How AI is making it easier to diagnose disease | Pratik Shah

86,175 views ・ 2018-08-21

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Talia Breuer עריכה: Ido Dekkers
00:13
Computer algorithms today are performing incredible tasks
0
13280
3856
כיום, אלגוריתמים ממוחשבים מבצעים פעולות מדהימות
00:17
with high accuracies, at a massive scale, using human-like intelligence.
1
17160
4736
ברמת דיוק גבוהה, בכמויות נרחבות בעזרת חיקוי של חכמת בני אדם.
00:21
And this intelligence of computers is often referred to as AI
2
21920
3936
וה״חכמה״ הזו של המחשבים מתוארת פעמים רבות כב״מ
00:25
or artificial intelligence.
3
25880
1856
או בינה מלאכותית.
00:27
AI is poised to make an incredible impact on our lives in the future.
4
27760
4200
ב״מ מיועדת לייצר השפעה עצומה על החיים שלנו בעתיד.
00:32
Today, however, we still face massive challenges
5
32880
3936
למרות זאת, היום, אנו עדיין מתמודדים עם אתגרים כבדים
00:36
in detecting and diagnosing several life-threatening illnesses,
6
36840
3496
באיתור ואבחון של מספר מחלות מסכנות חיים,
00:40
such as infectious diseases and cancer.
7
40360
2360
כמו מחלות מדבקות וסרטן.
00:44
Thousands of patients every year
8
44000
2296
אלפי מטופלים מדי שנה
00:46
lose their lives due to liver and oral cancer.
9
46320
2800
מאבדים את חייהם עקב סרטן הכבד והפה.
00:49
Our best way to help these patients
10
49880
2696
הדרך הטובה ביותר לעזור לאותם המטופלים
00:52
is to perform early detection and diagnoses of these diseases.
11
52600
4320
היא איתור ואבחון מוקדם של המחלות האלו.
00:57
So how do we detect these diseases today, and can artificial intelligence help?
12
57880
4160
אז כיצד אנו מאתרים את המחלות האלו היום, ואיך בינה מלאכותית יכולה לעזור?
01:03
In patients who, unfortunately, are suspected of these diseases,
13
63920
3656
למטופלים אשר, לצערנו הרב, אנו חושדים שחולים באחת מן המחלות,
01:07
an expert physician first orders
14
67600
2656
רופא מומחה יזמין דבר ראשון
01:10
very expensive medical imaging technologies
15
70280
2616
הדמיות רפואיות בטכנולוגיות יקרות מאוד
01:12
such as fluorescent imaging, CTs, MRIs, to be performed.
16
72920
4096
כגון רנטגן פלואורוסנטי, סי-טי, אמ-אר-איי.
01:17
Once those images are collected,
17
77040
2296
ברגע שההדמיות נאספות,
01:19
another expert physician then diagnoses those images and talks to the patient.
18
79360
4520
רופא מומחה נוסף מאבחן את ההדמיות ומשוחח עם המטופל.
01:24
As you can see, this is a very resource-intensive process,
19
84520
3456
כפי שאתם רואים, מדובר בתהליך הדורש משאבים רבים,
01:28
requiring both expert physicians, expensive medical imaging technologies,
20
88000
4416
ביניהם שני רופאים מומחים, טכנולוגיות הדמיה רפואית יקרות,
01:32
and is not considered practical for the developing world.
21
92440
3096
ותהליך זה לא נחשב יעיל ביחס לעולם המתפתח.
01:35
And in fact, in many industrialized nations, as well.
22
95560
3360
למעשה, אפילו ביחס להרבה מדינות מפותחות.
01:39
So, can we solve this problem using artificial intelligence?
23
99760
2880
אז, האם ניתן לפתור את הבעיה בעזרת בינה מלאכותית?
01:43
Today, if I were to use traditional artificial intelligence architectures
24
103840
4056
כיום, אם הייתי משתמש בשיטות בינה מלאכותית מסורתיות
01:47
to solve this problem,
25
107920
1216
לפתרון הבעיה,
01:49
I would require 10,000 --
26
109160
1456
נדרשים לי 10,000--
01:50
I repeat, on an order of 10,000 of these very expensive medical images
27
110640
4016
אני חוזר, סדר גודל של 10,000 הדמיות רפואיות יקרות
01:54
first to be generated.
28
114680
1376
לשלב הראשוני.
01:56
After that, I would then go to an expert physician,
29
116080
2896
לאחר מכן, אצטרך להפגש עם רופא מומחה,
01:59
who would then analyze those images for me.
30
119000
2496
אשר יצטרך לנתח את ההדמיות האלו עבורי.
02:01
And using those two pieces of information,
31
121520
2096
ובעזרת שתי פיסות המידע האלו,
02:03
I can train a standard deep neural network or a deep learning network
32
123640
3656
אני יכול לאמן רשת נוירונים סטנדרטית או רשת למידה
02:07
to provide patient's diagnosis.
33
127320
2136
על למנת לספק אבחנה למטופל.
02:09
Similar to the first approach,
34
129480
1736
בדומה לגישה הראשונה,
02:11
traditional artificial intelligence approaches
35
131240
2143
גישות מסורתיות לבינה מלאכותיתֿ
02:13
suffer from the same problem.
36
133407
1449
סובלות מאותה הבעיה.
02:14
Large amounts of data, expert physicians and expert medical imaging technologies.
37
134880
4560
כמויות גדולות של מידע, רופאים מומחים וטכנולוגיות הדמיה רפואית מתוחכמות.
02:20
So, can we invent more scalable, effective
38
140320
4296
מכאן, האם ניתן להמציא פתרון מדרגי, יעיל
02:24
and more valuable artificial intelligence architectures
39
144640
3296
וליצור מערכות בינה מלאכותית בעלות ערך גדול יותר
02:27
to solve these very important problems facing us today?
40
147960
3056
לפתרון בעיות חשובות מסוג זה עמן אנו מתמודדים כיום?
02:31
And this is exactly what my group at MIT Media Lab does.
41
151040
3296
וזה בדיוק מה שהקבוצה שלי עושה.
02:34
We have invented a variety of unorthodox AI architectures
42
154360
3856
המצאנו מגוון מערכות בינה מלאכותית חדשניות
02:38
to solve some of the most important challenges facing us today
43
158240
3176
על מנת לפתור כמה מהאתגרים החשובים ביותר עמם אנו מתמודדים כיום
02:41
in medical imaging and clinical trials.
44
161440
2200
בהדמיה רפואית וניסויים קליניים.
02:44
In the example I shared with you today, we had two goals.
45
164480
3056
בעזרת הדוגמה ששיתפתי איתכם היום הצבנו שתי מטרות.
02:47
Our first goal was to reduce the number of images
46
167560
2976
המטרה הראשונה היא לצמצם את מספר ההדמיות
02:50
required to train artificial intelligence algorithms.
47
170560
3256
הנדרשות על מנת לאמן אלגוריתם של בינה מלאכותית.
02:53
Our second goal -- we were more ambitious,
48
173840
2096
המטרה השניה -- הייתה לנו יותר תעוזה,
02:55
we wanted to reduce the use of expensive medical imaging technologies
49
175960
3736
רצינו לצמצם את השימוש בטכנולוגיות הדמיה רפואית יקרות
02:59
to screen patients.
50
179720
1216
בשביל לסנן מטופלים.
03:00
So how did we do it?
51
180960
1200
כיצד עשינו זאת?
03:02
For our first goal,
52
182920
1216
עבור המטרה הראשונה,
03:04
instead of starting with tens and thousands
53
184160
2056
במקום להתחיל בעשרות אלפים
03:06
of these very expensive medical images, like traditional AI,
54
186240
3016
מן ההדמיות היקרות הללו, כמו בינה מלאכותית מסורתית,
03:09
we started with a single medical image.
55
189280
2056
התחלנו מהדמיה בודדת.
03:11
From this image, my team and I figured out a very clever way
56
191360
3776
בעזרת אותה ההדמיה, הצוות ואני מצאנו שיטה חכמה
03:15
to extract billions of information packets.
57
195160
2736
לאסוף ביליונים של מנות מידע.
03:17
These information packets included colors, pixels, geometry
58
197920
3696
מנות המידע האלו כללו צבעים, פיקסלים, גאומטריה
03:21
and rendering of the disease on the medical image.
59
201640
2536
והתרגום של המחלה על ההדמיה הרפואית.
03:24
In a sense, we converted one image into billions of training data points,
60
204200
4336
בצורה מסוימת, המרנו הדמיה אחת לביליונים של נתונים ללמידה,
03:28
massively reducing the amount of data needed for training.
61
208560
3536
תוך צמצום אדיר של כמות המידע הנדרש ללמידה.
03:32
For our second goal,
62
212120
1216
עבור המטרה השנייה,
03:33
to reduce the use of expensive medical imaging technologies to screen patients,
63
213360
3856
צמצום של השימוש בטכנולוגיות הדמיה רפואית לסינון מטופלים,
03:37
we started with a standard, white light photograph,
64
217240
2856
התחלנו בצילום תמונה סטנדרטית,
03:40
acquired either from a DSLR camera or a mobile phone, for the patient.
65
220120
4336
הנלקחה ממצלמת DSLR או טלפון סלולרי, עבור המטופל.
03:44
Then remember those billions of information packets?
66
224480
2456
ואז, זוכרים את ביליוני מנות המידע?
03:46
We overlaid those from the medical image onto this image,
67
226960
3536
החלנו אותן מההדמיה הרפואית על גבי התמונה שצילמנו,
03:50
creating something that we call a composite image.
68
230520
2520
ויצרנו דבר שקראנו לו תמונה מרוכבת.
03:53
Much to our surprise, we only required 50 --
69
233480
3296
למרבה ההפתעה, נדרשו לנו רק 50--
03:56
I repeat, only 50 --
70
236800
1336
אני חוזר, רק 50--
03:58
of these composite images to train our algorithms to high efficiencies.
71
238160
3840
מהתמונות המרוכבות הללו על מנת לאמן את האלגוריתמים שלנו ברמת דיוק גבוהה.
04:02
To summarize our approach,
72
242680
1336
לסיכום הגישה שלנו,
04:04
instead of using 10,000 very expensive medical images,
73
244040
3176
במקום להשתמש ב10,000 הדמיות רפואיות יקרות,
04:07
we can now train the AI algorithms in an unorthodox way,
74
247240
3016
אנו מסוגלים כעת לאמן אלגוריתמים של ב״מ בצורה לא מסורתית,
04:10
using only 50 of these high-resolution, but standard photographs,
75
250280
4256
על ידי שימוש ב 50 תמונות סטנדרטיות באיכות גבוהה
04:14
acquired from DSLR cameras and mobile phones,
76
254560
2496
שנלקחו בעזרת מצלמות DSLR ומכשירים סלולריים,
04:17
and provide diagnosis.
77
257080
1536
ולספק אבחנה.
04:18
More importantly,
78
258640
1216
חשוב מכך,
04:19
our algorithms can accept, in the future and even right now,
79
259880
3136
האלגוריתמים שלנו מסוגלים לקלוט, בעתיד ואפילו עכשיו,
04:23
some very simple, white light photographs from the patient,
80
263040
2816
גם תמונות פשוטות של המטופל,
04:25
instead of expensive medical imaging technologies.
81
265880
2440
במקום הדמיות רפואיות בטכנולוגיות יקרות.
04:29
I believe that we are poised to enter an era
82
269120
3096
אני מאמין כי אנו עומדים להכנס לעידן
04:32
where artificial intelligence
83
272240
1936
בו בינה מלאכותית
04:34
is going to make an incredible impact on our future.
84
274200
2536
הולכת לייצר השפעה עצומה על העתיד שלנו.
04:36
And I think that thinking about traditional AI,
85
276760
2456
ואני חושב שתוך חשיבה על ב״מ מסורתית,
04:39
which is data-rich but application-poor,
86
279240
2776
אשר עשירה בנתונים אך חלשה ביישום,
04:42
we should also continue thinking
87
282040
1536
עלינו להמשיך לחשוב
04:43
about unorthodox artificial intelligence architectures,
88
283600
3016
על שיטות חדשניות ליצירת בינה מלאכותית
04:46
which can accept small amounts of data
89
286640
1936
אשר יכולות לעבוד עם כמות קטנה של מידע
04:48
and solve some of the most important problems facing us today,
90
288600
2936
ולפתור כמה מן הבעיות החשובות ביותר מולן אנו עומדים היום,
04:51
especially in health care.
91
291560
1256
בייחוד ברפואה.
04:52
Thank you very much.
92
292840
1216
תודה רבה לכם.
04:54
(Applause)
93
294080
3840
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7