How Life on Earth Adapts to You and Me | Shane Campbell-Staton | TED

50,584 views ・ 2023-07-05

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: 麗玲 辛 審譯者: Helen Chang
00:04
So I'm an evolutionary biologist.
0
4417
2461
我是演化生物學家。
00:07
The thing I love most about evolution is the story.
1
7671
6047
我最喜歡演化的地方是它的故事性。
00:14
Evolution is a single story that links every species,
2
14469
4171
演化本身就是個故事,
將生命之樹上的每個物種、 每個支幹連接在一起。
00:18
every branch in the tree of life together.
3
18640
2461
00:21
It's this sense of connectivity with the rest of the living world.
4
21101
4212
它讓我感受到與其他生物世界的連結。
00:25
It's like one of the reasons why I became a biologist in the first place.
5
25313
3629
這也是我最初想成為 生物學家的原因之一。
00:28
Now, when Charles Darwin, my man Chuck D,
6
28984
3295
當我的好友查克,查爾斯·達爾文,
00:32
when he first proposed this theory ...
7
32279
3837
當他首次提出這個理論...
00:36
(Laughter)
8
36116
1042
(笑聲)
00:37
When he first proposed the theory of evolution,
9
37200
2211
當他首次提出演化論時,
00:39
he imagined it as this slow, gradual process
10
39411
3628
他想像演化是個緩慢、漸進的過程,
00:43
that played out over thousands or millions of years.
11
43081
3795
需要數千或數百萬年才能展開。
00:46
But now, in the face of all the different changes
12
46876
2628
但現在,因應人類對地球 所做出的各種改變,
00:49
that we are making to the planet,
13
49504
2002
00:51
we're finding that evolution is rapidly altering species around our planet
14
51506
6757
我們發現演化正在 迅速改變地球上的物種,
00:58
in order to live alongside us.
15
58305
2836
以便與人類共同生活。
01:01
And in our short time on this planet,
16
61182
1794
在人類來到地球的這段短暫時間裡,
01:02
we have trimmed, trained
17
62976
1627
我們以極快的速度 修剪、調整、重組生命之樹。
01:04
and reshuffled the tree of life at breakneck speed.
18
64603
3837
01:08
10,000 years ago,
19
68481
1669
一萬年前,
01:10
we had already learned how to manipulate the basic building blocks of life,
20
70191
5548
我們就學會如何操縱 生命的基本組成部分,
01:15
turning wild plants and animals into domesticated forms
21
75780
4088
馴化野生動植物
01:19
to use for our own purposes.
22
79909
2294
以供我們自己使用。
01:22
With mass global transportation,
23
82245
2294
透過大規模的全球運輸,
01:24
we've reshuffled species around the globe,
24
84581
2794
我們將物種重新配置、 擺放到全球各地,
01:27
bringing them together and forming all new ecological interactions.
25
87417
4463
使牠們聚集在一起, 形成全新的生態交流。
01:31
And on top of that,
26
91880
1168
此外,
01:33
we've fundamentally altered Earth's surface and its climate
27
93089
3921
透過工業化農業、城市化、 污染和全球暖化,
01:37
through industrialized agriculture, urbanization,
28
97052
3920
我們從根本上改變了 地球的地表和氣候。
01:41
pollution and global warming.
29
101014
2336
01:43
Now I've dedicated my life to trying to understand
30
103350
3086
我投入所有心力,試圖理解
01:46
the lasting biological impacts of our human footprint.
31
106436
5088
人類足跡對生物的長久影響。
01:52
One of the things that I've learned along the way is that life is a paradox.
32
112108
6090
一路走來,我學到一件事, 生命是個矛盾體。
01:58
It's simultaneously incredibly fragile
33
118698
4046
生命既非常脆弱
02:02
and relentlessly resilient.
34
122744
2628
又無比堅韌。
02:05
The thing that impresses me most
35
125914
2377
讓我印象最深刻的是,
02:08
is that despite our devastating impacts on this planet,
36
128333
4171
儘管我們對地球造成了毀滅性的影響,
02:12
I'm constantly in awe of the surprising, incredible,
37
132545
2837
我始終感到敬畏,
看著生命總以出人意料、令人驚嘆的 神奇方式進行改變、演化和適應
02:15
amazing ways that life is changing,
38
135423
2628
02:18
evolving and adapting
39
138051
2210
02:20
to a time that's literally defined by our species' impact on the planet.
40
140303
5631
這個由人類對地球的實際影響 所定義的時代。
02:25
We now live in a time where one half of the human species lives in cities.
41
145934
4671
現在,我們生活的時代, 有一半的人類居住在城市。
02:30
As urban areas grow and expand,
42
150647
3128
隨著城市地區的增長和擴展,
02:33
life around the world,
43
153817
1960
全球範圍內的非人類生命正在改變,
02:35
non-human life, is changing
44
155819
2669
02:38
to figure out how to exploit the novel resources
45
158530
3253
以便找到可利用的新資源,
02:41
and avoid the potential dangers.
46
161783
2210
並避免潛在危險。
02:44
My research group and my colleagues have been studying these small lizards
47
164536
5297
我的研究小組和同事一直在研究
一種叫做變色蜥的小蜥蜴, 分布在波多黎各島上。
02:49
called anoles
48
169874
1293
02:51
that occur across the island of Puerto Rico.
49
171209
3003
02:54
Now, most of the time,
50
174254
1960
大部分時間
02:56
these lizards spend their time running up and down trees,
51
176214
4046
這些蜥蜴在樹上跑來跑去,
03:00
chasing after insects, doing the things you know, that lizards do.
52
180301
3379
追逐昆蟲,做蜥蜴習慣做的事。
03:03
But in cities, they have evolved at the genetic level.
53
183680
3795
但在城市中,牠們 在基因層面上進化了。
03:07
They've evolved longer limbs and larger sticky toe pads
54
187475
3462
牠們進化出較長的四肢 和更大的黏性趾墊,
03:10
to utilize the sides of buildings
55
190979
2669
以利用建築物的側面、
03:13
and artificial surfaces like glass and metal and concrete as their homes.
56
193690
4880
玻璃、金屬和混凝土等人造表面 作為牠們的棲息地。
03:18
They've also evolved greater heat tolerance
57
198611
2503
牠們還進化出更大的耐熱能力,
03:21
to deal with the high temperatures that define dense urban environments,
58
201156
4671
以應對密集城市環境所特有的高溫,
03:25
what we call urban heat islands.
59
205869
2085
我們稱之為城市熱島效應。
03:27
And what's more, is that multiple populations of this species
60
207954
4671
更重要的是,這個物種的多個族群
03:32
have come up with the same solutions over and over again, independently.
61
212625
4547
一再獨立地找到了相同的解決方案。
03:37
Showing us that not only is the process of evolution very rapid sometimes,
62
217213
6632
這告訴我們,演化的過程 有時不僅非常迅速,
03:43
but in some cases it can also be quite predictable.
63
223845
3337
而且在某些情況下,還相當可預料。
03:47
Now, urbanization is not our only impact on this planet,
64
227640
4630
城市化並不是我們 對這個星球唯一的影響,
03:52
far from it.
65
232312
1168
遠遠不止於此。
03:53
Perhaps our earliest and longest-lasting impact
66
233480
3420
也許我們最早且持續時間最長的影響
03:56
has been through our want and need
67
236900
2168
是出於食物和娛樂的渴望與需要 而獵殺其他物種。
03:59
to hunt other species for food and for sport.
68
239110
3796
04:03
I spent the last few years studying the evolution of African elephants
69
243239
6507
在過去的幾年裡,
我研究了非洲象因應偷獵象牙的演化。
04:09
in response to ivory poaching.
70
249788
2168
04:11
In Mozambique,
71
251998
1502
在莫三比克,
04:13
there was a civil war from 1977 to 1992.
72
253541
4046
1977 年至 1992 年 發生了一場內戰。
04:17
During this time, in Gorongosa National Park,
73
257629
2711
在這段時間裡,在戈龍戈薩國家公園,
04:20
elephants in particular were reduced by 90 percent
74
260381
3087
光是大象就減少了 90%,
04:23
because of the ivory trade, being targeted for their trademark tusks.
75
263510
4671
因為象牙貿易,牠們的 招牌長牙成為獵殺的目標。
04:28
Now, under most circumstances, African elephants have tusks,
76
268556
3837
在大多數情況下,非洲象都有長牙,
04:32
all males have tusks,
77
272393
1961
所有雄性都有長牙,
04:34
the vast majority of females have tusks.
78
274395
3045
絕大多數雌性也有長牙。
04:37
But there is a small number of females that carry a gene
79
277440
5339
但少數雌性擁有某種基因,
04:42
that prevents them from growing their tusks.
80
282821
2794
使牠們無法長出長牙。
04:45
But after the Mozambican Civil War,
81
285657
2252
然而,在莫三比克內戰之後,
04:47
one-half of the surviving females, completely tuskless.
82
287909
4922
倖存的雌性中有一半完全沒有長牙。
04:52
Now, during a time where individuals are being hunted
83
292831
4838
在某個時期,因為人類針對某種特徵,
04:57
specifically for a trait,
84
297669
2210
如擁有象牙,進行獵殺,
04:59
having tusks,
85
299921
1293
05:01
not having that trait puts you at a decided advantage
86
301256
3128
不具備該特徵將就讓生物 在生存能力上佔有明顯優勢。
05:04
in your ability to survive.
87
304425
1669
05:06
That in and of itself is natural selection.
88
306094
2586
這本身就是自然選擇。
05:08
Those surviving females then went on
89
308721
1752
那些倖存的雌性
隨後將該基因傳給許多女兒。
05:10
and passed that gene on to many of their daughters.
90
310515
3420
05:13
That turnover of genes across generations,
91
313935
4129
這種代際之間的基因變化, 就是快速演化,
05:18
that is rapid evolution
92
318064
2127
05:20
in this long-lived species in response to a decade and a half
93
320233
4338
是這個長壽物種對人類 長達十五年狩獵的因應。
05:24
of human hunting.
94
324571
1668
05:26
I remember going to Gorongosa for the first time
95
326239
3337
我還記得第一次去戈龍戈薩時,
05:29
and participating in these elephant captures
96
329617
2503
我參與捕捉大象的行動,
05:32
where we collar these individuals
97
332120
2294
我們給這些大象套上項圈,
05:34
and collect data and track their movements.
98
334455
3003
收集數據並追蹤牠們的移動。
05:37
And we came across this female,
99
337458
1919
我們遇到了一頭雌象,
05:39
and she's old enough where we know that she had survived
100
339419
2919
她已經很老了,我們知道 她在莫三比克內戰中倖存下來。
05:42
the Mozambican Civil War.
101
342380
1960
05:44
Now we sedated this female and as we were there,
102
344382
2711
我們麻醉了這頭雌象,
當我們在收集數據
05:47
sort of working up all of these data,
103
347093
2878
05:50
looking into her big, groggy, sleepy eyes,
104
350013
4087
並觀察她那雙迷懞、想睡的眼睛時,
05:54
and it really struck me, the impact that our species can have
105
354100
4463
我真切地感受到了我們的物種 對其餘生物世界的影響。
05:58
on the rest of the living world.
106
358563
1626
06:00
This female, she lived during a time
107
360231
2586
這頭雌象生活的年代,
06:02
that saw nine out of ten of the members of her species slaughtered.
108
362817
5172
她的種族成員十分之九被屠殺。
06:08
But she survived.
109
368406
1460
但她倖存下來了,
06:09
She grew up, she went on and had children, had grandchildren,
110
369908
3878
成年,並生下了孩子、孫子,
06:13
became the matriarch of a family group.
111
373828
3212
成為一個家族的女族長。
06:17
But what strikes me the most about this story
112
377040
2502
但這個故事最讓我感到震撼的是,
06:19
is that the reason
113
379542
1752
造成所有破壞和屠殺的原因
06:21
for all of that destruction and that slaughter
114
381336
4796
06:26
was simply because
115
386132
2169
只是因為人類喜歡 用大象的牙齒製作小玩意,
06:28
humans like to make trinkets out of their teeth.
116
388343
3336
06:32
Which is about the most
117
392472
2043
這大概是我必須大聲疾呼的 最荒謬、最傷心的事。
06:34
ridiculous and sad thing I've ever had to say out loud.
118
394557
3379
06:38
But we live in a time where even the simplest human whims
119
398686
4088
然而,在我們生活的時代, 即使是最單純的人類喜好
06:42
can fundamentally alter the evolutionary fate
120
402774
2419
也可能從根本上改變地球上 最大的陸地動物的演化命運。
06:45
of the largest land animal on our planet.
121
405234
3754
06:49
And many of these stories of rapid evolution are sad,
122
409614
4087
許多關於快速演化的故事令人悲傷,
06:53
but some also offer us hope for our own future on this planet.
123
413701
6215
但有些故事也為我們 在地球上的未來帶來希望。
07:00
In nature's struggle to deal with all the nonsense that we're throwing at her
124
420375
4045
在大自然努力應對我們 各種為所欲為的胡鬧時,
07:04
in all these different ways,
125
424420
1794
07:06
some of those solutions may lead us to novel insights
126
426255
5798
其中某些解方可能 會帶給我們新的洞見,
07:12
that may help our bodies
127
432095
2210
也許能幫助我們的身體
07:14
deal with things that we currently struggle with
128
434347
2544
應對我們目前困擾的問題,
07:16
that will allow us to survive all the different changes
129
436891
3796
在我們對地球所做出的 各種改變後,還能生存下來。
07:20
that we're making on this planet.
130
440687
1918
07:23
For instance, fast forward to the year 2040,
131
443022
2753
例如,快轉到 2040 年,
07:25
it's estimated that there will be about 30.2 million new cancer cases
132
445817
4337
估計光那一年
就會有約 3020 萬例 新診斷的癌症病例。
07:30
diagnosed in that year alone.
133
450196
2753
07:32
Now, we know a lot about the genes and mutations
134
452991
4796
現在,我們很了解許多會引起癌症
07:37
that are responsible for many cancers
135
457829
2502
或使個人更容易得癌症的基因和突變。
07:40
or make an individual more predisposed to getting cancer.
136
460373
3962
07:44
We know a lot less about potential genetic mutations or variation
137
464836
6089
但對可能讓個人對癌症更具抵抗力
07:50
that may make an individual more resistant
138
470925
2836
或復原力的潛在基因突變 或變異,我們知之甚少。
07:53
or more resilient to cancer.
139
473803
2211
07:56
But perhaps nature has already found the solution.
140
476556
4963
也許,大自然已經找到了解決方案。
08:02
April 26th, 1986,
141
482145
1710
1986 年 4 月 26 日,
08:03
the day before my very first birthday.
142
483896
2586
就是我出生前一天,
08:06
There was an explosion in the Chernobyl nuclear power plant.
143
486482
4255
車諾比核電廠發生了爆炸事故。
08:10
Humans were immediately evacuated from that region,
144
490778
2628
人們立即從該地區疏散,
08:13
what is now called the Chernobyl exclusion zone.
145
493448
2794
現在這個地區被稱為車諾比禁區。
08:16
But in the decades since,
146
496242
1585
但是幾十年來,
08:17
wildlife has actually moved into the Chernobyl exclusion zone
147
497869
3461
野生動物其實已經遷入車諾比禁區,
08:21
and has proliferated.
148
501372
1418
並繁衍生息。
08:22
So my research group and colleagues,
149
502832
1793
我的研究小組和同事們
08:24
we have been studying the wolves that live in the Chernobyl exclusion zone,
150
504667
4838
一直在研究生活在車諾比禁區的狼,
08:29
trying to understand how they have responded biologically
151
509547
4254
我們想了解在多世代暴露於 高輻射強度的環境下,
08:33
to now generations of exposure to elevated radiation levels.
152
513801
5839
這些狼生理上如何因應。
08:39
Now, if we consider a wolf pup that's born in the Chernobyl exclusion zone,
153
519932
4839
考量一下,在車諾比禁區出生的幼狼,
08:44
it lives every single day of its life, from the time it's born,
154
524812
3671
從出生開始,每天的生活
08:48
gaining increased doses of exposure from its environment.
155
528483
5088
都會從環境中得到累加的輻射劑量。
08:53
With every meal that that animal eats,
156
533613
3128
每一次進食,
08:56
it then gets another dose of radiation from prey species.
157
536741
3670
它還會從獵物身上 獲得額外的輻射劑量。
09:00
And we can see that radiation accumulating in this wolf population
158
540453
5464
我們可以看到輻射 以銫 137 的形式
09:05
in the form of cesium-137.
159
545958
3379
在狼群中積累。
09:09
And one of the things that our data are showing us
160
549337
4629
我們的數據顯示之一是
09:14
is that the fastest-changing regions of the Chernobyl wolf genome
161
554008
6006
車諾比狼基因組中變化最快的部位
09:20
occur in and around genes that we know are involved in cancer
162
560014
5881
就出現在已知與癌症相關、
09:25
or in the mammalian anti-tumor immune response.
163
565895
4504
或在哺乳動物 抗腫瘤免疫反應的基因周圍。
09:30
We're now working with biomedical companies
164
570441
3212
我們現在正與生物醫學公司
09:33
and cancer biologists
165
573694
1836
和癌症生物學家合作,
09:35
to understand the physiological impacts of these mutations
166
575530
4796
以了解這些突變的生理影響,
09:40
with the hope that at least some of these changes
167
580326
3086
希望至少其中一些變化
09:43
may lead us to novel therapeutics
168
583412
3379
能夠帶來新的療法,
09:46
that might result in new treatments for cancer in humans.
169
586833
4546
為人類的癌症提供新的醫治方法。
09:51
In this grand story of life,
170
591420
2336
在這壯麗的生命故事中,
09:53
we're writing a brand new chapter.
171
593798
2252
我們正在書寫一個全新的篇章。
09:56
Now our chapter in this story is not a pretty one, let's be honest.
172
596050
4671
坦白說,我們的篇章並不美好。
10:01
As a matter of fact, there's a distinct possibility
173
601556
2419
事實上,人類有可能
10:03
that our species could bring about Earth's sixth major mass extinction event.
174
603975
6339
引發地球的第六次 大規模物種滅絕事件。
10:10
So, you know, that sucks.
175
610356
2461
所以,你知道,這很糟糕。
10:12
(Laughter)
176
612859
2127
(笑聲)
10:15
It'd be messed up if I had just left the talk like that, I was like,
177
615027
3212
如果我就這樣結束演講, 這簡直亂七八糟,好像是說:
「希望你們自己引以為傲,再見。」
10:18
"Hope you're all proud of yourselves, bye."
178
618281
2002
10:20
(Laughter)
179
620324
1126
(笑聲)
10:22
(Applause)
180
622076
4671
(掌聲)
10:27
But luckily I don't have to leave the talk like that
181
627206
4129
幸好,我不必那樣結束演講,
10:31
because this chapter is still being written.
182
631377
4129
因為這個篇章仍在書寫中。
10:35
Our chapter in this story of life is still happening,
183
635506
2544
生命故事中,我們的篇章仍在進行,
10:38
which means that there are still many possibilities ahead of us.
184
638050
3879
這意味著未來我們仍有許多可能性。
10:41
We have the possibility to act,
185
641971
2252
我們有能力採取行動,
10:44
the possibility to fight for those species
186
644265
2628
有能力為那些無法 自我保護的物種而戰。
10:46
that don't have the ability to fight for themselves.
187
646934
3545
10:50
We have the possibility to turn our chapter in this story
188
650479
5005
我們有可能將這個篇章轉變為
10:55
into one of redemption,
189
655526
2503
救贖、希望的一章,
10:58
one of hope and one of care for this epic legacy of life
190
658029
5839
對這星球上我們所繼承的 壯麗生命遺產,充滿關懷的一章。
11:03
on this planet that we've inherited.
191
663910
1918
11:05
A legacy, by the way, that's four billion years in the making.
192
665828
5631
順便說一句,這是一項 歷經四十億年才形成的遺產。
11:11
Which brings up the possibility that we can pass on a world to our kids
193
671792
6632
這也帶來了一個可能性,
我們可以將這個世界傳給我們的子孫,
11:18
and our grandkids
194
678466
1543
11:20
so that they can enjoy and revel in the incredible biodiversity
195
680009
5839
讓他們享受並陶醉於演化故事所創造的
11:25
that the story of evolution has produced.
196
685890
2836
不可思議的生物多樣性。
11:28
What Charles Darwin referred to as “endless forms most beautiful.”
197
688726
5172
正如查爾斯·達爾文所說的: 「無窮美麗的形態。」
11:33
One way or another, what we do matters.
198
693940
4504
無論如何,我們的作為事關重大。
11:38
We live in a time
199
698444
1585
生活在這個時代,
11:40
when we are literally etching our decisions
200
700071
4004
我們名副其實地正將我們的決定
11:44
into the DNA of the species that live in, on and around us.
201
704116
6423
刻畫在我們身上及 週遭生活的物種 DNA 裏。
11:51
When we're considering this story that we're writing,
202
711249
4713
想一想這個我們正書寫的故事,
11:55
what do we want our chapter in this grand story of life to be?
203
715962
4504
在這壯麗生命故事、我們的章節裏, 我們希望留下什麼呢?
12:01
Thank you.
204
721259
1167
謝謝。
12:02
(Applause)
205
722468
3629
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog