Online predators spread fake porn of me. Here's how I fought back | Noelle Martin

52,739 views ・ 2020-03-09

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Jenny Rublevsky עריכה: Shai Hakim
00:12
[This talk contains graphic language and descriptions of sexual abuse]
0
12500
3375
[הרצאה זו מכילה שפה גרפית ותיאורים של התעללות מינית]
00:16
Can I get a show of hands who here has ever Googled themselves?
1
16792
4791
בהרמת יד, מי מכם חיפש את עצמו בגוגל אי-פעם?
00:23
I have.
2
23833
1250
אני חיפשתי.
00:26
But what started off as momentary curiosity
3
26833
4518
אך מה שהתחיל כסקרנות רגעית
00:31
very quickly turned
4
31375
2934
הפך במהרה
00:34
into an almost five-year horrific battle
5
34333
4643
לכמעט חמש שנים של קרב מחריד
00:39
that almost ruined my life.
6
39000
1958
שכמעט הרס את חיי.
00:42
I Google Images reverse-searched myself:
7
42750
2583
השתמשתי על עצמי בחיפוש התמונה ההפוך של גוגל:
00:46
a function of Google that allows you to upload an image
8
46167
4184
שירות גוגל המאפשר לכם להעלות תמונה
00:50
and it shows you where it is on the internet.
9
50375
3143
ולראות היכן היא באינטרנט.
00:53
This is me at 17 years old.
10
53542
4309
זו אני בגיל 17.
00:57
An innocent selfie I took before a party.
11
57875
3434
תמונת סלפי תמימה שצילמתי לפני מסיבה.
01:01
Now, before I continue, I must point out
12
61333
2643
עכשיו, לפני שאני ממשיכה, אני חייבת לציין
01:04
that what I'm about to talk about is very confronting and graphic.
13
64000
4750
שמה שאני עומדת לדבר עליו מאוד גרפי ודורש להתעמת איתו.
01:09
But there's no way out.
14
69708
1268
אך אין דרך לברוח מזה.
01:11
This is a very confronting issue.
15
71000
2917
זוהי בעיה שדורשת התעמתות.
01:15
In a split second,
16
75333
2601
בשבריר שניה,
01:17
my screen was flooded with that image
17
77958
4768
המסך שלי הוצף בתמונה הזו
01:22
and dozens more images of me
18
82750
2976
ורבבות נוספות של תמונות שלי
01:25
that had been stolen from my social media,
19
85750
3101
שנגנבו מהעמודים שלי ברשתות החברתיות,
01:28
on links connected to porn sites.
20
88875
3125
ומופיעות בקישורים לאתרי פורנו.
01:34
On these sites, nameless, faceless sexual predators
21
94375
5184
באתרים הללו, טורפים מיניים ללא שם וללא פנים
01:39
had published highly explicit sexual commentary about me
22
99583
4685
פרסמו תגובות מיניות מפורשות במיוחד עליי
01:44
and what they'd like to do to me.
23
104292
1750
ועל מהם שהם ירצו לעשות לי.
01:47
"Cover her face and we'd fuck her body,"
24
107625
3018
"כסה את הפנים שלה ונזיין את הגוף שלה",
01:50
one person wrote.
25
110667
1333
אדם אחד כתב.
01:52
They also published identifying information about me:
26
112958
4435
הם גם פרסמו פרטים מזהים עליי:
01:57
where I lived, what I studied, who I was.
27
117417
3750
איפה גרתי, מה למדתי, מי הייתי.
02:02
But things got worse.
28
122000
1833
אבל דברים הפכו לגרועים יותר.
02:04
I soon discovered that these sexual predators
29
124708
4060
גילית במהרה שהטורפים המיניים האלה
02:08
had doctored or photoshopped my face
30
128792
5184
ביצעו שינויים או ערכו בפוטושופ את פניי
02:14
onto the bodies of naked adult actresses engaged in sexual intercourse,
31
134000
5333
על גופן הערום של שחקניות של סרטים למבוגרים הנראות בקיום יחסי מין,
02:20
on solo shots
32
140208
1625
או בצילומים שלי לבד
02:22
of me being ejaculated on by two men.
33
142875
3208
בהם נראה כי שני גברים משפיכים עליי.
02:27
Sperm was edited onto my face.
34
147042
2958
זרע נערך לכך שיופיע על פניי.
02:31
I was edited onto the cover of a porn DVD.
35
151792
3541
ערכו תמונה שלי על כיסוי של סרט פורנו בDVD.
02:37
Perpetrators had edited my images
36
157042
2934
מפגעים ערכו את תמונותיי
02:40
to give the effect that my blouse was transparent or see-through,
37
160000
4893
בכדי שייראה שהחולצה שלי תהייה שקופה למחצה או שקופה לגמרי,
02:44
so you could see my nipples.
38
164917
1875
כך שיהיה אפשר לראות את הפטמות שלי.
02:48
Perpetrators ejaculated on images of me,
39
168750
3809
אנשים גמרו על תמונות שלי,
02:52
took photos of their sperm and penises on these images
40
172583
6976
צילמו תמונות של הזרע שלהם ושל איבר מינם על התמונות האלה
02:59
and posted them onto porn sites.
41
179583
2125
ופרסמו אותן באתרים פורנוגרפיים.
03:02
"Cum on printed pigs," is what they call it.
42
182792
2958
"תגמרו על חזירות מודפסות", כך הם קראו לזה.
03:07
Now, you might be wondering,
43
187375
2309
כעת, אתם כנראה תוהים,
03:09
what sorts of images I posted on social media.
44
189708
3000
איזה סוג של תמונות פרסמתי ברשות החברתיות.
03:13
This is me, at around 19 at the Claremont Hotel,
45
193708
4351
זאת אני, בגיל 19 לערך בבית המלון "קליירמונט",
03:18
just a few suburbs away.
46
198083
1584
במרחק מספר פרברים.
03:20
And they superimposed that face into this.
47
200875
4500
והם הרכיבו את פניי על זה.
03:26
And things got worse.
48
206958
1935
ודברים הפכו לגרועים יותר.
03:28
Nothing was off limits for these predators.
49
208917
2809
שום דבר לא היה מחוץ לגבול לאנשים הללו.
03:31
They even posted an image with my little sister on these sites too.
50
211750
4667
הם אפילו פרסמו תמונה שלי עם אחותי הקטנה באתרים הללו.
03:37
Now, you might be thinking,
51
217458
1643
כעת, אתם אולי חושבים,
03:39
"Well, you do dress provocatively,
52
219125
3101
"טוב, את מתלבשת בצורה פרובוקטיבית,
03:42
even a little sexually suggestive,
53
222250
3518
ואולי אפילו בעלת רמיזות מיניות,
03:45
attention seeking maybe."
54
225792
1666
אולי מחפשת תשומת לב".
03:49
But just because a woman's body gets attention,
55
229458
2726
אבל רק בגלל שגופה של אישה זוכה לתשומת לב,
03:52
doesn't mean she's attention-seeking.
56
232208
2000
לא אומר שהיא מחפשת תשומת לב.
03:55
And what is provocative anyway, what is sexually suggestive?
57
235375
3809
ומה זה בעצם פרובוקטיבי, מה זה בעל רמיזות מיניות?
03:59
In some parts of the world, showing your ankles
58
239208
3685
בחלקים מסוימים בעולם, להראות את המרפקים שלך
04:02
is promiscuous, is provocative.
59
242917
2541
זה סימן להפקרות, זה פרובוקטיבי.
04:06
It's just like, no matter what a woman wears,
60
246917
3601
זה אומר שלא משנה מה אישה תלבש,
04:10
it's always perceived as more sexual than it is.
61
250542
3541
זה תמיד ייתפס כיותר מיני ממה שזה בפועל.
04:15
For me, I just wanted to feel pretty and confident.
62
255125
3375
בשבילי, אני רק רצית להרגיש יפה ובטוחה בעצמי.
04:19
What's so wrong with that?
63
259833
1750
מה כלכך שגוי בזה?
04:24
Now, you might be thinking,
64
264000
1684
עכשיו, אתם אולי חושבים,
04:25
"Well, can't you just set your social media on private?"
65
265708
3833
"טוב, את לא יכולה פשוט להעביר את הרשתות החברתיות שלך למצב פרטי?"
04:31
Well, these perpetrators were calculated.
66
271625
3226
ובכן, המפגעים הללו היו מחושבים.
04:34
They befriended my friends on social media
67
274875
2976
הם שלחו בקשות חברות לחבריי ברשות החברתיות
04:37
under fake profiles,
68
277875
2601
תחת פרופילים מזויפים,
04:40
they followed the public galleries
69
280500
2559
הם עקבו אחר הגלריה הפומבית
04:43
of the events and places I regularly visited.
70
283083
3917
של כל האירועים והמקומות אליהם הייתי הולכת בדרך כלל.
04:49
But why?
71
289417
1559
אבל למה?
04:51
Why should one have to retreat and hide
72
291000
3643
למה שמישהו יברח ויתחבא
04:54
out of fear that something like this could happen?
73
294667
3291
מתוך פחד שמשהו כזה יכול לקרות?
04:59
What I post and what I wear
74
299583
2768
מה שאני מפרסמת ומה שאני לובשת
05:02
isn't an invitation to violate and abuse me.
75
302375
3726
הוא אינו הזמנה לחלל אותי ולפגוע בי.
05:06
The only person that should be changing their behavior
76
306125
4059
היחידים שצריכים לשנות את התנהגותם
05:10
is the perpetrators.
77
310208
1334
הם המפגעים.
05:12
(Applause)
78
312375
7000
(מחיאות כפיים)
05:23
Now, you might be thinking, why me?
79
323500
2667
עכשיו, אתם אולי חושבים, למה אני?
05:27
Well, I'm just one
80
327042
3434
ובכן, אני רק אחת
05:30
of the thousands upon thousands
81
330500
2851
מתוך אלפים על גבי אלפים
05:33
of ordinary women who are being preyed upon
82
333375
3083
של נשים רגילות המשמשות כטרף
05:38
in these mass-scale, horrific online cultures, websites and threads
83
338000
6684
באתרים ותרבויות מקוונות עצומות ומזעזעות
05:44
that are dedicated to sexually exploiting and doctoring
84
344708
5518
המקדישות את עצמן בכדי לנצל מינית ולזייף
05:50
ordinary images of women into porn.
85
350250
2708
תמונות רגילות של נשים ולהפוך אותן לפורנו.
05:54
As I speak,
86
354083
1584
בזמן שאני מדברת,
05:56
there are women who are being preyed upon, and they don't even know it.
87
356958
3625
יש נשים המשמשות כטרף, והן אפילו לא יודעות את זה.
06:02
In the beginning, I tried seeking help.
88
362708
3851
בהתחלה, ניסיתי לחפש עזרה.
06:06
I went to police, I contacted government agencies,
89
366583
3726
הלכתי למשטרה, יצרתי קשר עם רשויות ממשלתיות,
06:10
I even tried to hire a private investigator,
90
370333
3851
אפילו ניסיתי להעסיק את שירותיו של בלש פרטי,
06:14
but they were too expensive.
91
374208
1625
אבל הם היו יקרים מידי.
06:17
There was nothing that they could do.
92
377167
2267
הם לא יכלו לעשות שום דבר.
06:19
I mean, what could you do
93
379458
1726
אני מתכוונת, מה אתה יכול לעשות
06:21
when the sites are hosted overseas and the perpetrators are from overseas?
94
381208
5375
כשהאתרים האלה מאוחסנים מחוץ לארץ והמפגעים הם גם כן מחוץ לארץ?
06:28
I was told I had to contact the sites one by one,
95
388875
4518
נאמר לי שאני צריכה ליצור קשר עם האתרים אחד אחד,
06:33
notifying the webmasters to get everything deleted.
96
393417
3750
ליידע את מנהלי האתרים בכדי שהכל יימחק.
06:38
And so as you can imagine,
97
398708
2393
וכמו שאתם יכולים לדמיין,
06:41
in complete and utter fear and pain,
98
401125
4208
בפחד וכאב מוחלט,
06:46
I did.
99
406833
1250
עשיתי זאת.
06:48
I contacted the webmasters,
100
408875
2042
יצרתי קשר עם מנהלי האתרים,
06:52
requesting that they delete the material shared without consent.
101
412250
4208
ביקשתי שימחקו את החומרים ששותפו ללא הסכמה.
06:57
And I had some successes,
102
417167
2851
והיו לי כמה הצלחות,
07:00
but I also had some major setbacks.
103
420042
2333
אבל גם היו לי כמה תבוסות גדולות.
07:04
The more I fought,
104
424292
1875
ככל שנלחמתי,
07:07
the more sites I would discover,
105
427333
2310
ככל שהיו יותר אתרים שגיליתי,
07:09
and with time, the more my images were being seen and shared
106
429667
4267
ועם הזמן, יותר תמונות שלי נצפו ושותפו
07:13
in the tens of thousands.
107
433958
2560
במאות אלפים.
07:16
I had one webmaster respond to me saying he'll only delete the site
108
436542
6416
היה מנהל אתר אחד שענה לי ואמר שהוא ימחק את האתר רק
07:23
if I sent him nude photos of myself within 24 hours.
109
443833
4084
אם אני אשלח לו תמונות עירום שלי תוך 24 שעות.
07:29
And this went on for years,
110
449083
1601
וזה נמשך שנים,
07:30
fighting against these dodgy, disgusting sites.
111
450708
4226
מלחמה נגד האתרים המסוכנים והמפוקפקים האלה.
07:34
But I was fighting a losing battle.
112
454958
2875
אבל אני נלחמתי בקרב אבוד מראש.
07:39
And I couldn't continue this any longer for my own mental health.
113
459333
3500
ולא יכולתי להמשיך כך יותר למען הבריאות הנפשית שלי.
07:44
But what could I do?
114
464375
1667
אבל מה יכולית לעשות?
07:47
Maybe, I thought, if I spoke out,
115
467875
4083
אולי, חשבתי, אם אדבר,
07:53
I could reclaim my name,
116
473333
2393
אוכל להחזיר לעצמי את שמי,
07:55
and I could rewrite my narrative on my own terms.
117
475750
3559
ואוכל לשכתב את הסיפור שלי בתנאים שלי.
07:59
Maybe if I spoke out,
118
479333
2101
אולי אם אדבר,
08:01
I could raise awareness about this.
119
481458
2334
אוכל להעלות את המודעות על זה.
08:04
Maybe I could even try to change the law.
120
484625
3583
אולי אוכל אפילו לנסות לשנות את החוק.
08:09
And so I did.
121
489500
1250
וכך עשיתי.
08:12
(Applause)
122
492208
6959
(מחיאות כפיים)
08:21
I spoke out publicly late last year
123
501625
2851
דיברתי בפומבי בסוף שנה שעברה
08:24
and news of my story reverberated around the world.
124
504500
4208
וחדשות בנוגע לסיפור שלי הדהדו מסביב לעולם.
08:29
But this was the response.
125
509542
2351
אבל זו הייתה התגובה.
08:31
"She's a fat, ugly slut, she's a whore."
126
511917
3392
"היא שמנה, זונה מכוערת, היא שרמוטה".
08:35
"She's an attention-seeking piece of trash."
127
515333
3060
"היא חתיכת אשפה שמחפשת תשומת לב".
08:38
"Feel flattered, baby, it's a compliment."
128
518417
2976
"תרגישי מוחמאת, מותק, זאת מחמאה".
08:41
I was victim-blamed and slut-shamed
129
521417
3184
אני חווייתי האשמת - קורבן וחוויתי שיימינג
08:44
and told I was deserving of what happened to me.
130
524625
2875
ונאמר לי שמגיע לי כל מה שקרה לי.
08:48
And quite frankly,
131
528625
1893
ובכנות,
08:50
that was more difficult for me to endure
132
530542
2851
היה לי יותר קשה לסבול את זה
08:53
than my actual experiences of image-based abuse.
133
533417
4041
מאשר את החוויה עצמה של ההתעללות בשימוש בתמונותיי.
08:59
But I couldn’t let this criticism defeat me.
134
539208
2893
אבל לא יכולית לתת לביקורת להביס אותי.
09:02
I knew what the perpetrators had done was wrong,
135
542125
3059
ידעתי שמה שהמפגעים עשו הוא לא בסדר,
09:05
and I knew what they were doing to others was wrong.
136
545208
3143
וידעתי שמה שהם עושים לאחרים הוא לא בסדר.
09:08
And so I petitioned.
137
548375
1583
ולכן התחלתי עצומה.
09:10
I sent out impassioned pleas for support.
138
550917
4142
שלחתי בקשות מבולבלות לתמיכה.
09:15
But it didn't work.
139
555083
1768
אבל זה לא עבד.
09:16
I think I got like 330 signatures.
140
556875
2833
אני חושבת שהעצומה קיבלה משהו כמו 330 חתימות.
09:20
And that was really disheartening.
141
560542
1708
וזה היה מאוד מאכזב.
09:24
But I then contacted my state and federal MPs.
142
564833
3459
אבל אז יצרתי קשר עם חברי הפרלמנט הפדרליים של מדינתי.
09:29
And I was referred to the New South Wales Attorney General's department,
143
569542
4434
והופניתי אל היועץ המשפטי לממשלה של ניו סאות' ויילס,
09:34
who were already in the process of drafting new laws
144
574000
4268
שכבר היו בתהליך של ניסוח חוקים חדשים
09:38
to criminalize the nonconsensual distribution of intimate images.
145
578292
4833
בכדי להפוך את תהליך ההפצה של תמונות מיניות שאינו בהסכמה לפלילי.
09:44
Image-based sexual abuse.
146
584792
1666
התעללות מינית המבוססת על תמונות.
09:47
Some of you might know it as revenge porn.
147
587667
2791
חלקכם מכירים זאת בתור פורנו - נקמה.
09:52
And soon I became a spokesperson,
148
592417
2517
וכך הפכתי לדוברת,
09:54
a public face for the new laws.
149
594958
2334
פנים פומביות לחוקים החדשים.
09:58
But I must point out,
150
598375
1268
אבל אני חייבת לציין,
09:59
I do not in any way, shape or form
151
599667
2059
אני לא, בשום דרך או צורה
10:01
want to take credit for this change in the law.
152
601750
2893
רוצה לקחת קרדיט לשינוי הזה בחוק.
10:04
This is on the backs of cybersafety experts,
153
604667
2642
הקרדיט הזה מגיע למומחי בטיחות באינטרנט,
10:07
of researchers, of the Attorney General's department,
154
607333
3643
לחוקרים, למחלקה של היועץ המשפטי לממשלה,
10:11
of so many people who have fought for years.
155
611000
2708
לאנשים רבים שנלחמו במשך שנים.
10:15
New South Wales was the first state in all the world
156
615042
4875
ניו סאות' ויילס הייתה המדינה הראשונה בעולם
10:21
to specifically include a provision on altering images.
157
621625
3726
שהכניסה הוראה ספציפית בנוגע לעריכת תמונות.
10:25
Something that happened to me,
158
625375
1476
משהו שקרה לי,
10:26
something you certainly don't hear about very often.
159
626875
3018
משהו שאתם בהחלט לא שומעים עליו בדרך כלל.
10:29
And now ACT has also criminalized this,
160
629917
4142
ועכשיו גם הACT הפכו את זה לפלילי,
10:34
also with a provision on altered images.
161
634083
2643
גם כן עם הוראה על עריכת תמונות.
10:36
And next year, WA is introducing legislation
162
636750
3643
ובשנה הבאה, WA מקדמים חקיקה
10:40
and hopefully, they introduce a provision on altered images
163
640417
4267
ובתקווה, הם יקדמו הוראה על תמונות ערוכות.
10:44
and I urge every state and every country in this world to follow suit,
164
644708
3726
ואני מפצירה בכל מדינה בעולם לפעול בצורה הזאת,
10:48
because right now,
165
648458
1268
מפני שברגע זה,
10:49
there's no justice for people like me.
166
649750
1917
אין צדק לאנשים כמוני.
10:53
Despite it all,
167
653500
1976
למרות הכל,
10:55
despite the hate and despite the criticism,
168
655500
2917
למרות השנאה ולמרות הביקורת,
10:59
despite the fact that I'm never going to get justice,
169
659917
2726
למרות העובדה שאני אף פעם לא אשיג צדק,
11:02
because my experiences happened before this movement of law reform,
170
662667
3750
בגלל שהחוויה שלי קרתה לפני הרפורמה הזו בחוק,
11:07
speaking out was the best thing I've ever done,
171
667583
3018
לדבר בפומביות היה הדבר הטוב ביותר שעשיתי אי פעם,
11:10
because I know for a fact that it has helped people.
172
670625
2667
בגלל שאני יודעת בבירור שזה עזר לאנשים.
11:17
And I just want to live in a world
173
677292
1791
ואני רק רוצה לחיות בעולם בו
11:20
where, regardless of what I wear or what I post,
174
680917
2851
שללא קשר למה שאני לובשת או מה שאני מפרסמת,
11:23
that I'm still worthy of being treated with dignity and respect.
175
683792
5041
אני עדיין ראויה שיתייחסו אליי בכבוד ובהערכה.
11:31
Respect.
176
691125
1250
כבוד.
11:33
Now, that's an idea worth sharing.
177
693167
2333
עכשיו, זה רעיון ששווה לשתף.
11:36
(Applause)
178
696042
1184
(מחיאות כפיים)
11:37
Thank you.
179
697250
1268
תודה רבה.
11:38
(Applause)
180
698542
6125
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7