請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: 麗玲 辛
審譯者: Helen Chang
00:04
So I'm an evolutionary biologist.
0
4417
2461
我是演化生物學家。
00:07
The thing I love most
about evolution is the story.
1
7671
6047
我最喜歡演化的地方是它的故事性。
00:14
Evolution is a single story
that links every species,
2
14469
4171
演化本身就是個故事,
將生命之樹上的每個物種、
每個支幹連接在一起。
00:18
every branch in the tree of life together.
3
18640
2461
00:21
It's this sense of connectivity
with the rest of the living world.
4
21101
4212
它讓我感受到與其他生物世界的連結。
00:25
It's like one of the reasons why I became
a biologist in the first place.
5
25313
3629
這也是我最初想成為
生物學家的原因之一。
00:28
Now, when Charles Darwin, my man Chuck D,
6
28984
3295
當我的好友查克,查爾斯·達爾文,
00:32
when he first proposed this theory ...
7
32279
3837
當他首次提出這個理論...
00:36
(Laughter)
8
36116
1042
(笑聲)
00:37
When he first proposed
the theory of evolution,
9
37200
2211
當他首次提出演化論時,
00:39
he imagined it as this slow,
gradual process
10
39411
3628
他想像演化是個緩慢、漸進的過程,
00:43
that played out over thousands
or millions of years.
11
43081
3795
需要數千或數百萬年才能展開。
00:46
But now, in the face of all
the different changes
12
46876
2628
但現在,因應人類對地球
所做出的各種改變,
00:49
that we are making to the planet,
13
49504
2002
00:51
we're finding that evolution is rapidly
altering species around our planet
14
51506
6757
我們發現演化正在
迅速改變地球上的物種,
00:58
in order to live alongside us.
15
58305
2836
以便與人類共同生活。
01:01
And in our short time on this planet,
16
61182
1794
在人類來到地球的這段短暫時間裡,
01:02
we have trimmed, trained
17
62976
1627
我們以極快的速度
修剪、調整、重組生命之樹。
01:04
and reshuffled the tree of life
at breakneck speed.
18
64603
3837
01:08
10,000 years ago,
19
68481
1669
一萬年前,
01:10
we had already learned how to manipulate
the basic building blocks of life,
20
70191
5548
我們就學會如何操縱
生命的基本組成部分,
01:15
turning wild plants and animals
into domesticated forms
21
75780
4088
馴化野生動植物
01:19
to use for our own purposes.
22
79909
2294
以供我們自己使用。
01:22
With mass global transportation,
23
82245
2294
透過大規模的全球運輸,
01:24
we've reshuffled species around the globe,
24
84581
2794
我們將物種重新配置、
擺放到全球各地,
01:27
bringing them together and forming
all new ecological interactions.
25
87417
4463
使牠們聚集在一起,
形成全新的生態交流。
01:31
And on top of that,
26
91880
1168
此外,
01:33
we've fundamentally altered
Earth's surface and its climate
27
93089
3921
透過工業化農業、城市化、
污染和全球暖化,
01:37
through industrialized
agriculture, urbanization,
28
97052
3920
我們從根本上改變了
地球的地表和氣候。
01:41
pollution and global warming.
29
101014
2336
01:43
Now I've dedicated my life
to trying to understand
30
103350
3086
我投入所有心力,試圖理解
01:46
the lasting biological impacts
of our human footprint.
31
106436
5088
人類足跡對生物的長久影響。
01:52
One of the things that I've learned
along the way is that life is a paradox.
32
112108
6090
一路走來,我學到一件事,
生命是個矛盾體。
01:58
It's simultaneously incredibly fragile
33
118698
4046
生命既非常脆弱
02:02
and relentlessly resilient.
34
122744
2628
又無比堅韌。
02:05
The thing that impresses me most
35
125914
2377
讓我印象最深刻的是,
02:08
is that despite our devastating
impacts on this planet,
36
128333
4171
儘管我們對地球造成了毀滅性的影響,
02:12
I'm constantly in awe
of the surprising, incredible,
37
132545
2837
我始終感到敬畏,
看著生命總以出人意料、令人驚嘆的
神奇方式進行改變、演化和適應
02:15
amazing ways that life is changing,
38
135423
2628
02:18
evolving and adapting
39
138051
2210
02:20
to a time that's literally defined
by our species' impact on the planet.
40
140303
5631
這個由人類對地球的實際影響
所定義的時代。
02:25
We now live in a time where one half
of the human species lives in cities.
41
145934
4671
現在,我們生活的時代,
有一半的人類居住在城市。
02:30
As urban areas grow and expand,
42
150647
3128
隨著城市地區的增長和擴展,
02:33
life around the world,
43
153817
1960
全球範圍內的非人類生命正在改變,
02:35
non-human life, is changing
44
155819
2669
02:38
to figure out how to exploit
the novel resources
45
158530
3253
以便找到可利用的新資源,
02:41
and avoid the potential dangers.
46
161783
2210
並避免潛在危險。
02:44
My research group and my colleagues
have been studying these small lizards
47
164536
5297
我的研究小組和同事一直在研究
一種叫做變色蜥的小蜥蜴,
分布在波多黎各島上。
02:49
called anoles
48
169874
1293
02:51
that occur across the island
of Puerto Rico.
49
171209
3003
02:54
Now, most of the time,
50
174254
1960
大部分時間
02:56
these lizards spend their time
running up and down trees,
51
176214
4046
這些蜥蜴在樹上跑來跑去,
03:00
chasing after insects, doing the things
you know, that lizards do.
52
180301
3379
追逐昆蟲,做蜥蜴習慣做的事。
03:03
But in cities, they have evolved
at the genetic level.
53
183680
3795
但在城市中,牠們
在基因層面上進化了。
03:07
They've evolved longer limbs
and larger sticky toe pads
54
187475
3462
牠們進化出較長的四肢
和更大的黏性趾墊,
03:10
to utilize the sides of buildings
55
190979
2669
以利用建築物的側面、
03:13
and artificial surfaces like glass
and metal and concrete as their homes.
56
193690
4880
玻璃、金屬和混凝土等人造表面
作為牠們的棲息地。
03:18
They've also evolved
greater heat tolerance
57
198611
2503
牠們還進化出更大的耐熱能力,
03:21
to deal with the high temperatures
that define dense urban environments,
58
201156
4671
以應對密集城市環境所特有的高溫,
03:25
what we call urban heat islands.
59
205869
2085
我們稱之為城市熱島效應。
03:27
And what's more, is that multiple
populations of this species
60
207954
4671
更重要的是,這個物種的多個族群
03:32
have come up with the same solutions
over and over again, independently.
61
212625
4547
一再獨立地找到了相同的解決方案。
03:37
Showing us that not only is the process
of evolution very rapid sometimes,
62
217213
6632
這告訴我們,演化的過程
有時不僅非常迅速,
03:43
but in some cases it can also
be quite predictable.
63
223845
3337
而且在某些情況下,還相當可預料。
03:47
Now, urbanization is not
our only impact on this planet,
64
227640
4630
城市化並不是我們
對這個星球唯一的影響,
03:52
far from it.
65
232312
1168
遠遠不止於此。
03:53
Perhaps our earliest
and longest-lasting impact
66
233480
3420
也許我們最早且持續時間最長的影響
03:56
has been through our want and need
67
236900
2168
是出於食物和娛樂的渴望與需要
而獵殺其他物種。
03:59
to hunt other species
for food and for sport.
68
239110
3796
04:03
I spent the last few years studying
the evolution of African elephants
69
243239
6507
在過去的幾年裡,
我研究了非洲象因應偷獵象牙的演化。
04:09
in response to ivory poaching.
70
249788
2168
04:11
In Mozambique,
71
251998
1502
在莫三比克,
04:13
there was a civil war from 1977 to 1992.
72
253541
4046
1977 年至 1992 年
發生了一場內戰。
04:17
During this time,
in Gorongosa National Park,
73
257629
2711
在這段時間裡,在戈龍戈薩國家公園,
04:20
elephants in particular
were reduced by 90 percent
74
260381
3087
光是大象就減少了 90%,
04:23
because of the ivory trade,
being targeted for their trademark tusks.
75
263510
4671
因為象牙貿易,牠們的
招牌長牙成為獵殺的目標。
04:28
Now, under most circumstances,
African elephants have tusks,
76
268556
3837
在大多數情況下,非洲象都有長牙,
04:32
all males have tusks,
77
272393
1961
所有雄性都有長牙,
04:34
the vast majority of females have tusks.
78
274395
3045
絕大多數雌性也有長牙。
04:37
But there is a small number
of females that carry a gene
79
277440
5339
但少數雌性擁有某種基因,
04:42
that prevents them
from growing their tusks.
80
282821
2794
使牠們無法長出長牙。
04:45
But after the Mozambican Civil War,
81
285657
2252
然而,在莫三比克內戰之後,
04:47
one-half of the surviving females,
completely tuskless.
82
287909
4922
倖存的雌性中有一半完全沒有長牙。
04:52
Now, during a time
where individuals are being hunted
83
292831
4838
在某個時期,因為人類針對某種特徵,
04:57
specifically for a trait,
84
297669
2210
如擁有象牙,進行獵殺,
04:59
having tusks,
85
299921
1293
05:01
not having that trait puts you
at a decided advantage
86
301256
3128
不具備該特徵將就讓生物
在生存能力上佔有明顯優勢。
05:04
in your ability to survive.
87
304425
1669
05:06
That in and of itself
is natural selection.
88
306094
2586
這本身就是自然選擇。
05:08
Those surviving females then went on
89
308721
1752
那些倖存的雌性
隨後將該基因傳給許多女兒。
05:10
and passed that gene on
to many of their daughters.
90
310515
3420
05:13
That turnover of genes across generations,
91
313935
4129
這種代際之間的基因變化,
就是快速演化,
05:18
that is rapid evolution
92
318064
2127
05:20
in this long-lived species
in response to a decade and a half
93
320233
4338
是這個長壽物種對人類
長達十五年狩獵的因應。
05:24
of human hunting.
94
324571
1668
05:26
I remember going to Gorongosa
for the first time
95
326239
3337
我還記得第一次去戈龍戈薩時,
05:29
and participating
in these elephant captures
96
329617
2503
我參與捕捉大象的行動,
05:32
where we collar these individuals
97
332120
2294
我們給這些大象套上項圈,
05:34
and collect data
and track their movements.
98
334455
3003
收集數據並追蹤牠們的移動。
05:37
And we came across this female,
99
337458
1919
我們遇到了一頭雌象,
05:39
and she's old enough where we know
that she had survived
100
339419
2919
她已經很老了,我們知道
她在莫三比克內戰中倖存下來。
05:42
the Mozambican Civil War.
101
342380
1960
05:44
Now we sedated this female
and as we were there,
102
344382
2711
我們麻醉了這頭雌象,
當我們在收集數據
05:47
sort of working up all of these data,
103
347093
2878
05:50
looking into her big, groggy, sleepy eyes,
104
350013
4087
並觀察她那雙迷懞、想睡的眼睛時,
05:54
and it really struck me, the impact
that our species can have
105
354100
4463
我真切地感受到了我們的物種
對其餘生物世界的影響。
05:58
on the rest of the living world.
106
358563
1626
06:00
This female, she lived during a time
107
360231
2586
這頭雌象生活的年代,
06:02
that saw nine out of ten of the members
of her species slaughtered.
108
362817
5172
她的種族成員十分之九被屠殺。
06:08
But she survived.
109
368406
1460
但她倖存下來了,
06:09
She grew up, she went on
and had children, had grandchildren,
110
369908
3878
成年,並生下了孩子、孫子,
06:13
became the matriarch of a family group.
111
373828
3212
成為一個家族的女族長。
06:17
But what strikes me
the most about this story
112
377040
2502
但這個故事最讓我感到震撼的是,
06:19
is that the reason
113
379542
1752
造成所有破壞和屠殺的原因
06:21
for all of that destruction
and that slaughter
114
381336
4796
06:26
was simply because
115
386132
2169
只是因為人類喜歡
用大象的牙齒製作小玩意,
06:28
humans like to make trinkets
out of their teeth.
116
388343
3336
06:32
Which is about the most
117
392472
2043
這大概是我必須大聲疾呼的
最荒謬、最傷心的事。
06:34
ridiculous and sad thing
I've ever had to say out loud.
118
394557
3379
06:38
But we live in a time where
even the simplest human whims
119
398686
4088
然而,在我們生活的時代,
即使是最單純的人類喜好
06:42
can fundamentally alter
the evolutionary fate
120
402774
2419
也可能從根本上改變地球上
最大的陸地動物的演化命運。
06:45
of the largest land animal on our planet.
121
405234
3754
06:49
And many of these stories
of rapid evolution are sad,
122
409614
4087
許多關於快速演化的故事令人悲傷,
06:53
but some also offer us hope
for our own future on this planet.
123
413701
6215
但有些故事也為我們
在地球上的未來帶來希望。
07:00
In nature's struggle to deal with all
the nonsense that we're throwing at her
124
420375
4045
在大自然努力應對我們
各種為所欲為的胡鬧時,
07:04
in all these different ways,
125
424420
1794
07:06
some of those solutions
may lead us to novel insights
126
426255
5798
其中某些解方可能
會帶給我們新的洞見,
07:12
that may help our bodies
127
432095
2210
也許能幫助我們的身體
07:14
deal with things
that we currently struggle with
128
434347
2544
應對我們目前困擾的問題,
07:16
that will allow us to survive
all the different changes
129
436891
3796
在我們對地球所做出的
各種改變後,還能生存下來。
07:20
that we're making on this planet.
130
440687
1918
07:23
For instance, fast forward
to the year 2040,
131
443022
2753
例如,快轉到 2040 年,
07:25
it's estimated that there will be
about 30.2 million new cancer cases
132
445817
4337
估計光那一年
就會有約 3020 萬例
新診斷的癌症病例。
07:30
diagnosed in that year alone.
133
450196
2753
07:32
Now, we know a lot
about the genes and mutations
134
452991
4796
現在,我們很了解許多會引起癌症
07:37
that are responsible for many cancers
135
457829
2502
或使個人更容易得癌症的基因和突變。
07:40
or make an individual
more predisposed to getting cancer.
136
460373
3962
07:44
We know a lot less about potential
genetic mutations or variation
137
464836
6089
但對可能讓個人對癌症更具抵抗力
07:50
that may make an individual more resistant
138
470925
2836
或復原力的潛在基因突變
或變異,我們知之甚少。
07:53
or more resilient to cancer.
139
473803
2211
07:56
But perhaps nature
has already found the solution.
140
476556
4963
也許,大自然已經找到了解決方案。
08:02
April 26th, 1986,
141
482145
1710
1986 年 4 月 26 日,
08:03
the day before my very first birthday.
142
483896
2586
就是我出生前一天,
08:06
There was an explosion
in the Chernobyl nuclear power plant.
143
486482
4255
車諾比核電廠發生了爆炸事故。
08:10
Humans were immediately evacuated
from that region,
144
490778
2628
人們立即從該地區疏散,
08:13
what is now called
the Chernobyl exclusion zone.
145
493448
2794
現在這個地區被稱為車諾比禁區。
08:16
But in the decades since,
146
496242
1585
但是幾十年來,
08:17
wildlife has actually moved
into the Chernobyl exclusion zone
147
497869
3461
野生動物其實已經遷入車諾比禁區,
08:21
and has proliferated.
148
501372
1418
並繁衍生息。
08:22
So my research group and colleagues,
149
502832
1793
我的研究小組和同事們
08:24
we have been studying the wolves
that live in the Chernobyl exclusion zone,
150
504667
4838
一直在研究生活在車諾比禁區的狼,
08:29
trying to understand how
they have responded biologically
151
509547
4254
我們想了解在多世代暴露於
高輻射強度的環境下,
08:33
to now generations of exposure
to elevated radiation levels.
152
513801
5839
這些狼生理上如何因應。
08:39
Now, if we consider a wolf pup that's born
in the Chernobyl exclusion zone,
153
519932
4839
考量一下,在車諾比禁區出生的幼狼,
08:44
it lives every single day of its life,
from the time it's born,
154
524812
3671
從出生開始,每天的生活
08:48
gaining increased doses of exposure
from its environment.
155
528483
5088
都會從環境中得到累加的輻射劑量。
08:53
With every meal that that animal eats,
156
533613
3128
每一次進食,
08:56
it then gets another dose
of radiation from prey species.
157
536741
3670
它還會從獵物身上
獲得額外的輻射劑量。
09:00
And we can see that radiation
accumulating in this wolf population
158
540453
5464
我們可以看到輻射
以銫 137 的形式
09:05
in the form of cesium-137.
159
545958
3379
在狼群中積累。
09:09
And one of the things
that our data are showing us
160
549337
4629
我們的數據顯示之一是
09:14
is that the fastest-changing regions
of the Chernobyl wolf genome
161
554008
6006
車諾比狼基因組中變化最快的部位
09:20
occur in and around genes
that we know are involved in cancer
162
560014
5881
就出現在已知與癌症相關、
09:25
or in the mammalian
anti-tumor immune response.
163
565895
4504
或在哺乳動物
抗腫瘤免疫反應的基因周圍。
09:30
We're now working
with biomedical companies
164
570441
3212
我們現在正與生物醫學公司
09:33
and cancer biologists
165
573694
1836
和癌症生物學家合作,
09:35
to understand the physiological
impacts of these mutations
166
575530
4796
以了解這些突變的生理影響,
09:40
with the hope that at least
some of these changes
167
580326
3086
希望至少其中一些變化
09:43
may lead us to novel therapeutics
168
583412
3379
能夠帶來新的療法,
09:46
that might result in new treatments
for cancer in humans.
169
586833
4546
為人類的癌症提供新的醫治方法。
09:51
In this grand story of life,
170
591420
2336
在這壯麗的生命故事中,
09:53
we're writing a brand new chapter.
171
593798
2252
我們正在書寫一個全新的篇章。
09:56
Now our chapter in this story
is not a pretty one, let's be honest.
172
596050
4671
坦白說,我們的篇章並不美好。
10:01
As a matter of fact,
there's a distinct possibility
173
601556
2419
事實上,人類有可能
10:03
that our species could bring about
Earth's sixth major mass extinction event.
174
603975
6339
引發地球的第六次
大規模物種滅絕事件。
10:10
So, you know, that sucks.
175
610356
2461
所以,你知道,這很糟糕。
10:12
(Laughter)
176
612859
2127
(笑聲)
10:15
It'd be messed up if I had just left
the talk like that, I was like,
177
615027
3212
如果我就這樣結束演講,
這簡直亂七八糟,好像是說:
「希望你們自己引以為傲,再見。」
10:18
"Hope you're all
proud of yourselves, bye."
178
618281
2002
10:20
(Laughter)
179
620324
1126
(笑聲)
10:22
(Applause)
180
622076
4671
(掌聲)
10:27
But luckily I don't have
to leave the talk like that
181
627206
4129
幸好,我不必那樣結束演講,
10:31
because this chapter
is still being written.
182
631377
4129
因為這個篇章仍在書寫中。
10:35
Our chapter in this story
of life is still happening,
183
635506
2544
生命故事中,我們的篇章仍在進行,
10:38
which means that there are still
many possibilities ahead of us.
184
638050
3879
這意味著未來我們仍有許多可能性。
10:41
We have the possibility to act,
185
641971
2252
我們有能力採取行動,
10:44
the possibility to fight for those species
186
644265
2628
有能力為那些無法
自我保護的物種而戰。
10:46
that don't have the ability
to fight for themselves.
187
646934
3545
10:50
We have the possibility to turn
our chapter in this story
188
650479
5005
我們有可能將這個篇章轉變為
10:55
into one of redemption,
189
655526
2503
救贖、希望的一章,
10:58
one of hope and one of care
for this epic legacy of life
190
658029
5839
對這星球上我們所繼承的
壯麗生命遺產,充滿關懷的一章。
11:03
on this planet that we've inherited.
191
663910
1918
11:05
A legacy, by the way,
that's four billion years in the making.
192
665828
5631
順便說一句,這是一項
歷經四十億年才形成的遺產。
11:11
Which brings up the possibility
that we can pass on a world to our kids
193
671792
6632
這也帶來了一個可能性,
我們可以將這個世界傳給我們的子孫,
11:18
and our grandkids
194
678466
1543
11:20
so that they can enjoy and revel
in the incredible biodiversity
195
680009
5839
讓他們享受並陶醉於演化故事所創造的
11:25
that the story of evolution has produced.
196
685890
2836
不可思議的生物多樣性。
11:28
What Charles Darwin referred to
as “endless forms most beautiful.”
197
688726
5172
正如查爾斯·達爾文所說的:
「無窮美麗的形態。」
11:33
One way or another, what we do matters.
198
693940
4504
無論如何,我們的作為事關重大。
11:38
We live in a time
199
698444
1585
生活在這個時代,
11:40
when we are literally
etching our decisions
200
700071
4004
我們名副其實地正將我們的決定
11:44
into the DNA of the species
that live in, on and around us.
201
704116
6423
刻畫在我們身上及
週遭生活的物種 DNA 裏。
11:51
When we're considering
this story that we're writing,
202
711249
4713
想一想這個我們正書寫的故事,
11:55
what do we want our chapter
in this grand story of life to be?
203
715962
4504
在這壯麗生命故事、我們的章節裏,
我們希望留下什麼呢?
12:01
Thank you.
204
721259
1167
謝謝。
12:02
(Applause)
205
722468
3629
(掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。