ™๋Š” ๊ฒƒ ๊ฐ™์•˜์–ด์š”.
17:31
because I had written the plain-song music
249
1051260
2000
๊ทธ๋Ÿฌ๋‹ˆ๊นŒ, ์ œ๊ฐ€ ๊ทธ ์†Œ๋ฐ•ํ•œ ์„ ์œจ์˜ ๋…ธ๋ž˜๋ฅผ ๋งŒ๋“  ๊ฒƒ์ด์ฃ .
17:33
130 years after he'd written the letter.
250
1053260
3000
๊ทธ๊ฐ€ ๊ทธ ํŽธ์ง€๋ฅผ ์“ด ์ง€, 130๋…„์ด๋‚˜ ์ง€๋‚œ ์‹œ์ ์—์„œ ๋ง์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
17:36
And the poem is called, "Spring and Fall."
251
1056260
3000
๋ฐ”๋กœ, โ€œ๋ด„๊ณผ ๊ฐ€์„โ€์ด๋ผ๋Š” ์‹œ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
17:43
โ™ซ Margaret,
252
1063260
3000
โ™ซ ๋งˆ๊ฐ€๋ › โ™ซ
17:46
are you grieving โ™ซ
253
1066260
3000
โ™ซ ์Šฌํผํ•˜๊ณ  ์žˆ๋‹ˆ โ™ซ
17:49
โ™ซ Over Goldengrove
254
1069260
3000
โ™ซ '๊ณจ๋“  ๊ทธ๋กœ๋ธŒ(ํ™ฉ๊ธˆ์˜ ์ˆฒ)'์— โ™ซ
17:52
unleaving, by and by? โ™ซ
255
1072260
3000
โ™ซ ๋‚™์—ฝ์ด ์ง€๋Š” ๊ฑธ ๋ณด๋ฉฐ, ์ด์œฝ๊ณ ? โ™ซ
18:00
โ™ซ Leaves, like the things
256
1080260
3000
โ™ซ ๋‚˜๋ญ‡์žŽ์€, '์‚ฌ๋žŒ์ด๋ผ๋Š” ์กด์žฌ'์™€ ๋‹ค๋ฅด์ง€ ์•Š์•„ โ™ซ
18:03
of man, you โ™ซ
257
1083260
2000
โ™ซ ๋„ˆ์™€ ๋งˆ์ฐฌ๊ฐ€์ง€์•ผ โ™ซ
18:05
โ™ซ With your fresh thoughts care for,
258
1085260
3000
โ™ซ ํ’‹ํ’‹ํ•œ ๋งˆ์Œ์œผ๋กœ ์‚ดํŽด๋ด์ฃผ๋ ด โ™ซ
18:08
can you? โ™ซ
259
1088260
2000
โ™ซ ๊ทธ๋Ÿด ์ˆ˜ ์žˆ๊ฒ ๋‹ˆ? โ™ซ
18:16
โ™ซ But as the heart grows older โ™ซ
260
1096260
3000
โ™ซ ํ•˜์ง€๋งŒ ๋‚˜์ด๊ฐ€ ๋“ค์–ด์„œ โ™ซ
18:22
โ™ซ It will come to such sights
261
1102260
2000
โ™ซ ์ด๋Ÿฐ ๊ฑธ ๋ณผ ๋•Œ๋ฉด โ™ซ
18:24
much colder โ™ซ
262
1104260
2000
โ™ซ ๋ƒ‰๋‹ดํ•ด์ง€๊ธฐ๋งŒ ํ•œ๋‹จ๋‹ค โ™ซ
18:26
โ™ซ By and by,
263
1106260
2000
โ™ซ ์ ์  ๋” โ™ซ
18:28
nor spare a sigh โ™ซ
264
1108260
3000
โ™ซ ์• ์„ํ•œ ๋งˆ์Œ์€ ๋‚ด์–ด์ค„ ์ผ์ด ์—†๊ณ  โ™ซ
18:35
โ™ซ Though worlds of
265
1115260
2000
โ™ซ ํŒŒ๋ฆฌํ•œ ์ˆฒ์˜ ์„ธ์ƒ์€ โ™ซ
18:37
wanwood leafmeal lie; โ™ซ
266
1117260
3000
โ™ซ ์‚ฌ๋ผ์ ธ๋งŒ ๊ฐ€๋Š”๋ฐ โ™ซ
18:42
โ™ซ And yet you will weep
267
1122260
2000
โ™ซ ๊ทธ๋ž˜๋„ ๋„ˆ๋งŒ์€ ๋ˆˆ๋ฌผ์„ ํ˜๋ ค์ฃผ๊ฒ ์ง€ โ™ซ
18:44
and you'll know why. โ™ซ
268
1124260
3000
โ™ซ ๊ทธ ๋ˆˆ๋ฌผ์˜ ์ด์œ ๋„ ์•Œ๊ฒŒ ๋ ๊ฑฐ์•ผ โ™ซ
18:52
โ™ซ No matter child, the name: โ™ซ
269
1132260
3000
โ™ซ ์•„์ด์•ผ, ๊ทธ ์ด๋ฆ„์ด ๋ฌด์—‡์ด๋“  โ™ซ
18:55
โ™ซ Sorrow's springs are all the same โ™ซ
270
1135260
3000
โ™ซ ์Šฌํ””์˜ ์›์ฒœ์€ ๋ชจ๋‘ ๊ฐ™์€ ๊ฑฐ๋ž€๋‹ค โ™ซ
19:00
โ™ซ They're all the same. โ™ซ
271
1140260
2000
โ™ซ ๋ชจ๋‘ ๊ฐ™์€ ๊ฒƒ์ด๋ž€๋‹ค โ™ซ
19:07
โ™ซ Nor mouth had
272
1147260
3000
โ™ซ ์–ด๋–ค ๋ง๋กœ๋„ โ™ซ
19:10
nor no mind expressed โ™ซ
273
1150260
3000
โ™ซ ์–ด๋–ค ์˜์‹์œผ๋กœ๋„ ์•Œ ์ˆ˜ ์—†์ง€ โ™ซ
19:14
โ™ซ What heart heard of,
274
1154260
3000
โ™ซ ์‹ฌ์žฅ์ด ๋“ค์€ ๊ฒƒ์ด ๋ฌด์—‡์ด์—ˆ๋Š”์ง€ โ™ซ
19:17
ghost had guessed: โ™ซ
275
1157260
3000
โ™ซ ๊ทธ์ € ์˜ํ˜ผ์ด ์ง์ž‘ํ•˜๊ฑด๋Œ€ โ™ซ
19:24
โ™ซ It's the blight
276
1164260
3000
โ™ซ ์–ด๋‘ ์˜ ๊ทธ๋ฆผ์ž โ™ซ
19:27
man was born for, โ™ซ
277
1167260
3000
โ™ซ ๊ทธ๊ฒƒ์ด ์‚ฌ๋žŒ์ด ํƒœ์–ด๋‚˜๋Š” ์ด์œ ๋ผ๊ณ  โ™ซ
19:31
โ™ซ It is Margaret
278
1171260
3000
โ™ซ ๊ทธ๋ž˜, ๋งˆ๊ฐ€๋ › โ™ซ
19:34
that you mourn for โ™ซ
279
1174260
3000
โ™ซ ๋„ค๊ฐ€ ์Šฌํผํ•˜๋Š” ์ด์œ ๊ฐ€ ๊ทธ๊ฒƒ์ด๋ž€๋‹ค โ™ซ
19:44
Thank you so much.
280
1184260
2000
๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
19:46
(Applause)
281
1186260
43000
(๋ฐ•์ˆ˜)
20:31
(Music)
282
1231260
4000
(์Œ์•…)
20:38
I'd like to thank everybody,
283
1238260
3000
๋ชจ๋“  ๋ถ„๋“ค๊ป˜ ๊ฐ์‚ฌ๋“œ๋ฆฌ๊ณ  ์‹ถ๊ตฐ์š”,
20:41
all the scientists, the philosophers,
284
1241260
3000
๋ชจ๋“  ๊ณผํ•™์ž๋“ค, ์ฒ ํ•™์ž๋“ค,
20:44
the architects, the inventors,
285
1244260
3000
๊ฑด์ถ•๊ฐ€๋“ค, ๋ฐœ๋ช…๊ฐ€๋“ค,
20:47
the biologists,
286
1247260
2000
์ƒ๋ฌผํ•™์ž๋“ค,
20:49
the botanists, the artists ...
287
1249260
3000
์‹๋ฌผํ•™์ž๋“ค, ์˜ˆ์ˆ ๊ฐ€๋“ค,
20:52
everyone that blew my mind this week.
288
1252260
2000
์ด๋ฒˆ ์ฃผ์— ์ €๋ฅผ ๋„์ทจ์‹œํ‚จ ๋ชจ๋“  ๋ถ„๋“ค๊ป˜.
20:54
Thank you.
289
1254260
2000
๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
20:56
(Applause)
290
1256260
4000
(๋ฐ•์ˆ˜)
21:00
โ™ซ Oh, a li la li la la la โ™ซ
291
1260260
3000
โ™ซ ์˜ค, ๋ž„ ๋ฆด ๋ž„ ๋ฆด ๋ž„ ๋ž„ ๋ผ โ™ซ
21:04
โ™ซ La li la la li la la la la la la โ™ซ (Applause)
292
1264260
3000
โ™ซ ๋ž„ ๋ฆด ๋ž„ ๋ž„ ๋ฆด ๋ž„ ๋ž„ ๋ž„ ๋ž„ ๋ผ โ™ซ
21:08
โ™ซ La li la la la โ™ซ
293
1268260
3000
โ™ซ ๋ž„ ๋ฆด ๋ž„ ๋ž„ ๋ผ โ™ซ
21:11
โ™ซ La li la la la la โ™ซ
294
1271260
2000
โ™ซ ๋ž„ ๋ฆด ๋ž„ ๋ž„ ๋ž„ ๋ผ โ™ซ
21:13
โ™ซ La li la la la la la la โ™ซ
295
1273260
2000
โ™ซ ๋ž„ ๋ฆด ๋ž„ ๋ž„ ๋ž„ ๋ž„ ๋ž„ ๋ผ โ™ซ
21:15
โ™ซ La la la li la la la la la โ™ซ
296
1275260
3000
โ™ซ ๋ž„ ๋ž„ ๋ž„ ๋ฆด ๋ž„ ๋ž„ ๋ž„ ๋ž„ ๋ผ โ™ซ
21:26
โ™ซ You've been so kind and
297
1286260
4000
โ™ซ ์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„์€ ์ •๋ง ์นœ์ ˆํ•˜์„ธ์š” โ™ซ
21:30
generous โ™ซ
298
1290260
3000
โ™ซ ์•„๋‚Œ ์—†๋Š” ๋ถ„๋“ค์ด์„ธ์š” โ™ซ
21:33
โ™ซ I don't know how you keep on giving. โ™ซ
299
1293260
3000
โ™ซ ์–ด๋–ป๊ฒŒ ๊ทธ๋ ‡๊ฒŒ ๋Š์ž„์—†์ด ๋ฒ ํ’€์–ด์ฃผ์‹ค๊นŒ์š” โ™ซ
21:37
โ™ซ And for your kindness,
300
1297260
3000
โ™ซ ์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„์˜ ์นœ์ ˆํ•จ์— ๋Œ€ํ•ด, โ™ซ
21:40
I'm in debt to you. โ™ซ
301
1300260
3000
โ™ซ ์ €๋Š” ์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„๊ป˜ ๋นš์„ ์กŒ๋„ค์š” โ™ซ
21:46
โ™ซ And for your selflessness,
302
1306260
3000
โ™ซ ์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„์˜ ์‚ฌ์‹ฌ์—†๋Š” ๋ชจ์Šต์—, โ™ซ
21:51
my admiration. โ™ซ
303
1311260
3000
โ™ซ ๊ฒฝ์˜๋ฅผ โ™ซ
21:56
โ™ซ And for everything you've done,
304
1316260
3000
โ™ซ ์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„์ด ํ•˜์‹  ๋ชจ๋“  ๊ฒƒ๋“ค์— ๋Œ€ํ•ด, โ™ซ
22:02
you know I'm bound; โ™ซ
305
1322260
3000
โ™ซ ์ €๋Š” ๋ฐ˜ํ•ด๋ฒ„๋ ธ์–ด์š” โ™ซ
22:05
โ™ซ I'm bound to thank for it โ™ซ
306
1325260
3000
โ™ซ ๊ฐ์‚ฌํ•˜์ง€ ์•Š์„ ์ˆ˜๊ฐ€ ์—†๋„ค์š” โ™ซ
22:08
โ™ซ La li la li la la la โ™ซ
307
1328260
2000
โ™ซ ๋ž„ ๋ฆด ๋ž„ ๋ฆด ๋ž„ ๋ž„ ๋ผ โ™ซ
22:10
โ™ซ La li la la li la li la la la โ™ซ (Clapping)
308
1330260
3000
โ™ซ ๋ž„ ๋ฆด ๋ž„ ๋ž„ ๋ฆด ๋ž„ ๋ฆด ๋ž„ ๋ž„ ๋ผ โ™ซ
22:14
โ™ซ La li la la la โ™ซ
309
1334260
3000
โ™ซ ๋ž„ ๋ฆด ๋ž„ ๋ž„ ๋ผ โ™ซ
22:17
โ™ซ La li la la la la โ™ซ
310
1337260
2000
โ™ซ ๋ž„ ๋ฆด ๋ž„ ๋ž„ ๋ž„ ๋ผ โ™ซ
22:19
โ™ซ La li la li la la la โ™ซ
311
1339260
2000
โ™ซ ๋ž„ ๋ฆด ๋ž„ ๋ฆด ๋ž„ ๋ž„ ๋ผ โ™ซ
22:21
โ™ซ La li la la li la li la la โ™ซ
312
1341260
3000
โ™ซ ๋ž„ ๋ฆด ๋ž„ ๋ž„ ๋ฆด ๋ž„ ๋ฆด ๋ž„ ๋ผ โ™ซ
22:27
โ™ซ And you โ™ซ
313
1347260
3000
โ™ซ ๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค โ™ซ
22:31
โ™ซ Now you've been so kind and ... โ™ซ
314
1351260
3000
โ™ซ ์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„์€ ์ •๋ง ์นœ์ ˆํ•˜์„ธ์š” ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  โ™ซ
22:36
Curb the enthusiasm, just a little bit.
315
1356260
2000
์—ด๊ด‘์„ ์ž์ œํ•ด์ฃผ์„ธ์š”, ์กฐ๊ธˆ๋งŒ์š”.
22:38
Just bring it down a little. (Laughter)
316
1358260
3000
์•„์ฃผ ์กฐ๊ธˆ๋งŒ ๋ฐ•์ˆ˜ ์†Œ๋ฆฌ๋ฅผ ๋‚ฎ์ถฐ์ฃผ์„ธ์š”. (์›ƒ์Œ)
22:41
It's my turn.
317
1361260
3000
์ œ ๋ฌด๋Œ€๊ฑฐ๋“ ์š”.
22:44
I still have two minutes.
318
1364260
2000
์•„์ง 2๋ถ„์ด๋‚˜ ๋” ๋‚จ์•˜์–ด์š”.
22:46
(Laughter)
319
1366260
2000
(์›ƒ์Œ)
22:48
Okay, we're going to start that verse again.
320
1368260
3000
์ข‹์•„์š”, ์•„๊นŒ ๊ทธ ๊ตฌ์ ˆ์„ ๋‹ค์‹œ ์‹œ์ž‘ํ• ๊ป˜์š”.
22:52
โ™ซ Well, you've been so ... โ™ซ
321
1372260
2000
โ™ซ ์•„, ์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„์€ ์ •๋ง-- โ™ซ
22:54
That's innovative, don't you think?
322
1374260
2000
์ด๊ฑฐ ํ˜์‹ ์ ์ด์ฃ , ์•ˆ ๊ทธ๋ž˜์š”?
22:56
Calming the audience down;
323
1376260
2000
์ฒญ์ค‘์„ ์ง„์ •์‹œํ‚ค๋Š” ๊ฒƒ;
22:58
I'm supposed to be whipping you into a frenzy, and I,
324
1378260
2000
์ €๋Š” ์ฑ„์ฐ์„ ํœ˜๋‘๋ฅด๋ฉฐ ์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„์„ ๊ด‘๋ž€์œผ๋กœ ๋ชฐ์•„์•ผ ํ•  ์‚ฌ๋žŒ์ธ๋ฐ.
23:00
"That's enough. Sh." (Laughter)
325
1380260
3000
์ข‹์€๋ฐ์š”. ๊ทธ ์ •๋„๋ฉด ์ถฉ๋ถ„ํ•ด์š”. ์‰ฟ-
23:04
โ™ซ Now, you've been kind and ... โ™ซ
326
1384260
3000
โ™ซ ์ž, ์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„์€ ์ •๋ง ์นœ์ ˆํ•˜์„ธ์š” ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  -- โ™ซ
23:08
I'm going to sing this to Bill Gates. (Laughter)
327
1388260
3000
์ด์ œ '๋นŒ ๊ฒŒ์ด์ธ '๋ฅผ ์œ„ํ•ด ๋…ธ๋ž˜ํ•  ๊ฑฐ์˜ˆ์š”.
23:11
I have so much admiration for him.
328
1391260
3000
์ €๋Š” ๊ทธ๋ฅผ ์ •๋ง ์กด๊ฒฝํ•˜๊ณ  ์žˆ๋‹ต๋‹ˆ๋‹ค.
23:14
โ™ซ Now, you've been so kind and
329
1394260
3000
โ™ซ ๋‹น์‹ ์€ ์ •๋ง๋กœ ์นœ์ ˆํ•˜์„ธ์š” โ™ซ
23:18
generous, โ™ซ
330
1398260
2000
โ™ซ ์•„๋‚Œ ์—†๋Š” ๋ถ„์ด์„ธ์š” โ™ซ
23:20
โ™ซ I don't know how you keep on giving. โ™ซ
331
1400260
3000
โ™ซ ๋‹น์‹ ์ด ์–ด๋–ป๊ฒŒ ๊ทธ๋ ‡๊ฒŒ ๊ณ„์† ๋ฒ ํ‘ธ๋Š”์ง€ ๋ชจ๋ฅด๊ฒ ์–ด์š” โ™ซ
23:24
โ™ซ And for your kindness
332
1404260
3000
โ™ซ ๋‹น์‹ ์˜ ์นœ์ ˆํ•จ์— ๋Œ€ํ•ด, โ™ซ
23:27
I'm in debt to you. โ™ซ
333
1407260
3000
โ™ซ ์ €๋Š” ๋‹น์‹ ๊ป˜ ๋นš์„ ์กŒ๋„ค์š” โ™ซ
23:33
โ™ซ And I never could have come
334
1413260
3000
โ™ซ ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ์ €๋Š” ์ ˆ๋Œ€๋กœ ๋ชป ์™”์„ ๊ฑฐ์˜ˆ์š” โ™ซ
23:38
this far without you. โ™ซ
335
1418260
3000
โ™ซ ์ด๋ ‡๊ฒŒ ๋ฉ€๋ฆฌ๋Š” ๋‹น์‹ ์˜ ๋„์›€์ด ์—†์—ˆ๋‹ค๋ฉด โ™ซ
23:43
โ™ซ So for everything you've done,
336
1423260
3000
โ™ซ ๊ทธ๋ž˜์„œ ๋‹น์‹ ์ด ํ•œ ๋ชจ๋“  ๊ฒƒ์— ๋Œ€ํ•ด์„œ, โ™ซ
23:48
you know I'm bound โ™ซ
337
1428260
3000
โ™ซ ์•„์‹œ์ฃ , ์ €๋Š” ๋ฐ˜ํ•ด๋ฒ„๋ ธ๋‹ต๋‹ˆ๋‹ค โ™ซ
23:53
โ™ซ I'm bound to thank you for it โ™ซ (Clapping)
338
1433260
2000
โ™ซ ๊ฐ์‚ฌํ•˜์ง€ ์•Š์„ ์ˆ˜๊ฐ€ ์—†๋„ค์š” โ™ซ
23:55
โ™ซ La li la la li la la la โ™ซ
339
1435260
2000
โ™ซ ๋ž„ ๋ฆด ๋ž„ ๋ž„ ๋ฆด ๋ž„ ๋ž„ ๋ผ โ™ซ
23:57
โ™ซ La li la la li la la la โ™ซ
340
1437260
3000
โ™ซ ๋ž„ ๋ฆด ๋ž„ ๋ž„ ๋ฆด ๋ž„ ๋ž„ ๋ผ โ™ซ
24:01
โ™ซ La li la la la โ™ซ
341
1441260
2000
โ™ซ ๋ž„ ๋ฆด ๋ž„ ๋ž„ ๋ผ โ™ซ
24:03
โ™ซ La li la la la la โ™ซ
342
1443260
3000
โ™ซ ๋ž„ ๋ฆด ๋ž„ ๋ž„ ๋ž„ ๋ผ โ™ซ
24:06
โ™ซ La li la la li la la la โ™ซ
343
1446260
2000
โ™ซ ๋ž„ ๋ฆด ๋ž„ ๋ž„ ๋ฆด ๋ž„ ๋ž„ ๋ผ โ™ซ
24:08
โ™ซ La li la la li la li la la la โ™ซ
344
1448260
3000
โ™ซ ๋ž„ ๋ฆด ๋ž„ ๋ž„ ๋ฆด ๋ž„ ๋ฆด ๋ž„ ๋ž„ ๋ผ โ™ซ
24:11
โ™ซ La li la la la โ™ซ
345
1451260
3000
โ™ซ ๋ž„ ๋ฆด ๋ž„ ๋ž„ ๋ผ โ™ซ
24:15
โ™ซ Oh, I want to thank you for so many gifts โ™ซ
346
1455260
3000
โ™ซ ์ด๋ ‡๊ฒŒ๋‚˜ ๋งŽ์€ ์„ ๋ฌผ์ด๋ผ๋‹ˆ, ๋‹น์‹ ๊ป˜ ๊ฐ์‚ฌ๋“œ๋ฆฌ๊ณ  ์‹ถ์–ด์š” โ™ซ
24:18
โ™ซ You gave in love with tenderness โ™ซ
347
1458260
3000
โ™ซ ๋‹น์‹ ์€ ์˜จํ™”ํ•จ๊ณผ ์‚ฌ๋ž‘์œผ๋กœ ๋ฒ ํ’€์–ด ์ฃผ์…จ์–ด์š” โ™ซ
24:21
โ™ซ Thank you โ™ซ
348
1461260
3000
โ™ซ ๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค โ™ซ
24:26
โ™ซ I want to thank you
349
1466260
2000
โ™ซ ๋‹น์‹ ๊ป˜ ๊ฐ์‚ฌ๋“œ๋ฆฌ๊ณ  ์‹ถ์–ด์š” โ™ซ
24:28
for your generosity โ™ซ
350
1468260
2000
โ™ซ ๋‹น์‹ ์€ ์ •๋ง ๊ด€๋Œ€ํ•˜์„ธ์š” โ™ซ
24:30
โ™ซ the love and the honesty that you gave me โ™ซ
351
1470260
3000
โ™ซ ๋‹น์‹ ์ด ์ œ๊ฒŒ ๋ณด์—ฌ์ค€ ๊ทธ ์‚ฌ๋ž‘๊ณผ ์†”์งํ•จ์— โ™ซ
24:36
โ™ซ I want to thank you
352
1476260
2000
โ™ซ ์ €๋Š” ๊ฐ์‚ฌํ•˜๊ณ  ์‹ถ์–ด์š” โ™ซ
24:38
show my gratitude, โ™ซ My love
353
1478260
3000
โ™ซ ์ €์˜ ๊ฐ์‚ฌํ•œ ๋งˆ์Œ์„, ์‚ฌ๋ž‘์„ ํ‘œํ•˜๊ณ  ์‹ถ์–ด์š” โ™ซ
24:41
and my respect for you โ™ซ
354
1481260
2000
โ™ซ ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ์กด๊ฒฝ์˜ ๋งˆ์Œ์„ โ™ซ
24:47
โ™ซ I want to thank you, thank you โ™ซ
355
1487260
3000
โ™ซ ๋‹น์‹ ๊ป˜ ๊ฐ์‚ฌ๋“œ๋ฆฌ๊ณ  ์‹ถ์–ด์š”, ๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค โ™ซ
24:51
โ™ซ Thank you, thank you โ™ซ
356
1491260
2000
โ™ซ ๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค, ๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค โ™ซ
24:53
โ™ซ Thank you, thank you โ™ซ
357
1493260
3000
โ™ซ ๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค, ๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค โ™ซ
24:56
โ™ซ Thank you, thank you โ™ซ
358
1496260
2000
โ™ซ ๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค, ๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค โ™ซ
24:58
โ™ซ I want to thank you, thank you โ™ซ
359
1498260
3000
โ™ซ ๋‹น์‹ ๊ป˜ ๊ฐ์‚ฌ๋“œ๋ฆฌ๊ณ  ์‹ถ์–ด์š”, ๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค โ™ซ
25:01
โ™ซ Thank you, thank you โ™ซ
360
1501260
2000
โ™ซ ๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค, ๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค โ™ซ
25:03
You know what?
361
1503260
3000
ํ˜น์‹œ ์•„์„ธ์š”?
25:06
I'll show you how to clap to this song. (Laughter) (Clapping)
362
1506260
3000
์ด ๋…ธ๋ž˜์— ์–ด๋–ป๊ฒŒ ๋ฐ•์ˆ˜๋ฅผ ์น˜๋Š”์ง€ ๋ณด์—ฌ๋“œ๋ฆด๊ป˜์š”.
25:19
โ™ซ I want to thank you, thank you โ™ซ
363
1519260
3000
โ™ซ ๋‹น์‹ ๊ป˜ ๊ฐ์‚ฌ๋“œ๋ฆฌ๊ณ  ์‹ถ์–ด์š”, ๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค โ™ซ
25:23
โ™ซ Thank you, thank you โ™ซ
364
1523260
2000
โ™ซ ๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค, ๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค โ™ซ
25:25
โ™ซ Thank you, thank you โ™ซ
365
1525260
3000
โ™ซ ๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค, ๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค โ™ซ
25:28
โ™ซ Thank you, thank you โ™ซ
366
1528260
2000
โ™ซ ๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค, ๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค โ™ซ
25:30
โ™ซ I want to thank you, thank you โ™ซ
367
1530260
2000
โ™ซ ๋‹น์‹ ๊ป˜ ๊ฐ์‚ฌ๋“œ๋ฆฌ๊ณ  ์‹ถ์–ด์š”, ๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค โ™ซ
25:32
It works better, right?
368
1532260
2000
ํ›จ์”ฌ ์ข‹์œผ๋„ค์š”, ๊ทธ๋ ‡์ฃ ?
25:40
โ™ซ I want to thank you, thank you โ™ซ
369
1540260
3000
โ™ซ ๋‹น์‹ ๊ป˜ ๊ฐ์‚ฌ๋“œ๋ฆฌ๊ณ  ์‹ถ์–ด์š”, ๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค โ™ซ
25:43
โ™ซ I want to thank you โ™ซ
370
1543260
3000
์ €๋Š” ๊ฐ์‚ฌํ•˜๊ณ  ์‹ถ์–ด์š”
26:02
โ™ซ Ooh hoo โ™ซ
371
1562260
2000
โ™ซ ์šฐํ›„ โ™ซ
26:05
โ™ซ Ooh hoo โ™ซ
372
1565260
2000
โ™ซ ์šฐํ›„ โ™ซ
26:07
โ™ซ Ooh hoo โ™ซ
373
1567260
2000
โ™ซ ํ›„ํ›„ โ™ซ
26:09
โ™ซ Ooh hoo โ™ซ
374
1569260
2000
โ™ซ ์šฐ์šฐํ›„ โ™ซ
26:11
Let's bring it down.
375
1571260
2000
์†Œ๋ฆฌ๋ฅผ ๋‚ฎ์ถ”์„ธ์š”.
26:15
Decrescendo.
376
1575260
2000
์ ์  ์•ฝํ•˜๊ฒŒ.
26:17
Gradually, bringing it down,
377
1577260
3000
์ ์ , ๋‚ฎ์ถ”์„ธ์š”,
26:20
bringing it down.
378
1580260
2000
๋‚ฎ์ถ”์„ธ์š”.
26:22
โ™ซ I want to thank you, thank you โ™ซ
379
1582260
3000
โ™ซ ๋‹น์‹ ๊ป˜ ๊ฐ์‚ฌ๋“œ๋ฆฌ๊ณ  ์‹ถ์–ด์š”, ๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค โ™ซ
26:26
Finger popping,
380
1586260
2000
์†๊ฐ€๋ฝ ์ถค.
26:28
ain't no stopping.
381
1588260
2000
๋ฉˆ์ถ”์ง€ ์•Š๋„ค์š”.
26:32
Thank you so much.
382
1592260
2000
์ •๋ง ๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
26:34
(Applause)
383
1594260
33000
(๋ฐ•์ˆ˜)
์ด ์›น์‚ฌ์ดํŠธ ์ •๋ณด

์ด ์‚ฌ์ดํŠธ๋Š” ์˜์–ด ํ•™์Šต์— ์œ ์šฉํ•œ YouTube ๋™์˜์ƒ์„ ์†Œ๊ฐœํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์ „ ์„ธ๊ณ„ ์ตœ๊ณ ์˜ ์„ ์ƒ๋‹˜๋“ค์ด ๊ฐ€๋ฅด์น˜๋Š” ์˜์–ด ์ˆ˜์—…์„ ๋ณด๊ฒŒ ๋  ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๊ฐ ๋™์˜์ƒ ํŽ˜์ด์ง€์— ํ‘œ์‹œ๋˜๋Š” ์˜์–ด ์ž๋ง‰์„ ๋”๋ธ” ํด๋ฆญํ•˜๋ฉด ๊ทธ๊ณณ์—์„œ ๋™์˜์ƒ์ด ์žฌ์ƒ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๋น„๋””์˜ค ์žฌ์ƒ์— ๋งž์ถฐ ์ž๋ง‰์ด ์Šคํฌ๋กค๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์˜๊ฒฌ์ด๋‚˜ ์š”์ฒญ์ด ์žˆ๋Š” ๊ฒฝ์šฐ ์ด ๋ฌธ์˜ ์–‘์‹์„ ์‚ฌ์šฉํ•˜์—ฌ ๋ฌธ์˜ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7