Peter Reinhart: The art of baking bread

213,377 views ・ 2009-01-16

TED


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€.

λ²ˆμ—­: Alf Bae κ²€ν† : Mike Hong
00:16
This is a wheat bread, a whole wheat bread,
0
16160
2000
이것은 λΉ΅μΈλ°μš”. ν†΅λ°€λΉ΅μž…λ‹ˆλ‹€.
00:18
and it's made with a new technique
1
18160
2000
μ—¬λŸ¬ 방법을 μ‹œλ„ν•΄μ„œ
00:20
that I've been playing around with,
2
20160
2000
κ°œλ°œν•œ μƒˆλ‘œμš΄ 기술둜 λ§Œλ“€μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:22
and developing and writing about which, for lack of a better name,
3
22160
2000
이 μƒˆ μ œλΉ΅λ²•μ— 뢙일 이름은 μ’€ 더 쒋은 이름은 생각이 λ‚˜μ§€ μ•Šμ•„μ„œ
00:24
we call the epoxy method.
4
24160
2000
제 μ±…μ—λŠ” μ—ν­μ‹œ 방식이라고 μΌμ–΄μš”.
00:26
And I call it an epoxy method because --
5
26160
2000
μ—ν­μ‹œ 방식이라고 λΆ€λ₯Έ μ΄μœ λŠ” --
00:28
it's not very appetizing. I understand that --
6
28160
2000
사싀 μ‹μš•μ„ λ‹κ΅¬λŠ” 이름은 μ•„λ‹ˆλΌλŠ” κ±Έ 저도 μ••λ‹ˆλ‹€.
00:30
but -- but
7
30160
2000
ν•˜μ§€λ§Œ
00:32
if you think about epoxy, what's epoxy?
8
32160
2000
μ—ν­μ‹œκ°€ 무엇이죠?
00:34
It's two resins that are, sort of,
9
34160
2000
보톡 두 μ’…λ₯˜μ˜ μˆ˜μ§€(λ ˆμ§„)둜 이뀄져 μžˆλŠ”λ°
00:36
in and of themselves -- neither of which can make glue,
10
36160
2000
κ·Έ 각각은 λ³Έλ“œκ°™μ΄ μ ‘μ°©λ ₯이 생기지 μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€λ§Œ
00:39
but when you put the two together,
11
39160
2000
κ·Έλ ‡μ§€λ§Œ 두 μ’…λ₯˜κ°€ μ„žμ΄λ©΄
00:41
something happens. A bond takes place,
12
41160
1000
ν™”ν•™μž‘μš©μ΄ μΌμ–΄λ‚˜μ„œ λ³Έλ“œλ‘œ λ§Œλ“€μ–΄μ§‘λ‹ˆλ‹€.
00:42
and you get this very strong, powerful
13
42160
2000
κ·Έλž˜μ„œ μ΄λ ‡κ²Œ 맀우 κ°•ν•˜κ³  μœ μš©ν•œ
00:44
adhesive.
14
44160
2000
μ ‘μ°©μ œκ°€ λ˜λŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
00:46
Well, in this technique,
15
46160
2000
κΈ€μŽ„μš”,
00:48
what I've tried to do is kind of
16
48160
2000
μ œκ°€ μ‹œλ„ν–ˆλ˜ 이런 κΈ°μˆ μ€
00:50
gather all of the knowledge that the bread-baking world,
17
50160
2000
λͺ¨λ“  μ œλΉ΅μ‚¬λ“€μ˜ μ‚¬νšŒμ—μ„œ μ•Œλ €μ§„
00:52
the artisan bread-baking community,
18
52160
2000
λͺ¨λ“  μ œλΉ΅λ°©λ²•μ˜ 지식을 λͺ¨λ‘ λͺ¨μ•„μ„œ
00:54
has been trying to accumulate over the last 20 years or so --
19
54160
3000
μ§€λ‚œ 20μ—¬λ…„κ°„ μΆ•μ ν•˜λ©° λ…Έλ ₯ν•΄μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:57
since we've been engaged in a bread renaissance in America --
20
57160
3000
λ―Έκ΅­μ—μ„œ 빡의 λ₯΄λ„€μƒμŠ€λ₯Ό 이룬 이후
01:00
and put it together to come up with a method
21
60160
3000
톡밀 빡을 λ§Œλ“€μ–΄λ‚΄κΈ° μœ„ν•΄
01:03
that would help to take whole-grain breads.
22
63160
3000
μΆ•μ λœ 지식쀑 ν•˜λ‚˜μ˜ 방법을 λ§Œλ“€μ–΄ λƒˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:06
And let's face it, everyone's trying to move towards whole grains.
23
66160
3000
μš”μ¦˜ λ§Žμ€ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ 톡밀을 μ΄μš©ν•˜λŠ” μͺ½μœΌλ‘œ μ§„λ³΄ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:09
We finally, after 40 years of knowing
24
69160
3000
μš°λ¦¬λŠ” λ§ˆμΉ¨λ‚΄ 톡밀이 건강에 λ”μ’‹λ‹€λŠ” 사싀을 μ•ˆμ§€
01:12
that wholegrain was a healthier option,
25
72160
2000
40여년이 흐λ₯Έλ’€μ—μ•Ό λ“œλ””μ–΄
01:14
we're finally getting to the point where we actually are tipping over
26
74160
3000
μ‹€μ œλ‘œ κ·Έκ±Έ λ¨Ήμ–΄λ³Ό μ •λ„λ‘œ μ‹œλ„ν•˜λŠ” μ§€μ μ—κΉŒμ§€
01:17
and attempting to actually eat them.
27
77160
2000
λ„λ‹¬ν•˜λŠ”λ° μ„±κ³΅ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:19
(Laughter)
28
79160
2000
(μ›ƒμŒ)
01:21
The challenge, though, for a wholegrain baker is,
29
81160
2000
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ 톡밀빡 μ œλΉ΅μ‚¬λ“€μ΄ ν•΄κ²°ν•΄μ•Όν•  도전은
01:23
you know, how do you make it taste good?
30
83160
3000
μ•„μ‹œλ‹€μ‹œν”Ό, μ–΄λ–»κ²Œ λ§›λ‚˜κ²Œ λ§Œλ“œλŠ” 거냐 ν•˜λŠ”κ²λ‹ˆλ‹€.
01:26
Because whole grain -- it's easy with white flour
31
86160
2000
λ³΄ν†΅μ˜ ν•˜μ–€ λ°€κ°€λ£¨λŠ” λ‹¨λ§›μ΄λ‚˜κΈ° λ•Œλ¬Έμ—
01:28
to make a good-tasting bread. White flour is sweet.
32
88160
3000
맛쒋은 빡을 λ§Œλ“€κΈ° μ‰½μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:31
It's mainly starch, and starch, when you break it down --
33
91160
3000
κ·Έκ±Έ 뢄석해 내렀가보면 녹말이 μ€‘μš”ν•˜λ‹€λŠ” κ±Έ μ•Œκ²Œλ©λ‹ˆλ‹€.
01:34
what is starch? It's -- thank you -- sugar, yes.
34
94160
3000
녹말은 λ¬΄μ—‡μ„κΉŒμš”? 그것은 λ‹ΉλΆ„μž…λ‹ˆλ‹€. - λ„€ κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€ -
01:37
So a baker, and a good baker,
35
97160
2000
κ·Έλž˜μ„œ μ œλΉ΅μ‚¬λΌλ©΄, 쒋은 μ œλΉ΅μ‚¬λΌλ©΄
01:39
knows how to pull or draw forth
36
99160
3000
μ–΄λ–»κ²Œ λ…Ήλ§μ—μ„œ μˆ¨μ–΄μžˆλŠ” 당뢄을
01:42
the inherent sugar trapped in the starch.
37
102160
3000
이끝어낼 수 μžˆλŠ”μ§€ 잘 μ•Œκ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:45
With whole grain bread, you have other obstacles.
38
105160
2000
톡밀빡을 λ§Œλ“€κΈ° μœ„ν•΄μ„œλŠ” 아직도 λ‹€λ₯Έ μž₯애물듀이 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:47
You've got bran, which is probably the healthiest part of the bread for us,
39
107160
3000
λ°€κΈ°μšΈ(겨)λŠ” 사싀 κ°€μž₯ 건강을 μœ„ν•΄ 쒋은 λΆ€λΆ„μž…λ‹ˆλ‹€.
01:50
or the fiber for us because it is just loaded with fiber,
40
110160
3000
λ˜ν•œ 이것은 μ‹μ΄μ„¬μœ μ™€ ν•¨κ»˜ 있기 λ•Œλ¬Έμ— 이 μ‹μ΄μ„¬μœ λ„ 건강을 μœ„ν•΄ μ’‹μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:53
for the bran is fiber.
41
113160
2000
λ°€κΈ°μšΈμ΄ λ°”λ‘œ μ‹μ΄μ„¬μœ μ΄λžλ‹ˆλ‹€.
01:55
It's got germ. Those are the good things,
42
115160
2000
λ˜ν•œ 세균을 κ°€μ§€κ³  μžˆλŠ”λ° 이건 쒋은 μ„Έκ· μž…λ‹ˆλ‹€.
01:57
but those aren't the tastiest parts of the wheat.
43
117160
2000
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ λ°€μ—μ„œ κ°€μž₯ λ§›μžˆλŠ” 뢀뢄이 μ•„λ‹ˆκΈ΄ ν•˜μ£ .
01:59
So whole grain breads historically
44
119160
3000
κ·Έλž˜μ„œ 톡밀빡은 μ—­μ‚¬μ μœΌλ‘œ
02:02
have had sort of this onus of being health food breads,
45
122160
2000
κ±΄κ°•ν•œ μŒμ‹μ˜ ν•˜λ‚˜λ‘œ μ—¬κ²¨μ§€μ§€λ§Œ
02:04
and people don't like to eat,
46
124160
2000
싀상 μ‚¬λžŒλ“€μ€ λ³„λ‘œ μ•Šμ’‹μ•„ν•˜λŠ” μŒμ‹μ΄μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:06
quote, health food. They like to eat healthy and healthily,
47
126160
3000
즉, "κ±΄κ°•ν•œ μŒμ‹"μ΄λž€ κ±΄κ°•ν•˜κ²Œ λ¨Ήκ³  κ±΄κ°•ν•΄μ§€λŠ” 것인데.
02:09
but when we think of something as a health food,
48
129160
2000
그런데 μš°λ¦¬κ°€ κ±΄κ°•ν•œ μŒμ‹κ°™μ€ κ±Έ 생각 ν• λ•Œλ©΄
02:11
we think of it as something we eat out of obligation,
49
131160
3000
λ­”κ°€ μ˜λ¬΄κ°μ—μ„œ λ¨Ήμ–΄μ€˜μ•Όν•˜λŠ” κ²ƒμœΌλ‘œ μƒκ°ν• λ•Œκ°€ λ§ŽμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:14
not out of passion and love for the flavor.
50
134160
3000
열정이라든가 μ’‹μ•„ν•˜λŠ” 맛에 λŒ€ν•œ μŒλ―Έκ°€ μ•„λ‹ˆλΌμš”.
02:17
And ultimately, the challenge of the baker,
51
137160
3000
κ·Έλž˜μ„œ ꢁ극적으둜 μ œλΉ΅μ‚¬λ‘œμ„œ 도전해 λ³Όλ§Œν•˜κ³ 
02:20
the challenge of every culinary student, of every chef,
52
140160
2000
λͺ¨λ“  μš”λ¦¬μ‚¬μ™€ λͺ¨λ“  μš”λ¦¬λ₯Ό κ³΅λΆ€ν•˜λŠ” 학생듀이 도전해야할 κ³Όμ œκ°€
02:22
is to deliver flavor.
53
142160
3000
λ°”λ‘œ 맛을 μ°Ύμ•„ 전달 ν•˜λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
02:25
Flavor is king. Flavor rules.
54
145160
2000
λ§› 즉 풍미가 κ°€μž₯ μ€‘μš”ν•˜κ³  λͺ¨λ“ κ±Έ μ§€λ°°ν•©λ‹ˆλ‹€.
02:27
I call it the flavor rule. Flavor rules.
55
147160
2000
μ €λŠ” 이걸 ν’λ―Έμ˜ 법칙이라고 λΆ€λ¦…λ‹ˆλ‹€.
02:29
And -- and
56
149160
2000
그리고
02:31
you can get somebody to eat something that's good for them once,
57
151160
3000
λˆ„κ΅°κ°€μ—κ²Œ λͺΈμ— μ’‹λ‹€κ³  ν•˜λ©° ν•œλ²ˆμ―€ 먹일 μˆ˜λŠ” μžˆμ„ κ²λ‹ˆλ‹€λ§Œ
02:34
but they won't eat it again if they don't like it, right?
58
154160
3000
μ‹«μ–΄ν•œλ‹€λ©΄ λ‹€μ‹œλŠ” 먹으렀 ν•˜μ§€ μ•Šμ„ κ²λ‹ˆλ‹€. κ·Έλ ‡μ£ ?
02:37
So, this is the challenge for this bread.
59
157160
2000
κ·Έλž˜μ„œ 이 빡을 λ§Œλ“œλŠ” 것이 νž˜λ“  μΌμž…λ‹ˆλ‹€.
02:39
We're going to try this at lunch, and
60
159160
2000
μš°λ¦¬λŠ” μ μ‹¬λ•Œ 같이 λ§›λ³Ό 것이고
02:41
I'll explain a bit more about it,
61
161160
2000
κ·Έλ•Œ 쒀더 μ„€λͺ… λ“œλ¦¬κΈ°λ‘œ ν•˜μ§€μš”.
02:43
but it's made not only with two types of pre-doughs --
62
163160
3000
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ 이 빡은 단지 두가지 반죽으둜 λ§Œλ“  것이 μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
02:46
this attempt, again, at bringing out flavor
63
166160
2000
이 μ‹œλ„λŠ” λ‹€μ‹œ ν•œλ²ˆ ν–₯λ―Έλ₯Ό λŒμ–΄ λ‚΄λ €λŠ” μ‹œλ„λ₯Ό
02:48
is to make a piece of dough
64
168160
2000
λ°˜μ£½μ„ λ§Œλ“œλŠ” κ³Όμ •μ—μ„œ ν•œκ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
02:50
the day before that is not leavened.
65
170160
3000
λ°œνš¨ν•˜κΈ° ν•˜λ£¨ 전에
02:53
It's just dough that is wet.
66
173160
2000
λ°˜μ£½μ€ κ·Έλƒ₯ μΆ•μΆ•ν•  λΏμž…λ‹ˆλ‹€.
02:55
It's hydrated dough we call "the soaker" --
67
175160
2000
이 슡기λ₯Ό 먹은 λ°˜μ£½μ„ μš°λ¦¬λŠ” "μ†Œμ»€"(ν‘μŠ΅μ„±μžˆλŠ” κΈ°μ €κ·€ 컀버 같은 물건)이라고 λΆ€λ¦…λ‹ˆλ‹€.(쀑면법)
02:57
that helps to start enzyme activity.
68
177160
2000
νš¨μ†Œ λ°˜μ‘μ„ 촉진 μ‹œν‚€μ£ 
02:59
And enzymes are the secret, kind of, ingredient in dough
69
179160
3000
νš¨μ†ŒλŠ” 반죽의 μž¬λ£Œμ€‘ ν•˜λ‚˜λ‘œ 마치 λΉ„λ°€μ˜ 재료 같은 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
03:02
that brings out flavor.
70
182160
2000
이게 λ°”λ‘œ ν–₯λ―Έλ₯Ό μ΄λŒμ–΄ λ‚΄λŠ” 역할을 ν•©λ‹ˆλ‹€.
03:04
It starts to release the sugars trapped in the starch.
71
184160
2000
λ…Ήλ§μ•ˆμ— κ°‡νžŒ 당뢄을 μ—΄μ–΄ μ€λ‹ˆλ‹€.
03:06
That's what enzymes are doing.
72
186160
2000
그게 νš¨μ†Œκ°€ ν•˜λŠ” μΌμž…λ‹ˆλ‹€.
03:08
And so, if we can release some of those,
73
188160
2000
κ·Έλž˜μ„œ κ·Έ 풍미λ₯Ό μ΄λŒμ–΄ λ‚Ό 수 μžˆλ‹€λ©΄
03:10
they become accessible to us in our palate.
74
190160
2000
μš°λ¦¬λŠ” 미각으둜 그것을 λ§›λ³΄λŠ” 것이 κ°€λŠ₯ν•΄ μ§‘λ‹ˆλ‹€.
03:12
They become accessible to the yeast as food.
75
192160
3000
이슀트λ₯Ό μŒμ‹μœΌλ‘œ λ§›λ³΄κ²Œ ν•΄μ€λ‹ˆλ‹€.
03:15
They become accessible to the oven for caramelization
76
195160
3000
그것은 μ˜€λΈμ•ˆμ—μ„œ μΊλŸ¬λ©œν™”λ₯Ό λ§Œλ“€μ–΄ λƒ…λ‹ˆλ‹€.
03:18
to give us a beautiful crust.
77
198160
2000
κ·Έλž˜μ„œ μ•„μ£Ό λ©‹μ§„ 빡껍질이 λ§Œλ“€μ–΄μ§€μ§€μš”.
03:20
The other pre-dough
78
200160
2000
λ˜λ‹€λ₯Έ 사전-λ°˜μ£½μ€
03:22
that we make is fermented -- our pre-ferment.
79
202160
2000
발효 μ‹œμΌœμ„œ λ§Œλ“  κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 이 사전 λ°œνš¨λŠ”
03:24
And it's made -- it can be a sourdough starter, or what we call a "biga"
80
204160
3000
μš°λ¦¬κ°€ "λΉ„κ°€"라고 λΆ€λ₯΄λŠ” 신맛을 λ‚΄λŠ” 반죽의 μ‹œμž‘μ„ λ§Œλ“€μ–΄ λƒ…λ‹ˆλ‹€.
03:27
or any other kind of pre-fermented dough with a little yeast in it,
81
207160
3000
μ•„λ‹ˆλ©΄ 이슀트λ₯Ό μ•½κ°„ 넣은 사전-발효 반죽의 λ‹€λ₯Έ μ’…λ₯˜λ„ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:30
and that starts to develop flavor also.
82
210160
3000
그리고 그것도 풍미λ₯Ό λ§Œλ“€μ–΄ λ‚΄κΈ° μ‹œμž‘ν•˜μ§€μš”.
03:33
And on day two, we put those two pieces together. That's the epoxy.
83
213160
3000
그리고 λ‘λ²ˆμ§Έλ‚  이 두가지λ₯Ό ν•¨κ»˜ μ„žμŠ΅λ‹ˆλ‹€.κ·Έλž˜μ„œ μ—ν­μ‹œλΌκ³  ν•œκ²ƒμ΄μ£ .
03:36
And we're hoping that, sort of, the
84
216160
2000
κ·Έλž˜μ„œ μš°λ¦¬λŠ” μ–΄λ–€ μ’…λ₯˜μ˜
03:38
enzyme piece of dough
85
218160
2000
λ°˜μ£½μ„ μœ„ν•œ νš¨μ†Œκ°€
03:40
becomes the fuel pack for the leavened piece of dough,
86
220160
3000
λ°˜μ£½μ„ λ°œνš¨μ‹œν‚€λŠ” μ—°λ£Œν†΅ 역할을 ν•˜κΈ° λ°”λžλ‹ˆλ‹€.
03:43
and when we put them together and add the final ingredients,
87
223160
3000
그리고 μš°λ¦¬λŠ” λ§ˆμ§€λ§‰ μž¬λ£Œλ“€μ„ μ„žμ–΄ λ§Œλ“­λ‹ˆλ‹€.
03:46
we can create a bread that does evoke
88
226160
2000
μš°λ¦¬λŠ” 이걸둜 곑식 μ•Œκ°±μ΄ μ•ˆμ— κ°‡ν˜€μžˆλ˜
03:48
the full potential of flavor trapped in the grain.
89
228160
3000
잠재적인 κΉŠμ€ 풍미λ₯Ό 잘 μ΄λŒμ–΄λ‚Έ 빡을 λ§Œλ“€ 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:51
That's the challenge. Okay, so, now, what we --
90
231160
2000
그것이 우리의 λ„μ „μž…λ‹ˆλ‹€. λ‚΄ λ°”λ‘œ μ—¬κΈ°μ„œ μš°λ¦¬λŠ”
03:53
in the journey of wheat, let's go back and look at these 12 stages.
91
233160
4000
λ°€μ˜ μ—¬μ •μ˜ 끝에 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 자 λ‹€μ‹œ 12단계λ₯Ό 거슬러 μ‚΄νŽ΄ 보도둝 ν•˜μ§€μš”.
03:57
I'm going to go through them very quickly and then revisit them.
92
237160
2000
μ €λŠ” 이 단계듀을 λͺ¨λ‘ λΉ λ₯΄κ²Œ 거쳐보고 λ‹€μ‹œ λ˜μ§šμ–΄ λ³΄κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:59
Okay, we're going to start with the first stage.
93
239160
3000
μ’‹μŠ΅λ‹ˆλ‹€. μš°λ¦¬λŠ” 첫단계 λΆ€ν„° μ‹œμž‘ ν•  κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
04:03
And this is what every student has to begin with.
94
243160
3000
이 과정은 λͺ¨λ“  학생듀이 λΉ΅λ§Œλ“€κΈ°λ₯Ό 배우기 μœ„ν•΄ κ±°μΉ˜λŠ” λ‹¨κ³„μž…λ‹ˆλ‹€.
04:06
Everyone who works in the culinary world knows that
95
246160
2000
μš”μ‹μ—…κ²Œμ— μ’…μ‚¬ν•˜λŠ” λͺ¨λ“ μ΄λ“€μ΄ 잘 μ•„λŠ”
04:08
the first stage of cooking is "mise en place,"
96
248160
3000
μš”λ¦¬μ˜ μ²«λ‹¨κ³„λŠ” λ°”λ‘œ "미즈 μ•„ ν”ŒλΌμŠ€"
04:11
which is just a French way of saying, "get organized."
97
251160
4000
λͺ¨λ“ κ²ƒμ„ μ œμžλ¦¬μ— λ‘¬λΌλΌλŠ” ν”„λž‘μŠ€μ–΄ μž…λ‹ˆλ‹€.
04:16
Everything in its place. First stage.
98
256160
3000
μ²«λ‹¨κ³„λŠ” λ°”λ‘œ λͺ¨λ“ κ²ƒμ„ μ œμžλ¦¬μ— λ‘λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
04:19
So in baking we call it scaling -- weighing out the ingredients.
99
259160
2000
μ œλΉ΅μ—μ„œλŠ” μŠ€μΌ€μΌλ§μ΄λΌκ³  λΆ€λ₯΄λŠ” 재료의 무게λ₯Ό λ‹¬μ•„λ³΄λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
04:21
Stage two is mixing. We take the ingredients and we mix them.
100
261160
3000
2λ‹¨κ³„λŠ” ν˜Όν•©μž…λ‹ˆλ‹€. μš°λ¦¬λŠ” μž¬λ£Œλ“€μ„ λ‹΄κ³  μ„žμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:24
We have to develop the gluten.
101
264160
2000
글루텐이 λ§Œλ“€μ–΄ 지도둝 λ°œλ‹¬ μ‹œμΌœμ•Όν•©λ‹ˆλ‹€.
04:26
There's no gluten in flour. There's only the potential for gluten.
102
266160
3000
λ°€κ°€λ£¨μ—λŠ” 글루텐이 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€. λ‹€λ§Œ 글루텐이 μž μž¬ν•˜κ³  μžˆμ„ λΏμ΄μ§€μš”.
04:29
Here's another kind of prefiguring of epoxy
103
269160
3000
μ—ν­μ‹œκ°™μ€ 성격이 μ—¬κΈ° λ˜ν•˜λ‚˜ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:32
because we've got glutenin and gliadin,
104
272160
2000
μ™œλƒν•˜λ©΄ μ—¬κΈ° κΈ€λ¦¬μ•„λ”˜κ³Ό κΈ€λ£¨ν…Œλ‹Œμ΄ 있기 λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
04:34
neither of which are strong enough to make a good bread.
105
274160
3000
λ‘˜μ€‘ μ–΄λŠ ν•˜λ‚˜λ„ μ œλŒ€λ‘œ 된 빡을 λ§Œλ“€λ§ŒνΌ κ°•ν•˜μ§€ μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:37
But when they get hydrated and they bond to each other,
106
277160
3000
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ 물을 μ²¨κ°€ν•˜κ³  μ„œλ‘œ λΆ™κ²Œλ” ν•˜λ©΄
04:40
they create a stronger molecule, a stronger protein we call gluten.
107
280160
4000
보닀 κ°•ν•œ λΆ„μžκ΅¬μ‘°κ°€ 되고 이 κ°•ν•œ λ‹¨λ°±μ§ˆμ„ 글루텐이라고 ν•©λ‹ˆλ‹€.
04:44
And so we, in the mixing process,
108
284160
2000
κ·Έλž˜μ„œ μš°λ¦¬λ„ 이 ν˜Όν•©κ³Όμ •μ—μ„œ
04:46
have to develop the gluten,
109
286160
2000
글루텐이 λ°œλ‹¬ν•˜λ„λ‘ ν•΄μ•Όν•©λ‹ˆλ‹€.
04:48
we have to activate the leaven or the yeast,
110
288160
3000
κ·Έλž˜μ„œ μ΄μŠ€νŠΈλ‚˜ 발효재둜 ν™œμ„±ν™”μ‹œμΌœμ•Όν•©λ‹ˆλ‹€.
04:51
and we have to essentially distribute all the ingredients evenly.
111
291160
3000
κ·Έλž˜μ„œ λͺ¨λ“  μ˜μ–‘μ†Œλ“€μ΄ λΉ΅ μ „μ²΄λ‘œ 골고루 퍼지도둝 ν•΄μ•Όν•©λ‹ˆλ‹€.
04:54
Then we get into fermentation, the third stage,
112
294160
2000
κ·Έλ‹€μŒμ— 3λ‹¨κ³„λ‘œ λ°œνš¨μˆ™μ„±λ‹¨κ³„λ‘œ λ“€μ–΄κ°‘λ‹ˆλ‹€.
04:56
which is really where the flavor develops.
113
296160
2000
이 단계가 μ§„μ§œλ‘œ ν–₯λ―Έκ°€ λ°œλ‹¬λ˜λŠ” μ‹œκΈ° μž…λ‹ˆλ‹€.
04:58
The yeast comes alive and starts eating the sugars,
114
298160
3000
μ΄μŠ€νŠΈλŠ” μ‚΄μ•„ 움직이며 당뢄을 λ¨ΉκΈ° μ‹œμž‘ν•˜μ§€μš”.
05:01
creating carbon dioxide and alcohol --
115
301160
2000
νƒ„μ†Œ 이산화물과 μ•Œμ½œμ„ λ§Œλ“€μ–΄ λƒ…λ‹ˆλ‹€.
05:03
essentially it's burping and sweating, which is what bread is.
116
303160
3000
보글 보글 κ±°ν’ˆμ„ λ‚΄κ³  땀을 흘리기 μ‹œμž‘ν•˜λŠ”λ° 정말 빡이 λ˜κ°€λŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
05:06
It's yeast burps and sweat.
117
306160
2000
이것이 μ΄μŠ€νŠΈκ°€ νŠΈλ¦„ν•˜κ³  λ•€ν˜λ¦¬λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
05:08
And somehow, this is transformed --
118
308160
2000
μ–΄μ¨Œλ˜ λ³€ν™”κ°€ μΌμ–΄λ‚˜κ³  μžˆμ§€μš”.
05:10
the yeast burps and sweats are later transformed --
119
310160
3000
이슀트 νŠΈλ¦„κ³Ό 땀은 λ‚˜μ€‘μ— λ³€ν™”λ₯Ό 일으켜
05:13
and this is really getting to the heart of what makes bread so special
120
313160
3000
빡을 μ•„μ£Ό νŠΉλ³„ν•˜κ²Œ ν•˜λŠ” ν•΅μ‹¬μ˜ 역할을 ν•˜κ²Œ λ©λ‹ˆλ‹€.
05:16
is that it is a transformational food,
121
316160
2000
이것은 정말 ν™˜κ³¨νƒˆνƒœν•œ μŒμ‹μ΄μ§€μš”.
05:18
and we're going to explore that in a minute.
122
318160
2000
일뢄정도 μ‚΄νŽ΄ 보도둝 ν•˜κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:20
But then, quickly through the next few stages.
123
320160
2000
그리고 λ‹€μŒ λͺ‡κ°œ 남은 λ‹¨κ³„λ‘œ 가보도둝 ν•˜μ§€μš”.
05:22
We, after it's fermented and it's developed,
124
322160
2000
μš°λ¦¬λŠ” 반죽이 발효되고 μˆ™μ„±ν•œ λ‹€μŒμ—
05:24
started to develop flavor and character,
125
324160
2000
λ…νŠΉν•œ κ°œμ„±κ³Ό 풍미가 λ°œλ‹¬λ˜λ„λ‘ ν•©λ‹ˆλ‹€.
05:26
we divide it into smaller units.
126
326160
2000
μš°μ„  μž‘μ€ λ‹¨μœ„λ‘œ 잘라 λ†“μ§€μš”.
05:28
And then we take those units and we shape them. We give them a little pre-shape,
127
328160
3000
이 μž‘μ€ λ©μ–΄λ¦¬λ“€μ˜ ν˜•νƒœλ₯Ό μž‘μ•„μ„œ 사전에 빡의 ν˜•νƒœλ₯Ό μž‘λ„λ‘ ν•©λ‹ˆλ‹€.
05:31
usually a round or a little torpedo shape, sometimes.
128
331160
3000
보톡 λ™κ·Έλž—κ²Œ λ§Œλ“€κ±°λ‚˜ μž‘μ€ ν¬νƒ„ν˜• λͺ¨μ–‘μœΌλ‘œ μž‘μ•„λ†“μ§€μš”.
05:34
That's called "rounding."
129
334160
2000
μš°λ¦¬λŠ” 보톡 "λ‘₯글리기"라고 ν•©λ‹ˆλ‹€.
05:36
And there's a short rest period. It can be for a few seconds.
130
336160
3000
κ·Έλ¦¬κ³ λŠ” μž μ‹œλ™μ•ˆ, λͺ‡μ΄ˆκ°€ λ μˆ˜λ„ 있고
05:39
It can be for 20 or 30 minutes. We call that resting or benching.
131
339160
3000
μ•„λ‹ˆλ©΄ 이삼십뢄정도 될수 μžˆλŠ”λ° νœ΄λ©΄μƒνƒœ ν˜Ήμ€ νœ΄μ§€μƒνƒœλ‘œ 놔둔닀고 ν•©λ‹ˆλ‹€.
05:42
Then we go into final shaping,
132
342160
2000
그리고 μ΅œμ’… λΉ΅λͺ¨μ–‘을 μž‘λŠ” μ„±ν˜•μ„ ν•˜μ§€μš”.
05:44
"panning" -- which means putting the shaped loaf on a pan.
133
344160
4000
νŒ¨λ‹μ΄λž€ 것은 νŒ¬μ—λ‹€κ°€ λͺ¨μ–‘을 μž‘μ€ λ°˜μ£½μ„ λ„£λŠ” 것을 λ§ν•©λ‹ˆλ‹€.
05:48
This takes a second, but it's a distinctive stage.
134
348160
4000
λͺ‡μ΄ˆλ°–에 μ•ˆκ±Έλ¦¬λŠ” λ‹¨κ³„μ§€λ§Œ μ€‘μš”ν•œ λ‹¨κ³„μ΄μ§€μš”.
05:52
It can be in a basket. It can be in a loaf pan, but we pan it.
135
352160
4000
λ°”κ΅¬λ‹ˆκ°€ λ μˆ˜λ„ 있고 λΉ΅κ΅½λŠ” νŒ¬μ„ μ“Έμˆ˜λ„ μžˆμ§€λ§Œ μ–΄μ¨Œλ“  우린 νŒ¨λ‹μ΄λΌκ³  ν•©λ‹ˆλ‹€.
05:56
And then, stage nine.
136
356160
2000
그리고 9λ‹¨κ³„μ—μ„œλŠ”
05:58
The fermentation which started at stage three is continuing
137
358160
3000
3단계 λΆ€ν„° μ‹œμž‘λœ λ°œνš¨κ³Όμ •μ΄ κ³„μ†λ˜λŠ” κ°€μš΄λ°
06:01
through all these other stages. Again, developing more flavor.
138
361160
3000
이 λͺ¨λ“  λ‹¨κ³„μœ„μ— ν•œλ²ˆ 더 풍미λ₯Ό λ°œμ „ μ‹œν‚΅λ‹ˆλ‹€.
06:04
The final fermentation takes place in stage nine.
139
364160
2000
λ§ˆμ§€λ§‰ λ°œν‘œκ³Όμ •μ΄ 9λ‹¨κ³„μ—μ„œ μ΄λ€„μ§€μ§€μš”.
06:06
We call it "proofing."
140
366160
2000
"μ΅œμ’… 발효"κ³Όμ •μž…λ‹ˆλ‹€.
06:08
Proofing means to prove that the dough is alive.
141
368160
3000
Proofing(증λͺ…ν•˜λ‹€)λΌλŠ” 말은 반죽이 μ‚΄μ•„ μžˆμŒμ„ 증λͺ…ν•˜λ‹€λΌλŠ” λ§μ—μ„œ λ‚˜μ˜¨κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
06:11
And at stage nine we get the dough to the final shape,
142
371160
3000
κ·Έλž˜μ„œ 9λ‹¨κ³„μ—μ„œ 빡이 μ΅œμ’…μ˜ ν˜•νƒœλ‘œ λ§Œλ“€μ–΄ μ§€λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
06:14
and it goes into the oven -- stage 10.
143
374160
2000
그리고 λ“œλ””μ–΄ 였븐으둜 λ“€μ–΄κ°€μ„œ 10단계가 λ©λ‹ˆλ‹€.
06:16
Three transformations take place in the oven.
144
376160
3000
μ˜€λΈμ•ˆμ—μ„œλŠ” 3번의 변신이 μ΄λ£¨μ–΄μ§‘λ‹ˆλ‹€.
06:19
The sugars in the dough caramelize in the crust.
145
379160
3000
λ°˜μ£½μ•ˆμ˜ 당뢄이 μΊλŸ¬λ©€ν™”λ˜μ–΄μ„œ 빡껍질이 λ˜κ³ μš”.
06:22
They give us that beautiful brown crust.
146
382160
2000
이것은 μ•„λ¦„λ‹€μš΄ κ°ˆμƒ‰μ˜ 빡껍질이 λ©λ‹ˆλ‹€.
06:24
Only the crust can caramelize. It's the only place that gets hot enough.
147
384160
3000
빡껍질만 μΊλŸ¬λ©€ν™”λ˜λŠ”λ° 그것은 κ·ΈλΆ€λΆ„λ§Œ μΆ©λΆ„νžˆ κ·Έλ ‡κ²Œλ˜λŠ”λ° ν•„μš”ν•œ μ˜¨λ„κ°€ 되기 λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
06:27
Inside, the proteins --
148
387160
2000
λ‚΄λΆ€μ—μ„œλŠ” λ‹¨λ°±μ§ˆμ΄
06:29
this gluten -- coagulates.
149
389160
2000
즉 글루텐이 μ‘κ³ λ©λ‹ˆλ‹€.
06:31
When it gets to about 160 degrees,
150
391160
2000
μ•½ 160도가 되면
06:33
the proteins all line up and they create structure,
151
393160
2000
λ‹¨λ°±μ§ˆμ΄ λͺ¨λ‘ 쀄을 맞좰 ꡬ쑰λ₯Ό ν˜•μ„±ν•˜κ²Œ λ©λ‹ˆλ‹€.
06:35
the gluten structure --
152
395160
2000
λ°”λ‘œ 글루텐 κ΅¬μ‘°μž…λ‹ˆλ‹€.
06:37
what ultimately we will call the crumb of the bread.
153
397160
3000
이것이 ꢁ극적으둜 빡속을 λ§Œλ“€μ–΄ λ‚΄λŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
06:40
And the starches, when they reach about 180 degrees,
154
400160
2000
그리고 녹말은 180도에 이λ₯΄λ©΄
06:42
gelatinize.
155
402160
2000
저라틴화(ν˜Έν™”,η³ŠεŒ–) λ˜μ§€μš”.
06:44
And gelatinization is yet another
156
404160
3000
μ €λΌν‹΄ν™”λŠ” 또 λ‹€λ₯Έ
06:47
oven transformation.
157
407160
2000
μ˜€λΈμ—μ„œ μΌμ–΄λ‚˜λŠ” 빡의 λ³€μ‹ μž…λ‹ˆλ‹€.
06:49
Coagulation, caramelization and gelatinization --
158
409160
3000
응고, μΊλŸ¬λ©€ν™” 그리고 저라틴화(ν˜Έν™”,η³ŠεŒ–)
06:52
when the starch is thick and they absorb all the moisture that's around them,
159
412160
3000
녹말이 μ§™μ–΄μ§€κ³  μ£Όλ³€μ˜ λͺ¨λ“  슡기λ₯Ό ν‘μˆ˜ν•  λ•Œ
06:55
they -- they kind of swell, and then they burst.
160
415160
3000
λΆ€ν’€μ–΄ 였λ₯΄κ²Œ 되고 그리고 ν„°μ Έλ²„λ¦¬κ²Œ λ˜λŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
06:58
And they burst, and they spill their guts into the bread.
161
418160
3000
ν„°μ Έλ²„λ¦΄λ•Œ λ‚΄λΆ€μ˜ λ¬Όμ§ˆμ„ λΉ΅μ•ˆμ— ν˜λ €λ³΄λ‚΄κ²Œ λ˜λŠ” κ±°κ³ 
07:01
So basically now we're eating yeast sweats --
162
421160
2000
κ·Έλž˜μ„œ 사싀 μš°λ¦¬λŠ” 이슀트의 땀을 λ¨ΉλŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
07:03
sweat, burps and starch guts.
163
423160
3000
λ§ν•˜μžλ©΄ λ•€, 토사물 그리고 λ‚΄μž₯μ΄μ§€μš”.
07:06
Again, transformed in stage 10 in the oven
164
426160
3000
λ‹€μ‹œν•œλ²ˆ 10번째 변신이 μ˜€λΈμ•ˆμ—μ„œ μΌμ–΄λ‚©λ‹ˆλ‹€.
07:09
because what went into the oven as dough
165
429160
3000
λ°˜μ£½μœΌλ‘œμ„œ μ˜€λΈμ•ˆμ— λ§Œλ“€μ–΄μ§€λŠ” 과정은
07:12
comes out in stage 11 as bread.
166
432160
3000
λλ‚˜κ³  11단계 λΆ€ν„°λŠ” λΉ΅μœΌλ‘œμ„œμ˜ 단계가 λ©λ‹ˆλ‹€.
07:15
And stage 11, we call it cooling --
167
435160
2000
11λ‹¨κ³„λŠ” λƒ‰κ°κ³Όμ •μž…λ‹ˆλ‹€.
07:17
because we never really eat the bread right away.
168
437160
2000
보톡 κ°“ λ§Œλ“  빡을 κ·ΈλŒ€λ‘œ λ¨Ήμ§€λŠ” μ•Šμ§€μš”.
07:19
There's a little carry-over baking.
169
439160
2000
μ œλΉ΅κ³Όμ •μ—μ„œ λ‚˜λ¨Έμ§€ 과정이 남아 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:21
The proteins have to set up, strengthen and firm up.
170
441160
3000
λ‹¨λ°±μ§ˆμ΄ μ œλŒ€λ‘œ κ°•ν™” 되고 ꡬ쑰가 μ„±λ¦½λ˜μ–΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
07:25
And then we have stage 12, which the textbooks call "packaging,"
171
445160
4000
그리고 12단계가 되고 우리 κ΅κ³Όμ„œμ—λŠ” "포μž₯"이라고 ν•©λ‹ˆλ‹€λ§Œ
07:29
but my students call "eating."
172
449160
2000
우리 학생듀은 보톡 "λ¨ΉκΈ°"라고 ν•˜μ§€μš”.
07:31
And so, we're going to be on our own journey today from wheat to eat,
173
451160
3000
κ·Έλž˜μ„œ μš°λ¦¬λŠ” λ°€λ‘œ λΆ€ν„° 먹을 수 μžˆλŠ” μƒνƒœκΉŒμ§€ λ˜λŠ” 여정을 κ²ͺμ–΄ λ΄€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:34
and in a few minutes we will try this,
174
454160
2000
λͺ‡ λΆ„λ™μ•ˆ μš°λ¦¬λŠ” 이것을 μ‹œλ„ν•΄λ³΄κ³ 
07:36
and see if we have succeeded
175
456160
3000
μš°λ¦¬κ°€ μ„±κ³΅ν•œλ‹€λ©΄
07:39
in fulfilling this baker's mission of pulling out flavor.
176
459160
3000
ν–₯λ―Έλ₯Ό μ΄λŒμ–΄λ‚΄λŠ” μ œλΉ΅μ‚¬μ˜ λ―Έμ…˜μ΄ μ œλŒ€λ‘œ μ„±κ³΅ν–ˆλŠ”μ§€ μ•Œμ•„λ³Ό 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:42
But I want to go back now and revisit these steps,
177
462160
3000
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ μ €λŠ” λ‹€μ‹œ 이 λ‹¨κ³„λ“€λ‘œ λŒμ•„κ°€ 보고 μ‹Άκ΅°μš”.
07:45
and talk about it from the standpoint of transformation,
178
465160
2000
그리고 이 과정을 λ³€μ‹ μ˜ μΈ‘λ©΄μ—μ„œ μ‚΄νŽ΄λ³΄κ³  μ‹ΆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:47
because I really believe that
179
467160
2000
μ™œλƒν•˜λ©΄ μ €λŠ” μ •λ§λ‘œ
07:49
all things can be understood --
180
469160
3000
λͺ¨λ“ μΌμ€ μ΄ν•΄ν•˜λŠ” 것이 κ°€λŠ₯ν•˜λ‹€κ³  믿으며
07:52
and this is not my own idea. This goes back to the Scholastics and to the Ancients --
181
472160
3000
사싀 이런 생각은 μ €λΏλ§Œμ΄ μ•„λ‹ˆλΌ μŠ€μ½œλΌν•™μžλ“€μ˜ μ‹œλŒ€λ‘œ 거슬러 μ˜¬λΌκ°€ 보면
07:55
that all things can be understood on four levels:
182
475160
2000
κ·Έ κ³ λŒ€μ˜ ν•™μžλ“€μ€ λͺ¨λ“  λ¬Όμ§ˆμ€ 4단계λ₯Ό 거쳐 μ΄ν•΄ν•˜λŠ” 것이 κ°€λŠ₯ν•˜λ‹€κ³  λ΄€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:57
the literal, the metaphoric or poetic level,
183
477160
4000
κ·Έμ•Όλ§λ‘œ λ§κ·ΈλŒ€λ‘œ, μ€μœ μ  ν˜Ήμ€ μ‹œμ μΈ λ‹¨κ³„μ—μ„œ λ§μž…λ‹ˆλ‹€.
08:01
the political or ethical level.
184
481160
3000
μ •μΉ˜μ μ΄κ±°λ‚˜ 도덕적 츑면의 λ‹¨κ³„μ—μ„œλ„ 마찬 κ°€μ§€μž…λ‹ˆλ‹€.
08:04
And ultimately, the mystical or sometimes called the "anagogical" level.
185
484160
4000
μ΄λŠ” κΆκ·Ήμ μœΌλ‘œλŠ” μ‹ ν™”μ μ΄κ±°λ‚˜ μ•„λ‹ˆλ©΄ μ‹ λΉ„μ£Όμ˜μ  λ‹¨κ³„λ‘œ λ•Œλ•Œλ‘œ λΆˆλ¦¬μ›Œμ§‘λ‹ˆλ‹€.
08:08
It's hard to get to those levels unless you go through the literal.
186
488160
3000
문자적 기둝의 방법이 μ•„λ‹Œ 이상 μ΄λŸ¬ν•œ 단계에 이λ₯΄κΈ°λž€ 맀우 νž™λ“­λ‹ˆλ‹€.
08:11
In fact, Dante says you can't understand the three deeper levels
187
491160
3000
사싀 λ‹¨ν…ŒλŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ€ μ΄λŸ¬ν•œ 3λ‹¨κ³„μ—μ„œ 더 κΉŠμ€ λ‹¨κ³„λ‘œ μ ‘κ·Όν•΄ 이해할 수 없을 것이라고 λ§ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:14
unless you first understand the literal level,
188
494160
3000
문자적 기둝의 단계λ₯Ό μ΄ν•΄ν•˜μ§€ λͺ»ν•œλ‹€λ©΄ λ§μž…λ‹ˆλ‹€.
08:17
so that's why we're talking literally about bread.
189
497160
2000
κ·Έλž˜μ„œ 빡에 λŒ€ν•΄ μ΄λ ‡κ²Œ μ„€λͺ…λ“œλ¦° κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
08:19
But let's kind of look at these stages again
190
499160
2000
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ 이제 μ΄λŸ¬ν•œ 3단계λ₯Ό λ‹€μ‹œ μ‚΄νŽ΄ 보도둝 ν•˜μ£ .
08:21
from the standpoint of connections to possibly a deeper level --
191
501160
4000
μ•„λ§ˆλ„ 보닀 κΉŠμ€ λ‹¨κ³„μ˜ μ—°κ²°μ μœΌλ‘œ λΆ€ν„°
08:25
all in my quest for answering the question,
192
505160
2000
"무엇이 빡을 그토둝 νŠΉλ³„ν•˜κ²Œ λ§Œλ“œλŠ” κ°€?"λΌλŠ” λ¬Έμ œμ— λŒ€ν•œ
08:27
"What is it about bread that's so special?"
193
507160
2000
질문의 닡을 μ°ΎλŠ” μ €μ˜ λͺ¨λ“  μ‹œλ„μ™€
08:30
And fulfilling this mission of evoking the full potential of flavor.
194
510160
4000
빡의 ν–₯미둜 λ‚Ό 수 μžˆλŠ” λͺ¨λ“  잠재된 κ°€λŠ₯성을 μ—¬λŠ” λ―Έμ…˜μ„ μΆ©μ‘± μ‹œν‚€λ €λŠ” μ‹œλ„λ₯Ό ν†΅ν•΄μ„œμž…λ‹ˆλ‹€.
08:34
Because what happens is,
195
514160
2000
κ·Έλž˜μ„œ 무엇이 μΌμ–΄λ‚¬λŠ”κ°€ 보렀면,
08:36
bread begins as wheat or any other grain.
196
516160
3000
빡은 λ°€ λ˜λŠ” λ‹€λ₯Έ κ³‘μ‹μœΌλ‘œ λΆ€ν„° μ‹œμž‘ν•©λ‹ˆλ‹€.
08:39
But what's wheat? Wheat is a grass
197
519160
2000
그런데 밀은 λ¬΄μ—ˆμΌκΉŒμš”? 밀은 ν’€μž…λ‹ˆλ‹€.
08:41
that grows in the field.
198
521160
2000
λ°­μ—μ„œ 잘 자라죠.
08:43
And, like all grasses, at a certain point it puts out seeds.
199
523160
3000
λ‹€λ₯Έ λͺ¨λ“  풀같이 λ•Œκ°€ 였면 씨λ₯Ό λ§Œλ“€μ–΄ λƒ…λ‹ˆλ‹€.
08:47
And we harvest those seeds, and those are the wheat kernels.
200
527160
3000
μš°λ¦¬λŠ” 이 씨듀을 μΆ”μˆ˜ ν•˜λŠ”λ° 이것이 λ°”λ‘œ λ°€λ‚±μ•Œλ“€μ΄μ£ .
08:50
Now, in order to harvest it -- I mean, what's harvesting?
201
530160
2000
자 이제 μš°λ¦¬λŠ” 이걸 μΆ”μˆ˜ ν• μˆ˜ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€ 그런데 μΆ”μˆ˜λž€ μ–΄λ–€μΌμΈκ°€μš”?
08:52
It's just a euphemism for killing, right?
202
532160
4000
μ£½μΈλ‹€λŠ” 말을 λΆ€λ“œλŸ½κ²Œ ν•œκ²ƒμ΄μ£ .
08:56
I mean, that's what's harvest -- we say we harvest the pig, you know?
203
536160
2000
제 말은 그게 λ°”λ‘œ μΆ”μˆ˜λΌλŠ” κ²λ‹ˆλ‹€. 돼지λ₯Ό μΆ”μˆ˜ν•œλ‹€λ©΄ μ–΄λ–€ λ§μΈκ°€μš”?
08:58
Yes, we slaughter, you know. Yes, that's life.
204
538160
3000
λ„€ λ°”λ‘œ λ„μ‚΄ν•˜λŠ” 것을 λ§ν•©λ‹ˆλ‹€. μ•„μ‹œλ‹€μ‹œν”Ό 그게 μΈμƒμž…λ‹ˆλ‹€.
09:01
We harvest the wheat,
205
541160
2000
μš°λ¦¬λŠ” 밀을 μΆ”μˆ˜ν•©λ‹ˆλ‹€.
09:03
and in harvesting it, we kill it.
206
543160
2000
μΆ”μˆ˜ν•˜λ©΄μ„œ μ£½μ΄λŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
09:05
Now, wheat is alive,
207
545160
2000
자, 밀은 μ‚΄μ•„ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:07
and as we harvest it, it gives up its seeds.
208
547160
4000
μš°λ¦¬κ°€ μΆ”μˆ˜ν•˜λ©΄μ„œ 밀은 μžμ‹ μ˜ 씨λ₯Ό λ‚΄λ†“μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:11
Now, at least with seeds we have the potential for future life.
209
551160
3000
미래의 λ‹€μŒ 생을 μœ„ν•œ 잠재λ ₯을 이 씨듀은 κ°€μ§€κ³  μžˆμ§€μš”.
09:14
We can plant those in the ground.
210
554160
2000
이걸 땅에 심을 수 도 μžˆμ§€λ§Œ
09:16
And we save some of those for the next generation.
211
556160
2000
λ‹€μŒ μ„ΈλŒ€λ₯Ό μœ„ν•œ μ•„μ£Ό 적은 μ–‘λ§Œ λ‚¨κ²¨λ‘˜ 뿐이고
09:18
But most of those seeds get crushed
212
558160
2000
사싀 λŒ€λΆ€λΆ„μ˜ μ”¨λŠ” 가루가 λ˜μ–΄
09:20
and turned into flour.
213
560160
2000
λ°€κ°€λ£¨λ‘œ λ§Œλ“€μ–΄ μ§‘λ‹ˆλ‹€.
09:22
And at that point, the wheat has suffered the ultimate indignity.
214
562160
3000
이 μ‹œμ μ—μ„œ 밀은 κ·Έμ•Όλ§λ‘œ μžμ‘΄μ‹¬μ— κΉŠμ€ μƒμ²˜λ₯Ό λ°›κ²Œ λ©λ‹ˆλ‹€.
09:25
It's not only been killed,
215
565160
2000
μ£½μž„μ„ λ‹Ήν•  λΏμ•„λ‹ˆλΌ
09:27
but it's been denied any potential for creating future life.
216
567160
3000
미래의 생에 λŒ€ν•œ μ–΄λ–€ μž μž¬μ„±λ„ λΆ€μ •λ‹Ήν•˜κ²Œ λ˜λŠ” κ²ƒμ΄μ§€μš”.
09:30
So we turn it into flour.
217
570160
3000
κ·Έλ ‡κ²Œ μš°λ¦¬λŠ” λ°€λ‘œ 밀가루λ₯Ό λ§Œλ“­λ‹ˆλ‹€.
09:33
So as I said, I think bread is a transformational food.
218
573160
3000
제게 λ§μ”€λ“œλ Έλ“  빡은 λ³€μ‹ μ˜ μŒμ‹μž…λ‹ˆλ‹€.
09:36
The first transformation -- and, by the way,
219
576160
3000
첫번째 변신은.. 그런데
09:39
the definition of transformation for me is
220
579160
2000
μ—¬κΈ°μ„œ μ œκ°€ λ§ν•˜λŠ” λ³€μ‹ μ˜ μ •μ˜λŠ”
09:41
a radical change from one thing into something else.
221
581160
2000
μ–΄λ–€ ν•˜λ‚˜λ‘œ λΆ€ν„° λ‹€λ₯Έ κ²ƒμœΌλ‘œ κΈ‰μ§„μ μœΌλ‘œ λ³€ν•˜λŠ” 것을 λ§ν•©λ‹ˆλ‹€.
09:44
O.K.? Radical, not subtle.
222
584160
2000
μ•„μ‹œκ² μŠ΅λ‹ˆκΉŒ? κΈ‰μ§„μ μ΄λΌλŠ” 것은 쑰금이 μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
09:46
Not like hot water made cold,
223
586160
2000
뜨거운 물이 식어 차게 λ˜λŠ” 거라든지
09:48
or cold water turned hot,
224
588160
2000
찬물이 λœ¨κ²κ²Œλ˜λŠ” 정도가 μ•„λ‹ˆλΌ
09:50
but water boiled off and becoming steam.
225
590160
3000
뜨거운 물이 끓어 증기가 λ˜λŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
09:53
That's a transformation, two different things.
226
593160
2000
그것이 변신이고 λ‘κ°œκ°€ μ„œλ‘œ λ‹€λ₯Έκ²ƒμ΄ λ˜λŠ” κ²ƒμ΄μ§€μš”.
09:55
Well, in this case, the first transformation
227
595160
2000
자 이번 κ²½μš°λŠ” 첫번째 λ³€μ‹ μž…λ‹ˆλ‹€.
09:57
is alive to dead.
228
597160
2000
μ—¬κΈ°μ„œ 삢은 죽음으둜 λ³€ν•©λ‹ˆλ‹€.
10:00
I'd call that radical.
229
600160
2000
κ·Έλž˜μ„œ 급진적이라고 ν•œκ²λ‹ˆλ‹€.
10:03
So, we've got now this flour.
230
603160
3000
μš°λ¦¬λŠ” μ—¬κΈ°μ„œ 밀가루λ₯Ό μ–»μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:06
And what do we do? We add some water.
231
606160
2000
그리고 μš°λ¦¬λŠ” 여기에 물을 μ„žμ§€μš”.
10:08
In stage one, we weigh it.
232
608160
2000
μΌλ‹¨κ³„μ—μ„œλŠ” 무게λ₯Ό λ‹¬μ•„λ΄…λ‹ˆλ‹€.
10:10
In stage two, we add water and salt to it, mix it together,
233
610160
2000
2λ‹¨κ³„μ—μ„œλŠ” λ¬Όκ³Ό μ†ŒκΈˆμ„ λ„£κ³  μ„žμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:12
and we create something that we call "clay."
234
612160
2000
"클레이"라고 λΆ€λ₯΄λŠ” λ°˜μ£½μ„ λ§Œλ“­λ‹ˆλ‹€.
10:14
It's like clay.
235
614160
2000
찰흙같닀고 ν•΄μ„œ ν΄λ ˆμ΄μ§€μš”.
10:16
And we infuse that clay
236
616160
2000
μš°λ¦¬λŠ” μ—¬κΈ°λ‹€ 효λͺ¨λΌλŠ”
10:18
with an ingredient that we call "leaven."
237
618160
3000
첨가물을 λ„£μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:21
In this case, it's yeast, but yeast is leaven. What does leaven mean?
238
621160
3000
μ΄κ²½μš°μ— 효λͺ¨λŠ” μ΄μŠ€νŠΈμ΄μ§€μš”. 그런데 효λͺ¨λž€ λ­˜κΉŒμš”?
10:24
Leaven comes from the root word that means enliven --
239
624160
3000
효λͺ¨(Leaven)μ΄λž€ 말은 enlivenμ΄λΌλŠ” 어원을 κ°€μ§€κ³  μžˆλŠ”λ°
10:28
to vivify, to bring to life.
240
628160
2000
생λͺ…을 μ£Όλ‹€ 생λͺ…을 κ°€μ§€κ³  μ˜€λ‹€λΌλŠ” λœ»μž…λ‹ˆλ‹€.
10:32
By the way, what's the Hebrew word for clay? Adam.
241
632160
4000
μ°Έ, 클레이λ₯Ό νžˆλΈŒλ¦¬μ–΄λ‘œ 뭐라고 ν•˜λŠ” 쀄 μ•„μ‹­λ‹ˆκΉŒ? 아담이라고 ν•©λ‹ˆλ‹€.
10:36
You see, the baker, in this moment,
242
636160
2000
λ³΄μ‹œλ‹€μ‹œν”Ό μ œλΉ΅μ‚¬λŠ” 이 μˆœκ°„μ—
10:38
has become, in a sense,
243
638160
2000
μ–΄λ–€μ˜λ―Έλ‘œλŠ”
10:40
sort of, the God of his dough, you know, and his dough, well,
244
640160
3000
κ·Έ 반죽의 신이 λ˜λŠ” 것이고 κ·Έ λ°˜μ£½μ€
10:43
while it's not an intelligent life form, is now alive.
245
643160
3000
지성이 μžˆλŠ” 생λͺ…μ²΄λŠ” μ•„λ‹ˆμ§€λ§Œ μ‚΄μ•„μžˆλŠ” μ‘΄μž¬κ°€ λ©λ‹ˆλ‹€.
10:46
And we know it's alive because in stage three,
246
646160
2000
μš°λ¦¬λŠ” 이게 정말 μ‚΄μ•„μžˆλ‹€λŠ” 것을 μ•Œ 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:48
it grows. Growth is the proof of life.
247
648160
3000
μ™œλƒν•˜λ©΄ 이건 μžλΌλŠ”λ°, μ„±μž₯은 생λͺ…μ˜ μ¦κ±°μž…λ‹ˆλ‹€.
10:51
And while it's growing, all these
248
651160
2000
이것이 μžλΌλŠ” λ™μ•ˆ, 이 λͺ¨λ“ 
10:53
literal transformations are taking place.
249
653160
2000
변신이 이루어 μ§€κ²Œ λ©λ‹ˆλ‹€.
10:55
Enzymes are breaking forth sugars.
250
655160
2000
νš¨μ†ŒλŠ” λ‹ΉμœΌλ‘œ λΆ„ν•΄ν•˜κ³ 
10:57
Yeast is eating sugar and
251
657160
2000
μ΄μŠ€νŠΈλŠ” 당을 λ¨Ήκ³ 
10:59
turning it into carbon dioxide and alcohol.
252
659160
3000
νƒ„μˆ˜ν™”λ¬Όκ³Ό μ•Œμ½œμ„ λ‚΄λ†“μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:02
Bacteria is in there, eating the same sugars,
253
662160
2000
μ•ˆμ— 같이 μžˆλŠ” λ°•ν…Œλ¦¬μ•„λŠ” 같은 당을 λ¨Ήκ³ 
11:04
turning them into acids.
254
664160
2000
μ‚°μœΌλ‘œ λ³€ν™”μ‹œν‚΅λ‹ˆλ‹€.
11:06
In other words, personality and character's being developed in this dough
255
666160
3000
λ‹€λ₯Έλ§λ‘œλŠ” λ°˜μ£½μ•ˆμ— μžˆλŠ” κ°œμ„±κ³Ό 성격이
11:09
under the watchful gaze of the baker.
256
669160
3000
μ œλΉ΅μ‚¬μ˜ μ‘°μ‹¬μŠ€λŸ° κ΄€μ°°μ•„λž˜ λ°œμ „ν•œλ‹€λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
11:12
And the baker's choices all along the way
257
672160
2000
μ œλΉ΅μ‚¬μ˜ 선택은 이 λͺ¨λ“  과정에 걸쳐
11:14
determine the outcome of the product.
258
674160
3000
μ–΄λ–€ μ œν’ˆμ΄ λ‚˜μ˜¬ 것인지λ₯Ό κ²°μ •ν•˜κ²Œ λ©λ‹ˆλ‹€.
11:18
A subtle change in temperature -- a subtle change in time --
259
678160
3000
μ•½κ°„μ˜ μ˜¨λ„μ°¨μ΄κ±°λ‚˜ μ•½κ°„μ˜ μ‹œκ°„μ°¨μ΄λ§Œ λ‚˜λ„ 달라지고
11:21
it's all about a balancing act between time, temperature
260
681160
2000
이 λͺ¨λ“  것은 μ‹œκ°„κ³Ό μ˜¨λ„ 그리고 재료의 λ°œλž€μŠ€λ₯Ό
11:23
and ingredients. That's the art of baking.
261
683160
2000
λ§žμΆ”λŠ” 일이고 그것이 빡을 λ§Œλ“œλŠ” κΈ°μˆ μž…λ‹ˆλ‹€.
11:25
So all these things are determined by the baker,
262
685160
2000
이 λͺ¨λ“  것이 μ œλΉ΅μ‚¬μ— μ˜ν•΄ κ²°μ •λ©λ‹ˆλ‹€.
11:27
and the bread goes through some stages, and characters develop.
263
687160
3000
κ·Έλž˜μ„œ 빡의 성격이 이런 단계λ₯Ό 거쳐 λ§Œλ“€μ–΄μ§€κ²Œ λ©λ‹ˆλ‹€.
11:30
And then we divide it, and this one big piece of dough
264
690160
2000
λ‹€μŒμ€ 큰 반죽으둜 λΆ€ν„° λΆ„λ¦¬λ˜μ–΄
11:32
is divided into smaller units, and each of those units
265
692160
2000
μž‘μ€ μ‘°κ°λ“€λ‘œ λ§Œλ“€μ–΄ μ§€λŠ” 데 각각의 쑰각듀은
11:34
are given shape by the baker.
266
694160
2000
μ œλΉ΅μ‚¬μ— μ˜ν•΄ λͺ¨μ–‘이 μž‘νž™λ‹ˆλ‹€.
11:36
And as they're shaped, they're raised again,
267
696160
2000
λͺ¨μ–‘이 μž‘νžŒν›„ λ‹€μ‹œ λΆ€ν‘ΈλŠ” μˆ™μ„±κ³Όμ •μ„ κ²ͺ게 λ˜μ§€μš”.
11:38
all along proving that they're alive,
268
698160
2000
이 λͺ¨λ“  과정은 이것이 μ‚΄μ•„ μžˆλ‹€λŠ” 것을 보여 μ€λ‹ˆλ‹€.
11:40
and developing character.
269
700160
2000
κ·Έ λ™μ•ˆ 성격이 λ°œμ „ν•˜μ§€μš”.
11:42
And at stage 10, we take it to the oven.
270
702160
3000
10단계가 되면 μ˜€λΈμ— μ§‘μ–΄ λ„£μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:45
It's still dough. Nobody eats bread dough --
271
705160
2000
아직은 반죽이고 λˆ„κ΅¬λ„ λ°˜μ£½μ„ λ¨Ήμ§€λŠ” μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:47
a few people do, I think, but not too many.
272
707160
2000
λͺ‡λͺ‡μ΄ 먹을 μˆ˜λŠ” μžˆμ§€λ§Œ λ§Žμ§€λŠ” μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:49
I've met some dough eaters, but --
273
709160
2000
μ–΄λ–€ 반죽 λ¨ΉλŠ” μ‚¬λžŒμ„ λ§Œλ‚˜λ³Έμ μ΄ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€λ§Œ..
11:51
it's not the staff of life, right? Bread is the staff of life.
274
711160
4000
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ 이것은 μΌμƒμ˜ 양식이 μ•„λ‹ˆμ§€μš”. 빡은 μΌμƒμ˜ μ–‘μ‹μž…λ‹ˆλ‹€.
11:55
But dough is what we're working with,
275
715160
2000
λ°˜μ£½μ„ μš°λ¦¬κ°€ μž‘μ—…ν•΄μ˜¨ λŒ€μƒμ΄κ³ 
11:57
and we take that dough to the oven,
276
717160
2000
이 λ°˜μ£½μ€ 이제 μ˜€λΈμ•ˆμ— λ“€μ–΄ κ°‘λ‹ˆλ‹€.
11:59
and it goes into the oven. As soon as the interior temperature of that dough
277
719160
4000
μ˜€λΈμ•ˆμ— λ“€μ–΄κ°€κ²Œ 되면 λ°˜μ£½μ•ˆμ˜ λ‚΄λΆ€μ˜¨λ„λŠ” μˆœμ‹κ°„μ—
12:03
crosses the threshold of 140 degrees,
278
723160
2000
140도λ₯Ό λ„˜κ²Œ λ©λ‹ˆλ‹€.
12:05
it passes what we call the "thermal death point."
279
725160
3000
μš°λ¦¬λŠ” 이걸 "열사망점"(Thermal death point)라고 λΆ€λ¦…λ‹ˆλ‹€.
12:10
Students love that TDP. They think it's the name of a video game.
280
730160
3000
학생듀은 TDP라고 λΆ€λ₯΄λŠ” κ±Έ μ’‹μ•„ν•˜λŠ”λ° 무슨 λΉ„λ””μ˜€κ²Œμž„μ΄λ¦„ κ°™μ•„μ„œ κ·ΈλŸ°κ²ƒ κ°™μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:13
But it's the thermal death point -- all life ceases there.
281
733160
3000
이 열사망점에 이λ₯΄λ©΄ λͺ¨λ“  생λͺ…은 μ‚¬λΌμ§‘λ‹ˆλ‹€.
12:16
The yeast, whose mission it has been up till now to raise the dough,
282
736160
4000
λ°˜μ£½μ„ λΆ€ν’€κ²Œ ν•˜κ³  생λͺ…을 κ°€μ Έμ˜¨ 이슀트의 역할도
12:20
to enliven it, to vivify it,
283
740160
2000
이제 κ·Έ 사λͺ…을 λ‹€ν•œ λ•Œκ°€ λœκ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
12:22
in order to complete its mission,
284
742160
2000
이 사λͺ…을 마치기 μœ„ν•΄μ„œλŠ”
12:24
which is also to turn this dough into bread,
285
744160
2000
이제 반죽이 빡으둜 λ³€ν•΄μ•Ό ν•  λ•Œμž…λ‹ˆλ‹€.
12:26
has to give up its life.
286
746160
2000
κ·ΈλŸ¬λ©΄μ„œ 생을 마치게 λ˜λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
12:28
So you see the symbolism at work? It's starting to come forth a little bit, you know.
287
748160
3000
이 일에 λ‹΄κΈ΄ 상징성이 λ³΄μ΄μ‹­λ‹ˆκΉŒ? 이제 쑰금 λ³΄μž…λ‹ˆλ‹€λ§Œ,
12:31
It's starting to make sense to me --
288
751160
2000
μ €μ—κ²Œ 이제 이해가 되기 μ‹œμž‘ν•œ μΌμž…λ‹ˆλ‹€.
12:35
what goes in is dough,
289
755160
2000
무엇이 λ°˜μ£½μ•ˆμ—μ„œ μΌμ–΄λ‚˜λŠ” 일인지
12:37
what comes out is bread --
290
757160
2000
빡이 λ˜λŠ” 것이 어떀일인지.
12:39
or it goes in alive,
291
759160
2000
μ‚΄μ•„μžˆλ‹€κ°€
12:41
comes out dead.
292
761160
2000
μ£½μ–΄λ²„λ¦¬λŠ” μΌμž…λ‹ˆλ‹€.
12:43
Third transformation. First transformation, alive to dead.
293
763160
3000
μ„Έλ²ˆμ§Έ λ³€μ‹ . 첫번째 변신은 삢이 죽음으둜 λ³€ν•˜λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
12:46
Second transformation, dead brought back to life.
294
766160
4000
λ‘λ²ˆμ§Έ 변신은 μ£½μŒμ— λ‹€μ‹œ 삢이 κΉƒλ“œλŠ” μΌμž…λ‹ˆλ‹€.
12:50
Third transformation, alive to dead --
295
770160
2000
μ„Έλ²ˆμ§Έ 변신은 삢이 죽음으둜 λ³€ν•˜λŠ” 것인데
12:52
but dough to bread.
296
772160
3000
μ΄λ•Œ λ°˜μ£½μ€ 빡이 λ©λ‹ˆλ‹€.
12:55
Or another analogy would be,
297
775160
2000
또 λ‹€λ₯Έ λΉ„μœ λ₯Ό λ“€μžλ©΄
12:57
a caterpillar has been turned into a butterfly.
298
777160
3000
μ• λ²Œλž˜κ°€ λ³€νƒœν•˜μ—¬ λ‚˜λΉ„κ°€ λ˜λŠ” μΌμž…λ‹ˆλ‹€.
13:00
And it's what comes out of the oven
299
780160
2000
μ˜€λΈμ—μ„œ λ‚˜μ˜¬λ•Œ
13:02
that is what we call the staff of life.
300
782160
3000
이것은 λ°”λ‘œ μš°λ¦¬κ°€ μΌμƒμ˜ 양식이라 λΆ€λ₯΄λŠ” 것이 λ©λ‹ˆλ‹€.
13:05
This is the product
301
785160
2000
이것이 λ°”λ‘œ κ·Έκ²°κ³Όλ¬Όμž…λ‹ˆλ‹€.
13:07
that
302
787160
3000
μ΄λŠ”
13:10
everyone in the world eats, that is so difficult to give up.
303
790160
4000
μ„Έκ³„μ˜ λͺ¨λ“  μ‚¬λžŒλ“€μ΄ λ¨ΉλŠ” κ²ƒμ΄μš” ν¬κΈ°ν• μˆ˜ μ—†λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
13:14
It's so
304
794160
2000
κ·Έλž˜μ„œ
13:16
deeply embedded in our psyches that
305
796160
2000
우리의 μ •μ‹  κΉŠμˆ™ν•œ 곳에
13:19
bread is used as a symbol for life.
306
799160
3000
빡은 생λͺ…μ˜ μƒμ§•μœΌλ‘œ μƒˆκ²¨μ Έ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
13:22
It's used as a symbol for transformation.
307
802160
3000
λ³€μ‹ μ˜ 상징이기도 ν•©λ‹ˆλ‹€.
13:27
And so, as we get to stage 12 and we partake of that,
308
807160
3000
자 이제 12단계에 μ™”κ³  이제 μš°λ¦¬λŠ”
13:30
again completing the life cycle,
309
810160
3000
생λͺ…μ£ΌκΈ°λ₯Ό λ‹€μ‹œν•œλ²ˆ 끝내렀고 ν•©λ‹ˆλ‹€.
13:33
you know, we have a chance to essentially ingest that --
310
813160
3000
μ•„μ‹œλ‹€μ‹œν”Ό, μš°λ¦¬λŠ” 이걸 μ†Œν™” μ‹œμΌœ
13:36
it nurtures us, and we continue to carry on
311
816160
3000
μ˜μ–‘μ„ μ–»κ³  계속해 λ‚˜κ°ˆ νž˜μ„ μ–»λŠ” 기회λ₯Ό κ°€μ‘ŒμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
13:39
and have opportunities to ponder
312
819160
2000
λ˜ν•œ μš°λ¦¬λŠ” 이같은 일에 λŒ€ν•΄
13:41
things like this.
313
821160
2000
깊이 생각해볼 기회λ₯Ό κ°€μ‘ŒμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
13:43
So this is what I've learned from bread.
314
823160
2000
이것이 λ°”λ‘œ μ œκ°€ 빡에 λŒ€ν•΄ 배운 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
13:45
This is what bread has taught me in my journey.
315
825160
3000
제 여정에 μžˆμ–΄ 빡이 제게 κ°€λ₯΄μΉœμΌμ΄μ§€μš”.
13:48
And what we're going to attempt to do
316
828160
2000
μ—¬κΈ°μ„œ μ œκ°€ μ‹œλ„ν–ˆλ˜ 일은
13:50
with this bread here, again,
317
830160
2000
μ—¬κΈ° 이 빡에 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
13:52
is to use, in addition to everything we talked about,
318
832160
3000
였늘 μš°λ¦¬κ°€ λ‚˜λˆˆ 이야기에 λ§λΆ™μ—¬μ„œ λ§ν•˜μžλ©΄
13:55
this bread we're going to call "spent grain bread"
319
835160
3000
이 빡은 μš°λ¦¬κ°€ "μ£Όμ •λ°• λΉ΅"이라고 λΆ€λ₯΄λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. *μ£Όμ •λ°•(Spent Grain) μˆ μ„ λ§Œλ“€κ³  남은 λΆ€μ‚°λ¬Ό
13:58
because, as you know, bread-making is very similar to beer-making.
320
838160
3000
λΉ΅λ§Œλ“œλŠ” 과정은 λ§₯μ£Ό λ§Œλ“œλŠ” 것과 λŒ€λ‹¨νžˆ μœ μ‚¬ν•˜κΈ° λ•Œλ¬Έμ—
14:01
Beer is basically liquid bread,
321
841160
2000
λ§₯μ£Όλ₯Ό 앑체 빡이라고 ν•˜κΈ°λ„ ν•˜κ³ 
14:03
or bread is solid beer.
322
843160
2000
빡을 고체 λ§₯주라고도 ν•©λ‹ˆλ‹€.
14:05
And --
323
845160
1000
그리고
14:07
(Laughter)
324
847160
1000
(μ›ƒμŒ)
14:08
they -- they're invented around the same time. I think beer came first.
325
848160
3000
μ•„λ§ˆλ„ λ™μ‹œμ— 발λͺ…λ˜μ—ˆμ„ 텐데 제 μƒκ°μ—λŠ” λ§₯μ£Όκ°€ 더 먼저인듯 ν•©λ‹ˆλ‹€.
14:11
And the Egyptian who was tending the beer fell asleep
326
851160
3000
μ΄μ§‘νŠΈμΈλ“€μ€ 잠자기 전에 λ§₯μ£Όλ₯Ό λ§ˆμ…¨λ‹€κ³  ν•©λ‹ˆλ‹€.
14:14
in the hot, Egyptian sun, and it turned into bread.
327
854160
2000
뜨거운 μ΄μ§‘νŠΈμ˜ νƒœμ–‘μ•„λž˜μ—μ„œ 그것은 빡으둜 λ³€ν•˜κ² μ§€μš”.
14:16
But we've got this bread,
328
856160
2000
자 μ—¬κΈ° μš°λ¦¬λŠ” 빡을 κ°€μ§€κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
14:18
and what I did here is to try to, again,
329
858160
2000
μ œκ°€ μ‹œλ„ν–ˆλ˜ 것을 λ‹€μ‹œ λ§μ”€λ“œλ¦¬μžλ©΄
14:20
evoke even more flavor from this grain,
330
860160
4000
λ°€μ•Œλ‘œ λΆ€ν„° 보닀 λ§Žμ€ ν–₯λ―Έλ₯Ό μ–»μ–΄λ‚΄κ³ μž ν•œκ²ƒμ΄μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
14:24
was we've added into it the spent grain from beer-making.
331
864160
3000
κ·Έλž˜μ„œ λ§₯μ£Ό λ§Œλ“œλŠ” λ‹€μ„œ λ‚˜μ˜¨ 주정박을 μ²¨κ°€λ¬Όλ‘œ μ‚¬μš©ν–ˆμ§€μš”.
14:27
And if you make this bread, you can use any kind of spent grain from any type of beer.
332
867160
4000
이빡을 λ§Œλ“€κ³  μ‹ΆμœΌμ‹œλ©΄ μ–΄λ–€ λ§₯μ£Όλ₯Ό λ§Œλ“œλŠ” κ³Όμ •μ—μ„œ λ‚˜μ˜¨ 주정박이든 λ‹€ μ‚¬μš©ν•  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
14:31
I like dark spent grain. Today we're using a light spent grain
333
871160
3000
μ €λŠ” μ–΄λ‘μš΄μƒ‰μ˜ 곑식을 μ’‹μ•„ν•˜μ§€λ§Œ 였늘 κ°€μ§€κ³  λ‚˜μ˜¨κ²ƒμ€ 밝은 μƒ‰μž…λ‹ˆλ‹€.
14:34
that's actually from, like, some kind of a lager of some sort --
334
874160
3000
이것은 μ–΄λ–€ 라거 λ§₯μ£Ό μ œμ‘°μ—μ„œ λ‚˜μ˜¨ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
14:37
a light lager or an ale -- that is wheat and barley that's been toasted.
335
877160
4000
κ°€λ²Όμš΄ 라거 λ§₯μ£Όλ‚˜ 에일 λ§₯μ£Όλ“  λ°€κ³Ό 보리λ₯Ό λ³Άμ•„μ„œ λ§Œλ“­λ‹ˆλ‹€.
14:41
In other words, the beer-maker knows also how to evoke flavor from the grains
336
881160
3000
λ‹€λ₯Έ 말둜, λ§₯μ£Ό μ œμ‘°μžλ“€μ€ 이 κ³‘μ‹λ“€λ‘œ λΆ€ν„° μ–΄λ–»κ²Œ ν–₯λ―Έλ₯Ό μ΄λŒμ–΄λ‚΄λŠ” μ§€ 잘 μ•Œκ³  μžˆμ—ˆλ‹€λŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
14:44
by using sprouting and malting and roasting.
337
884160
3000
λ°œμ•„μ‹œμΌœ λ§₯μ•„λ₯Ό λ§Œλ“ λ‹€λ“ μ§€ λ³ΆλŠ”λ‹€λ“ μ§€ ν•˜λŠ” 방법을 ν†΅ν•΄μ„œμš”.
14:47
We're going to take some of that, and put it into the bread.
338
887160
2000
κ·Έλž˜μ„œ μš°λ¦¬λŠ” κ·Έκ±Έ λ„μž…ν•΄μ„œ 빡을 λ§Œλ“œλŠ”λ° ν™œμš©ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
14:49
So now we not only have a high-fiber bread,
339
889160
3000
κ·Έλž˜μ„œ 단지 μ‹μ΄μ„¬μœ κ°€ λ§Žμ€ 빡이 μ•„λ‹ˆλΌ
14:52
but now fiber on top of fiber.
340
892160
2000
μƒˆλ‘œμš΄ μ„¬μœ λ₯Ό κ·Έμœ„μ— λ”ν•˜κ²Œ λμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
14:54
And so this is, again, hopefully
341
894160
3000
이것은 λ‹€μ‹œν•œλ²ˆ
14:57
not only a healthy bread,
342
897160
2000
κ·Έλƒ₯ λͺΈμ— 쒋은 빡일 λΆ„ μ•„λ‹ˆλΌ
14:59
but a bread that you will enjoy.
343
899160
2000
즐길 λ§Œν•œ 빡이 될수 μžˆλ‹€κ³  μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€.
15:01
So, if I, kind of, break this bread,
344
901160
3000
이빡을 μͺΌκ°œ 보면
15:04
maybe we can share this now a little bit here.
345
904160
3000
μ—¬κΈ°μ„œ 우리 같이 μ‘°κΈˆμ”© λ‚˜λˆ  먹을 수 μžˆλŠ”λ°μš”.
15:07
We'll start a little piece here,
346
907160
2000
μ‘°κΈˆμ”© λ‚˜λˆ  λ³΄μ„Έμš”.
15:09
and I'm going to take a little piece here --
347
909160
2000
저도 μ—¬κΈ° 쑰금 λ¨Ήμ–΄ λ³΄κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
15:11
I think I'd better taste it myself before you have it at lunch.
348
911160
3000
점심에 먹은 것 보닀 μ œμƒκ°μ—λŠ” 훨씬 λ‚˜μ€ 맛이라고 μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€.
15:14
I'll leave you
349
914160
2000
μ €λŠ” 이제
15:17
with what I call the baker's blessing.
350
917160
2000
μ œλΉ΅μ‚¬μ˜ 좕볡을 μ—¬λŸ¬λΆ„κ»˜ λ“œλ¦¬λ €κ³  ν•©λ‹ˆλ‹€.
15:19
May your crust be crisp,
351
919160
2000
μ—¬λŸ¬λΆ„μ˜ 빡껍질이 λ°”μ‚­ν•˜κΈ°λ₯Ό
15:21
and your bread always rise.
352
921160
2000
그리고 μ—¬λŸ¬λΆ„μ˜ 빡이 항상 λΆ€ν’€κΈ°λ₯Ό λ°”λžλ‹ˆλ‹€.
15:24
Thank you.
353
924160
2000
κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7