How Life on Earth Adapts to You and Me | Shane Campbell-Staton | TED

49,546 views ・ 2023-07-05

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: zeeva livshitz עריכה: Ido Dekkers
00:04
So I'm an evolutionary biologist.
0
4417
2461
אז אני ביולוג אבולוציוני.
00:07
The thing I love most about evolution is the story.
1
7671
6047
הדבר שאני הכי אוהב בנוגע לאבולוציה זה הסיפור.
00:14
Evolution is a single story that links every species,
2
14469
4171
האבולוציה היא סיפור אחד שמקשר כל מין,
00:18
every branch in the tree of life together.
3
18640
2461
כל ענף בעץ החיים ביחד.
00:21
It's this sense of connectivity with the rest of the living world.
4
21101
4212
זו תחושת הקישוריות הזו עם שאר העולם החי.
00:25
It's like one of the reasons why I became a biologist in the first place.
5
25313
3629
זה כמו אחת הסיבות שבגללן הפכתי לביולוג מלכתחילה.
00:28
Now, when Charles Darwin, my man Chuck D,
6
28984
3295
עכשיו, כשצ‘רלס דרווין, האיש שלי צ’אק די,
00:32
when he first proposed this theory ...
7
32279
3837
כשהציע לראשונה את התיאוריה הזו...
00:36
(Laughter)
8
36116
1042
(צחוק)
00:37
When he first proposed the theory of evolution,
9
37200
2211
כשהציע לראשונה את תורת האבולוציה,
00:39
he imagined it as this slow, gradual process
10
39411
3628
הוא דמיין את זה כתהליך הדרגתי איטי
00:43
that played out over thousands or millions of years.
11
43081
3795
שהתרחש במשך אלפי או מיליוני שנים.
00:46
But now, in the face of all the different changes
12
46876
2628
אבל עכשיו, לנוכח כל השינויים השונים
00:49
that we are making to the planet,
13
49504
2002
שאנחנו עושים לכדור הארץ,
00:51
we're finding that evolution is rapidly altering species around our planet
14
51506
6757
אנחנו מגלים שהאבולוציה משנה במהירות מינים סביב הפלנטה שלנו
00:58
in order to live alongside us.
15
58305
2836
כדי לחיות לצידנו.
01:01
And in our short time on this planet,
16
61182
1794
ובזמן הקצר שלנו על הפלנטה הזו,
01:02
we have trimmed, trained
17
62976
1627
קיצצנו, התאמנו
01:04
and reshuffled the tree of life at breakneck speed.
18
64603
3837
ועירבבנו מחדש את עץ החיים במהירות מסחררת.
01:08
10,000 years ago,
19
68481
1669
לפני 10,000 שנה,
01:10
we had already learned how to manipulate the basic building blocks of life,
20
70191
5548
כבר למדנו איך לתמרן את אבני הבניין הבסיסיות של החיים,
01:15
turning wild plants and animals into domesticated forms
21
75780
4088
הפיכת צמחי בר ובעלי חיים לצורות מבויתות
01:19
to use for our own purposes.
22
79909
2294
כדי להשתמש למטרות שלנו.
01:22
With mass global transportation,
23
82245
2294
עם תחבורה עולמית המונית,
01:24
we've reshuffled species around the globe,
24
84581
2794
עירבנו מינים ברחבי העולם,
01:27
bringing them together and forming all new ecological interactions.
25
87417
4463
מקרבים אותם ויוצרים כל מיני אינטראקציות אקולוגיות חדשות.
01:31
And on top of that,
26
91880
1168
ובנוסף לכך,
01:33
we've fundamentally altered Earth's surface and its climate
27
93089
3921
שינינו מהיסוד את פני כדור הארץ והאקלים שלו
01:37
through industrialized agriculture, urbanization,
28
97052
3920
דרך תעשיה חקלאות, עיור,
01:41
pollution and global warming.
29
101014
2336
זיהום והתחממות כדור הארץ.
01:43
Now I've dedicated my life to trying to understand
30
103350
3086
עכשיו, הקדשתי את חיי לנסות להבין
01:46
the lasting biological impacts of our human footprint.
31
106436
5088
את ההשפעות הביולוגיות המתמשכות של טביעת הרגל האנושית שלנו.
01:52
One of the things that I've learned along the way is that life is a paradox.
32
112108
6090
אחד הדברים שלמדתי בדרך הוא שהחיים הם פרדוקס.
01:58
It's simultaneously incredibly fragile
33
118698
4046
הם בו זמנית שבירים להפליא
02:02
and relentlessly resilient.
34
122744
2628
ועמידים בקשיחות.
02:05
The thing that impresses me most
35
125914
2377
הדבר שהכי מרשים אותי
02:08
is that despite our devastating impacts on this planet,
36
128333
4171
זה שלמרות ההשפעות ההרסניות שלנו על הפלנטה הזו,
02:12
I'm constantly in awe of the surprising, incredible,
37
132545
2837
אני כל הזמן נפעם מהדרכים המפתיעות, המדהימות,
02:15
amazing ways that life is changing,
38
135423
2628
בהן החיים משתנים,
02:18
evolving and adapting
39
138051
2210
מתפתחים ומסתגלים
02:20
to a time that's literally defined by our species' impact on the planet.
40
140303
5631
לזמן שמוגדר תרתי משמע לפי השפעת המין שלנו על כדור הארץ.
02:25
We now live in a time where one half of the human species lives in cities.
41
145934
4671
אנחנו חיים עכשיו בתקופה שבה חצי מהמין האנושי חי בערים.
02:30
As urban areas grow and expand,
42
150647
3128
ככל שהאזורים העירוניים גדלים ומתרחבים,
02:33
life around the world,
43
153817
1960
החיים מסביב לעולם,
02:35
non-human life, is changing
44
155819
2669
חיים לא אנושיים, משתנים
02:38
to figure out how to exploit the novel resources
45
158530
3253
כדי להבין איך לנצל את המשאבים החדשים
02:41
and avoid the potential dangers.
46
161783
2210
ולהימנע מהסכנות הפוטנציאליות.
02:44
My research group and my colleagues have been studying these small lizards
47
164536
5297
קבוצת המחקר שלי ועמיתיי חקרנו את הלטאות הקטנות האלה
02:49
called anoles
48
169874
1293
שנקראות אנולים
02:51
that occur across the island of Puerto Rico.
49
171209
3003
שנמצאות ברחבי האי של פורטו ריקו.
02:54
Now, most of the time,
50
174254
1960
עכשיו, רוב הזמן,
02:56
these lizards spend their time running up and down trees,
51
176214
4046
הלטאות האלה מבלות את זמנן בריצה מעלה ומטה מעצים,
03:00
chasing after insects, doing the things you know, that lizards do.
52
180301
3379
רודפות אחרי חרקים, עושות את הדברים אתם יודעים, שלטאות עושות.
03:03
But in cities, they have evolved at the genetic level.
53
183680
3795
אבל בערים, הן התפתחו ברמה הגנטית.
03:07
They've evolved longer limbs and larger sticky toe pads
54
187475
3462
הן פיתחו איברים ארוכים יותר וכריות אצבע דביקות גדולות יותר
03:10
to utilize the sides of buildings
55
190979
2669
כדי לנצל את דפנות המבנים
03:13
and artificial surfaces like glass and metal and concrete as their homes.
56
193690
4880
ומשטחים מלאכותיים כמו זכוכית ומתכת ובטון כבתיהם.
03:18
They've also evolved greater heat tolerance
57
198611
2503
הם גם פיתחו סבילות גבוהה יותר לחום
03:21
to deal with the high temperatures that define dense urban environments,
58
201156
4671
להתמודד עם הטמפרטורות הגבוהות שמגדירות סביבות עירוניות צפופות,
03:25
what we call urban heat islands.
59
205869
2085
מה שאנו מכנים איי חום עירוניים.
03:27
And what's more, is that multiple populations of this species
60
207954
4671
ויותר מכך זה שאוכלוסיות מרובות של מין זה
03:32
have come up with the same solutions over and over again, independently.
61
212625
4547
הגיעו לאותם פתרונות שוב ושוב, באופן עצמאי.
03:37
Showing us that not only is the process of evolution very rapid sometimes,
62
217213
6632
מה שמראה לנו שלא רק שהתהליך של אבולוציה מהיר מאוד לפעמים,
03:43
but in some cases it can also be quite predictable.
63
223845
3337
אלא במקרים מסוימים זה יכול גם להיות די צפוי.
03:47
Now, urbanization is not our only impact on this planet,
64
227640
4630
עכשיו, עיור הוא לא ההשפעה היחידה שלנו על הפלנטה הזו,
03:52
far from it.
65
232312
1168
רחוק מזה.
03:53
Perhaps our earliest and longest-lasting impact
66
233480
3420
אולי ההשפעה המוקדמת ביותר וארוכת הטווח שלנו
03:56
has been through our want and need
67
236900
2168
עברה דרך הרצון והצורך שלנו
03:59
to hunt other species for food and for sport.
68
239110
3796
לצוד מינים אחרים לאוכל ולספורט.
04:03
I spent the last few years studying the evolution of African elephants
69
243239
6507
ביליתי את השנים האחרונות בלימודי האבולוציה של הפילים האפריקאים
04:09
in response to ivory poaching.
70
249788
2168
בתגובה לציד שנהב.
04:11
In Mozambique,
71
251998
1502
במוזמביק,
04:13
there was a civil war from 1977 to 1992.
72
253541
4046
הייתה מלחמת אזרחים מ-1977 עד 1992.
04:17
During this time, in Gorongosa National Park,
73
257629
2711
במשך הזמן הזה, בפארק הלאומי גורונגוסה,
04:20
elephants in particular were reduced by 90 percent
74
260381
3087
פילים במיוחד פחתו ב-90 אחוז
04:23
because of the ivory trade, being targeted for their trademark tusks.
75
263510
4671
בבגלל סחר שנהב, שממוקד לחטים שלהם בעלי הסימן המסחרי .
04:28
Now, under most circumstances, African elephants have tusks,
76
268556
3837
עכשיו, ברוב הנסיבות, לפילים אפריקאים יש חטים,
04:32
all males have tusks,
77
272393
1961
לכל הזכרים יש חטים,
04:34
the vast majority of females have tusks.
78
274395
3045
לרובן המכריע של הנקבות יש חטים.
04:37
But there is a small number of females that carry a gene
79
277440
5339
אבל יש מספר קטן של נקבות הנושאות גן
04:42
that prevents them from growing their tusks.
80
282821
2794
שמונע מהן לגדל את החטים שלהן.
04:45
But after the Mozambican Civil War,
81
285657
2252
אבל אחרי מלחמת האזרחים במוזמביק,
04:47
one-half of the surviving females, completely tuskless.
82
287909
4922
מחצית מהנקבות ששרדו, חסרות חטים לגמרי.
04:52
Now, during a time where individuals are being hunted
83
292831
4838
עכשיו, בתקופה שבה יחידים ניצודים
04:57
specifically for a trait,
84
297669
2210
במיוחד עבור תכונה,
04:59
having tusks,
85
299921
1293
שיש להם חטים,
05:01
not having that trait puts you at a decided advantage
86
301256
3128
חוסר התכונה הזאת מעמיד אתכם ביתרון נחרץ
05:04
in your ability to survive.
87
304425
1669
ביכולתכם לשרוד.
05:06
That in and of itself is natural selection.
88
306094
2586
זה כשלעצמו הוא ברירה טבעית.
05:08
Those surviving females then went on
89
308721
1752
הנקבות ששרדו לאחר מכן המשיכו
05:10
and passed that gene on to many of their daughters.
90
310515
3420
והעבירו את הגן הזה הלאה לרבות מבנותיהן.
05:13
That turnover of genes across generations,
91
313935
4129
התחלופה הזו של גנים על פני דורות,
05:18
that is rapid evolution
92
318064
2127
זו אבולוציה מהירה
05:20
in this long-lived species in response to a decade and a half
93
320233
4338
במין מאריך ימים זה בתגובה לעשור וחצי
05:24
of human hunting.
94
324571
1668
של ציד בני אדם.
05:26
I remember going to Gorongosa for the first time
95
326239
3337
אני זוכר שהגעתי לגורונגוסה בפעם הראשונה
05:29
and participating in these elephant captures
96
329617
2503
והשתתפתי בלכידות הפילים האלה
05:32
where we collar these individuals
97
332120
2294
שם אנחנו לוכדים את היחידים האלה
05:34
and collect data and track their movements.
98
334455
3003
ואוספים נתונים ועוקבים אחר תנועותיהם.
05:37
And we came across this female,
99
337458
1919
ונתקלנו בנקבה הזו,
05:39
and she's old enough where we know that she had survived
100
339419
2919
והיא מבוגרת מספיק כדי שנדע שהיא שרדה
05:42
the Mozambican Civil War.
101
342380
1960
את מלחמת האזרחים במוזמביק.
05:44
Now we sedated this female and as we were there,
102
344382
2711
עכשיו, הרדמנו את הנקבה הזו וכשהיינו שם,
05:47
sort of working up all of these data,
103
347093
2878
ועשינו סוג של עיבוד של כל הנתונים האלה,
05:50
looking into her big, groggy, sleepy eyes,
104
350013
4087
מסתכלים לתוך עיניה הגדולות, המנומנמות,
05:54
and it really struck me, the impact that our species can have
105
354100
4463
וזה ממש הלם אותי, ההשפעה שיכולה להיות למין שלנו
05:58
on the rest of the living world.
106
358563
1626
על שאר העולם החי.
06:00
This female, she lived during a time
107
360231
2586
הנקבה הזו, חיתה במשך תקופה
06:02
that saw nine out of ten of the members of her species slaughtered.
108
362817
5172
שראתה תשעה מתוך עשרה מהחברים מהמין שלה נשחטים.
06:08
But she survived.
109
368406
1460
אבל היא שרדה.
06:09
She grew up, she went on and had children, had grandchildren,
110
369908
3878
היא גדלה, היא המשיכה והולידה ילדים, היו לה נכדים,
06:13
became the matriarch of a family group.
111
373828
3212
הפכה למטריארכית של קבוצה משפחתית.
06:17
But what strikes me the most about this story
112
377040
2502
אבל מה שמציק לי הכי הרבה בסיפור הזה
06:19
is that the reason
113
379542
1752
הוא שהסיבה
06:21
for all of that destruction and that slaughter
114
381336
4796
לכל ההרס הזה והשחיטה ההיא
06:26
was simply because
115
386132
2169
היתה פשוט בגלל
06:28
humans like to make trinkets out of their teeth.
116
388343
3336
שבני אדם אוהבים להכין חפצי נוי מהשיניים שלהם.
06:32
Which is about the most
117
392472
2043
שזה בערך הדבר הכי
06:34
ridiculous and sad thing I've ever had to say out loud.
118
394557
3379
מגוחך ועצוב שאי פעם נאלצתי להגיד בקול.
06:38
But we live in a time where even the simplest human whims
119
398686
4088
אבל אנחנו חיים בתקופה שבה אפילו הגחמות האנושיות הפשוטות ביותר
06:42
can fundamentally alter the evolutionary fate
120
402774
2419
יכולות לשנות באופן מהותי את הגורל האבולוציוני
06:45
of the largest land animal on our planet.
121
405234
3754
של חיית היבשה הגדולה ביותר על הפלנטה שלנו.
06:49
And many of these stories of rapid evolution are sad,
122
409614
4087
והרבה מהסיפורים האלה של אבולוציה מהירה הם עצובים,
06:53
but some also offer us hope for our own future on this planet.
123
413701
6215
אבל חלקם גם מציעים לנו תקווה לעתיד שלנו על הפלנטה הזו.
07:00
In nature's struggle to deal with all the nonsense that we're throwing at her
124
420375
4045
במאבק של הטבע להתמודד עם כל השטויות שאנחנו זורקים עליו
07:04
in all these different ways,
125
424420
1794
בכל הדרכים השונות הללו,
07:06
some of those solutions may lead us to novel insights
126
426255
5798
חלק מהפתרונות הללו עשויים להוביל אותנו לתובנות חדשות
07:12
that may help our bodies
127
432095
2210
שעשויות לעזור לגופנו
07:14
deal with things that we currently struggle with
128
434347
2544
להתמודד עם דברים שאנחנו נאבקים בהם כרגע
07:16
that will allow us to survive all the different changes
129
436891
3796
שיאפשרו לנו לשרוד את כל השינויים השונים
07:20
that we're making on this planet.
130
440687
1918
שאנחנו יוצרים על הפלנטה הזו.
07:23
For instance, fast forward to the year 2040,
131
443022
2753
למשל, נרוץ קדימה לשנת 2040,
07:25
it's estimated that there will be about 30.2 million new cancer cases
132
445817
4337
ההערכה היא שיהיו כ-30.2 מיליון מקרי סרטן חדשים
07:30
diagnosed in that year alone.
133
450196
2753
שיאובחנו באותה שנה בלבד.
07:32
Now, we know a lot about the genes and mutations
134
452991
4796
אנחנו יודעים הרבה על הגנים והמוטציות
07:37
that are responsible for many cancers
135
457829
2502
שאחראים לסוגי סרטן רבים
07:40
or make an individual more predisposed to getting cancer.
136
460373
3962
או גורמים לאדם להיות נוטה יותר לחלות בסרטן.
07:44
We know a lot less about potential genetic mutations or variation
137
464836
6089
אנחנו יודעים הרבה פחות על פוטנציאל של מוטציות גנטיות או שונות
07:50
that may make an individual more resistant
138
470925
2836
שעשויות להפוך אדם לעמיד יותר
07:53
or more resilient to cancer.
139
473803
2211
או חסין יותר לסרטן.
07:56
But perhaps nature has already found the solution.
140
476556
4963
אבל אולי הטבע כבר מצא את הפתרון.
08:02
April 26th, 1986,
141
482145
1710
26 באפריל, 1986,
08:03
the day before my very first birthday.
142
483896
2586
יום לפני יום ההולדת הראשון שלי.
08:06
There was an explosion in the Chernobyl nuclear power plant.
143
486482
4255
היה פיצוץ בתחנת הכוח הגרעינית בצ’רנוביל.
08:10
Humans were immediately evacuated from that region,
144
490778
2628
בני אדם פונו מיד מאותו אזור,
08:13
what is now called the Chernobyl exclusion zone.
145
493448
2794
אזור ההדרה של צ’רנוביל.
08:16
But in the decades since,
146
496242
1585
אבל בעשרות השנים שחלפו מאז,
08:17
wildlife has actually moved into the Chernobyl exclusion zone
147
497869
3461
חיות הבר למעשה זזו לתוך אזור ההדרה של צ’רנוביל
08:21
and has proliferated.
148
501372
1418
והתרבו.
08:22
So my research group and colleagues,
149
502832
1793
אז קבוצת המחקר והעמיתים שלי,
08:24
we have been studying the wolves that live in the Chernobyl exclusion zone,
150
504667
4838
חקרנו את הזאבים שחיים באזור ההדרה של צ’רנוביל,
08:29
trying to understand how they have responded biologically
151
509547
4254
בנסיון להבין איך הם הגיבו ביולוגית
08:33
to now generations of exposure to elevated radiation levels.
152
513801
5839
עד כה לדורות של חשיפה לרמות קרינה גבוהות.
08:39
Now, if we consider a wolf pup that's born in the Chernobyl exclusion zone,
153
519932
4839
עכשיו, אם ניקח בחשבון גור זאב שנולד באזור ההדרה של צ’רנוביל,
08:44
it lives every single day of its life, from the time it's born,
154
524812
3671
הוא חי כל יום בחייו, מהרגע שהוא נולד,
08:48
gaining increased doses of exposure from its environment.
155
528483
5088
בקבלת מינון מוגבר של חשיפה מהסביבה שלו.
08:53
With every meal that that animal eats,
156
533613
3128
עם כל ארוחה שהחיה הזו אוכלת,
08:56
it then gets another dose of radiation from prey species.
157
536741
3670
היא לאחר מכן מקבלת מנה נוספת של קרינה ממיני טרף.
09:00
And we can see that radiation accumulating in this wolf population
158
540453
5464
ואנחנו יכולים לראות את הקרינה הזו מצטברת באוכלוסיית הזאבים הזו
09:05
in the form of cesium-137.
159
545958
3379
בצורה של צזיום-137.
09:09
And one of the things that our data are showing us
160
549337
4629
ואחד הדברים שהנתונים שלנו מראים לנו
09:14
is that the fastest-changing regions of the Chernobyl wolf genome
161
554008
6006
זה שהאזורים המשתנים הכי מהר של גנום הזאב מצ’רנוביל
09:20
occur in and around genes that we know are involved in cancer
162
560014
5881
מתרחשים סביב גנים שאנחנו יודעים שהם מעורבים בסרטן
09:25
or in the mammalian anti-tumor immune response.
163
565895
4504
או בתגובה החיסונית נגד גידולים של יונקים.
09:30
We're now working with biomedical companies
164
570441
3212
אנחנו עובדים עכשיו עם חברות ביו-רפואיות
09:33
and cancer biologists
165
573694
1836
וביולוגים של סרטן
09:35
to understand the physiological impacts of these mutations
166
575530
4796
להבין את ההשפעות הפיזיולוגיות של מוטציות אלו
09:40
with the hope that at least some of these changes
167
580326
3086
בתקווה שלפחות חלק מהשינויים הללו
09:43
may lead us to novel therapeutics
168
583412
3379
עשויים להוביל אותנו לטיפולים חדשים
09:46
that might result in new treatments for cancer in humans.
169
586833
4546
שעשויים להוליך לטיפולים חדשים בסרטן בבני אדם.
09:51
In this grand story of life,
170
591420
2336
בסיפור הגדול הזה של החיים,
09:53
we're writing a brand new chapter.
171
593798
2252
אנחנו כותבים פרק חדש לגמרי.
09:56
Now our chapter in this story is not a pretty one, let's be honest.
172
596050
4671
עכשיו הפרק שלנו בסיפור הזה הוא לא יפה, בואו נהיה כנים.
10:01
As a matter of fact, there's a distinct possibility
173
601556
2419
למעשה, יש אפשרות ברורה
10:03
that our species could bring about Earth's sixth major mass extinction event.
174
603975
6339
שהמין שלנו יכול להביא לאירוע ההכחדה ההמונית השישי של כדור הארץ.
10:10
So, you know, that sucks.
175
610356
2461
אז, אתם יודעים, זה מבאס.
10:12
(Laughter)
176
612859
2127
(צחוק)
10:15
It'd be messed up if I had just left the talk like that, I was like,
177
615027
3212
זה היה מבולגן אם רק הייתי משאיר את ההרצאה ככה, הייתי כמו,
10:18
"Hope you're all proud of yourselves, bye."
178
618281
2002
“מקווה שכולכם גאים בעצמכם, ביי.”
10:20
(Laughter)
179
620324
1126
(צחוק)
10:22
(Applause)
180
622076
4671
(מחיאות כפיים)
10:27
But luckily I don't have to leave the talk like that
181
627206
4129
אבל למזלי איני צריך להשאיר את ההרצאה ככה
10:31
because this chapter is still being written.
182
631377
4129
כי הפרק הזה עדיין נכתב.
10:35
Our chapter in this story of life is still happening,
183
635506
2544
הפרק שלנו בסיפור החיים הזה עדיין מתרחש,
10:38
which means that there are still many possibilities ahead of us.
184
638050
3879
מה שאומר שיש עדיין אפשרויות רבות לפנינו.
10:41
We have the possibility to act,
185
641971
2252
יש לנו אפשרות לפעול,
10:44
the possibility to fight for those species
186
644265
2628
האפשרות להילחם עבור המינים האלה
10:46
that don't have the ability to fight for themselves.
187
646934
3545
שאין להם את היכולת להילחם בעד עצמם.
10:50
We have the possibility to turn our chapter in this story
188
650479
5005
יש לנו אפשרות להפוך את הפרק שלנו בסיפור הזה
10:55
into one of redemption,
189
655526
2503
לאחד של גאולה,
10:58
one of hope and one of care for this epic legacy of life
190
658029
5839
אחד של תקווה ואחד של אכפתיות עבור מורשת החיים האפית הזו
11:03
on this planet that we've inherited.
191
663910
1918
על הפלנטה הזו שירשנו.
11:05
A legacy, by the way, that's four billion years in the making.
192
665828
5631
מורשת, אגב, שמזה ארבעה מיליארד שנים בהתהוות.
11:11
Which brings up the possibility that we can pass on a world to our kids
193
671792
6632
מה שמעלה את האפשרות שנוכל להעביר עולם לילדים שלנו
11:18
and our grandkids
194
678466
1543
ולנכדים שלנו
11:20
so that they can enjoy and revel in the incredible biodiversity
195
680009
5839
כדי שיוכלו ליהנות ולהתענג במגוון הביולוגי המדהים
11:25
that the story of evolution has produced.
196
685890
2836
שסיפור האבולוציה הוליד.
11:28
What Charles Darwin referred to as “endless forms most beautiful.”
197
688726
5172
מה שצ’ארלס דרווין התייחס אליו כאל “אין סוף צורות היפות ביותר“.
11:33
One way or another, what we do matters.
198
693940
4504
כך או אחרת, מה שאנחנו עושים חשוב.
11:38
We live in a time
199
698444
1585
אנחנו חיים בזמן
11:40
when we are literally etching our decisions
200
700071
4004
בו אנחנו ממש חורטים את ההחלטות שלנו
11:44
into the DNA of the species that live in, on and around us.
201
704116
6423
לתוך ה-DNA של המינים שחיים בתוכנו, עלינו וסביבנו.
11:51
When we're considering this story that we're writing,
202
711249
4713
כשאנחנו שוקלים את הסיפור הזה שאנחנו כותבים,
11:55
what do we want our chapter in this grand story of life to be?
203
715962
4504
מה אנחנו רוצים שהפרק שלנו בסיפור הגדול הזה של החיים יהיה?
12:01
Thank you.
204
721259
1167
תודה.
12:02
(Applause)
205
722468
3629
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7