Climate Action Tracker: The state of the climate crisis in 2021 | TED

157,033 views ・ 2021-10-01

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Yun Sojung 검토: Jihyeon J. Kim
00:07
2021 is a crucial year in the fight against climate change.
0
7204
3937
기후 변화와의 싸움에서 2021년은 중요한 해입니다.
00:11
According to the Paris Agreement timetable, this year,
1
11174
2570
파리 협정의 타임테이블에 따르면, 이번 해에
00:13
governments must make key decisions on updating their climate action plans.
2
13777
4605
정부들은 기후 변화 계획을 갱신하는 데 관건이 되는 결정을 내려야 합니다.
00:18
Are we on track to meet the goal of limiting global warming
3
18415
2836
우리는 지구 온난화를 섭씨 1.5도로 제한하는 목표를
00:21
to 1.5 degrees Celsius?
4
21251
2236
달성하기 위해 바르게 나아가고 있을까요?
00:23
There is good news and bad news, and the details matter,
5
23487
3003
좋은 소식과 나쁜 소식이 있는데 세부적인 사실들은 중요하므로
00:26
so let's explore the data.
6
26523
1702
관련 데이터를 살펴봅시다.
00:29
Under the 2015 Paris Agreement,
7
29192
1769
2015년 파리 협정하에
00:30
all countries agreed to hold the global average temperature increase
8
30961
3303
모든 나라들은 지구 온도 상승의 평균을
00:34
well below 2 degrees Celsius,
9
34264
1969
섭씨 2도 미만으로 유지하고
00:36
and to pursue efforts to limit it to 1.5 degrees Celsius.
10
36266
4338
섭씨 1.5도로 제한하기 위해 노력하기로 동의했습니다.
00:41
Scientists, including the IPCC,
11
41138
2536
IPCC를 비롯한 과학자들은
00:43
tell us that to meet this 1.5-degree warming limit,
12
43707
3036
이러한 1.5도 제한을 유지하기 위해서는
00:46
global greenhouse gas emissions need to be cut in half by 2030,
13
46743
3804
2030년까지 세계 온실가스 배출량이 반으로 줄어야 하고
00:50
and carbon dioxide emissions need to reach net zero by around 2050 --
14
50581
5005
2050년 즈음에는 이산화탄소 배출량이 넷제로에 도달해야 한다고 말합니다.
00:55
an enormous but achievable challenge.
15
55586
2736
막대하지만 실현 가능한 일이지요.
00:59
The information presented here is from the Climate Action Tracker,
16
59156
3270
여기 보이는 정보는 기후행동추적으로부터 얻었는데
01:02
a project that monitors national commitments and actions
17
62459
3070
이것은 국가적 약속과 조치를 추적하는 계획이고
01:05
and is current as of the 1st of June, 2021.
18
65562
3404
2021년 1월부터 시작해 현재 진행되고 있습니다.
01:09
The good news has to do with 30 years from now.
19
69466
2202
좋은 소식은 향후 30년과 관련되어 있습니다.
01:11
Increasingly, governments are pledging to reduce emissions to net zero
20
71702
3403
더 많은 정부들이 이번 세기 중반까지 배기가스를
01:15
by the middle of the century,
21
75105
1502
넷제로로 줄일 것이라고 약속하고 있는데
01:16
which would be in line with the Paris Agreement's goals.
22
76607
2769
이건 파리 협정의 목표와 일치합니다.
01:19
There are already 131 national governments that have adopted net zero targets
23
79409
4672
이미 131개국의 정부들은 넷제로 목표들을 채택하거나
01:24
or are discussing them.
24
84114
1735
논의하고 있습니다.
01:25
Those targets would cover 73 percent
25
85849
2102
이 목표들은 현재 전세계 온실 가스 배출량의
01:27
of current global greenhouse gas emissions.
26
87985
2135
73 퍼센트를 포함할 것입니다.
01:30
They include the European Union, which has enshrined this goal into law,
27
90153
3904
이 목표를 법으로 지키는 유럽 연합도 포함되는데,
01:34
the UK, South Africa, Japan, South Korea,
28
94057
3737
영국, 남아공, 일본, 한국,
01:37
Canada, China and the United States,
29
97828
2435
캐나다, 중국, 미국,
01:40
as well as several small island nations.
30
100297
2436
그리고 작은 섬나라들도 마찬가지입니다.
01:43
However, the currently implemented actions of all countries
31
103433
3270
하지만 현재 모든 나라가 취하고 있는 조치는
01:46
will do little more than stop an increase in future emissions.
32
106703
3771
미래 배기가스 증가를 멈추는 것밖에 할 수 없습니다.
01:50
That will put us on a trajectory
33
110474
1601
이렇게 되면 2100년까지 지구 온도가 섭씨 2.9도
01:52
for an estimated warming of 2.9 degrees Celsius by 2100,
34
112109
4170
증가하게 될 것이고,
01:56
and lead to catastrophic climate change.
35
116313
2736
파멸적인 기후변화를 초래할 것입니다.
01:59
Under the Paris Agreement,
36
119850
1334
파리 협정하에
02:01
countries have to put forward formal, updated commitments
37
121184
2703
많은 나라들은 목표를 달성하기 위해
02:03
to achieve the global target.
38
123920
1802
갱신된 공식적인 약속을 내세워야 합니다.
02:05
In the last few months,
39
125756
1134
지난 몇 달간
02:06
the EU, the US, China and others have done so,
40
126923
2870
유럽 연합, 미국, 중국, 그리고 다른 나라들이 그렇게 했고
02:09
and we estimate that their full implementation
41
129793
2202
그들이 약속을 완전히 이행하면
02:11
could bring us on a path to the warming of 2.4 degrees Celsius by 2100.
42
131995
4505
2100년까지 지구 온난화를 섭씨 2.4도로 유지할 것이라 예상됩니다.
02:16
Already better, but still far from 1.5.
43
136867
2903
좋긴 하지만 1.5도까지는 아직 멀었습니다.
02:20
There is a more optimistic case.
44
140704
2169
더 긍정적인 시나리오가 있습니다.
02:22
Let's assume all the commitments and stated intentions become policies,
45
142906
3837
현재 논의되고 있는 넷제로 목표들과
02:26
and are followed by actions,
46
146743
1835
아직 파리 협정하에 제출되지 않은 넷제로 목표들을 포함한
02:28
including the net zero targets under discussion
47
148612
2469
모든 약속들과 의지가 정책에 반영되고
02:31
or not yet officially submitted under the Paris Agreement.
48
151114
3370
실행된다면
02:34
This would put the world on a trajectory
49
154518
2002
2100년까지 지구 온난화를
02:36
to keep global warming to 2 degrees Celsius by 2100.
50
156520
3270
섭씨 2도로 유지할 수 있을 것입니다.
02:40
Additional increases in ambition
51
160123
1735
목표를 달성할 의지가 증가한다면
02:41
could bring the 1.5-degree Celsius target, theoretically, within reach.
52
161892
4371
이론적으로 섭씨 1.5도 목표를 달성할 수 있을 것입니다.
02:46
But that's in theory.
53
166897
1168
하지만 이론적일 뿐입니다.
02:48
The actual short-term actions and plans don't yet match the long-term intentions,
54
168098
4304
실질적인 단기적 조치와 계획은 아직 장기적 목표와 일치하지 않습니다.
02:52
and that's the bad news.
55
172436
1601
이게 바로 나쁜 소식입니다.
02:54
No one will be surprised by the fact that short-term actions,
56
174371
2936
선거 결과를 결정할 수 있는
02:57
which may determine electoral outcomes,
57
177307
2202
단기적인 조치들은
02:59
are more timid than long-term commitments
58
179509
2169
미래의 정부들이 실행해야 할 장기적인 약속들보다
03:01
that will fall on future governments to execute.
59
181712
2702
더 소극적이기 마련입니다.
03:05
But it is the next nine years
60
185348
1702
하지만 다음 9년이야말로
03:07
that will determine if we can achieve the target of net zero by mid-century.
61
187084
3837
우리가 이번 세기 중반까지 순 제로 목표를 달성하느냐를 결정할 것입니다.
03:11
The first milestone is 2030.
62
191388
2035
첫 번째 중요한 시기는 2030년입니다.
03:13
By then, emissions will need to be halved
63
193423
2002
지구 온난화를 섭씨 1.5도로 유지하기 위해서는
03:15
for the world to be brought onto a 1.5-degree Celsius pathway.
64
195459
4471
그 해까지 배기가스 배출량을 반으로 줄여야 합니다.
03:20
If we miss the 2030 milestone,
65
200530
2036
만약 우리가 2030년 시기를 놓친다면
03:22
making up for it later will be increasingly expensive or even impossible.
66
202599
4438
나중에 만회 비용이 더 커질 뿐만 아니라 만회가 불가능해질 수도 있습니다.
03:27
But with currently proposed actions,
67
207404
1768
현재 제안된 조치들로는
03:29
even the targets announced in recent months,
68
209206
2669
심지어 최근 몇 달 동안 발표된 목표들로는
03:31
global emissions would barely stabilize until 2030,
69
211908
3204
2030년까지 전세계 배출을 간신히 유지하는 것밖에 못합니다.
03:35
leaving an enormous gap.
70
215112
1735
엄청난 격차를 남기면서요.
03:37
It is not in the spirit of the Paris Agreement
71
217647
2236
국가들이 단순히 5년 전과 똑같은 목표들을
03:39
for countries to simply resubmit the same target as five years prior,
72
219883
4104
재제출 하거나 실질적으로 낮은 배출량으로 이어지지 않는
03:44
or to offer different targets
73
224020
1402
다른 목표를 제시하는 것은
03:45
that don't actually lead to lower emissions.
74
225455
2603
파리 협정의 정신과는 상반됩니다.
03:48
This is, unfortunately, the case so far
75
228091
2269
이것은 안타깝게도 현재까지
03:50
for Australia, Mexico, Russia, Singapore, Switzerland and Vietnam.
76
230393
4472
호주, 멕시코, 러시아, 싱가폴, 스위스와 베트남의 경우입니다.
03:55
South Korea and New Zealand say they will come up with new targets
77
235365
3103
대한민국과 뉴질랜드는 올해가 끝나기 전에
03:58
before the end of the year.
78
238502
1868
새로운 목표를 고안해낼 것이라고 말하고 있습니다.
04:00
Perhaps the worst case is Brazil,
79
240370
2369
아마도 최악의 경우는
04:02
whose new stated target would lead to emissions increasing
80
242773
3770
새로 제기된 목표가 이전 약속보다 배출량을 더 증가시킬 것이라고 하는
04:06
from its earlier promise.
81
246576
1769
브라질입니다.
04:08
These countries need to reconsider their decisions.
82
248378
3303
이러한 국가들은 그들의 결정을 재고할 필요가 있습니다.
04:12
And finally, there are still dozens of countries
83
252048
2303
그리고 마지막으로
04:14
that have not made a new announcement for 2030,
84
254351
2903
인도네시아와 인도와 같이
04:17
such as Indonesia and India,
85
257287
2202
2030년을 위한 새로운 발표를 하지 않은 나라들이 아직 많습니다.
04:19
though they do still have some time before the COP26 Conference
86
259523
3236
COP26 회의가 있기까지
04:22
to formalize their proposals.
87
262793
1668
그들은 아직 제안을 공식화할 수 있는 시간이 있긴하지만요.
04:24
So in summary, the picture is more hopeful than ever,
88
264928
2669
요약하자면, 공시된 2050년도의 목표를 보았을 때
04:27
if we look at the stated 2050 goals,
89
267631
2602
이것은 그 어느 때보다도 더 희망적인 그림입니다.
04:30
but the actual short-term climate actions won't get us there.
90
270233
4071
그러나 실제 기후변화에 맞선 단기적인 행동들은 목표를 달성시키지 못할 것입니다.
04:34
There is good news elsewhere.
91
274337
1502
하지만 다른 곳에 좋은 소식이 있습니다.
04:35
We can sometimes be surprised
92
275872
1435
우리는 가끔
04:37
by the speed at which an entire sector can flip.
93
277307
3036
전체 섹터가 바뀌는 속도에 놀라기도 합니다.
04:40
For example, renewable energy is the new normal
94
280343
2403
예를 들자면 재생 에너지는
04:42
for new power production capacity worldwide,
95
282779
2536
새 전력 생산 수용성의 새로운 표준입니다.
04:45
because it's cheaper.
96
285348
1302
왜냐하면 싸기 때문이죠.
04:46
Many major automakers are transitioning to electric cars,
97
286683
3770
많은 주요 자동차 회사들이 전기 자동차로 전환하고 있고,
04:50
and the financial sector seems to have started the movement
98
290487
2803
재정적으로는 화석 연료에 대한 투자로부터
04:53
out of investing in fossil fuels.
99
293323
2135
옮겨가기 시작한 것으로 보입니다.
04:55
Also, the first countries have announced
100
295492
1968
또한, 첫번째 국가들은 화석 연료를
04:57
they will stop extracting fossil fuels entirely.
101
297494
2569
추출하는 것을 완전히 멈출 것이라고 발표했습니다.
05:00
The world needs to find that kind of serious, bold leadership
102
300797
3170
세계는 이렇게 우리를 안전한 길로 인도해줄
05:03
to bring us onto a safer path.
103
303967
2002
진지하며 대담한 리더십을 찾아야 합니다.
05:06
And keep in mind that if we don't reach 1.5 degrees Celsius,
104
306002
3437
우리가 섭씨 1.5도를 달성하지 못한다면
05:09
then the next target isn't two degrees, but 1.6 degrees Celsius.
105
309472
4905
다음 목표는 2도가 아닌 섭씨 1.6도라는 것을 기억해야 합니다.
05:14
The impacts of global warming already being felt
106
314711
2936
지구온난화의 영향력은 이미 느껴지고 있으며
05:17
will hit in a nonlinear, exponential way.
107
317681
3403
비선형적이고 기하급수적인 방법으로 타격을 줄 것입니다.
05:21
So when it comes to climate change,
108
321551
1769
그렇기에 기후 변화에 대해 생각할 때
05:23
every year, every action and every tenth of a degree matters.
109
323353
4872
매년, 모든 행동과 모든 0.1도가 중요합니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7