"We Are the Halluci Nation" | A Tribe Called Red

91,566 views ใƒป 2018-11-19

TED


ืื ื ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ืœืžื˜ื” ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ.

ืชืจื’ื•ื: Maya Elron ืขืจื™ื›ื”: Roni Weisman
00:13
(Music)
0
13984
2753
(ืžื•ื–ื™ืงื”)
00:21
We are the tribe that they cannot see
1
21357
2615
ืื ื—ื ื• ื”ืฉื‘ื˜ ืฉื”ื ืœื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืจืื•ืช
00:25
We live on an industrial reservation
2
25228
2517
ืื ื—ื ื• ื—ื™ื™ื ื‘ืฉืžื•ืจื” ืชืขืฉื™ื™ืชื™ืช
00:29
We are the Halluci Nation
3
29244
3060
ืื ื—ื ื• ื”ืื•ืžื”-ื”ื–ื™ื”
00:33
We have been called the Indians
4
33331
2066
ืงืจืื• ืœื ื• ื”ืื™ื ื“ื™ืื ื™ื
00:36
We have been called Native American
5
36513
2318
ืงืจืื• ืœื ื• ื™ืœื™ื“ื™ื ืืžืจื™ืงืื™ื™ื
00:40
We have been called hostile
6
40108
1800
ืงืจืื• ืœื ื• ืขื•ื™ื™ื ื™ื
00:43
We have been called pagan
7
43292
1666
ืงืจืื• ืœื ื• ืขื•ื‘ื“ื™ ืืœื™ืœื™ื
00:46
We have been called militant
8
46741
1866
ืงืจืื• ืœื ื• ืฉื•ื—ืจื™-ืžืœื—ืžื”
00:49
We have been called many names
9
49511
2409
ืงืจืื• ืœื ื• ื‘ืฉืžื•ืช ืจื‘ื™ื
00:53
We are the Halluci Nation
10
53145
2965
ืื ื—ื ื• ื”ืื•ืžื”-ื”ื–ื™ื”
00:57
We are the human beings
11
57150
2385
ืื ื—ื ื• ื‘ื ื™ ื”ืื“ื
01:01
The callers of names cannot see us
12
61170
2485
ื”ืงื•ืจืื™ื ื‘ืฉืžื•ืช ืœื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืจืื•ืช ืื•ืชื ื•
01:04
but we can see them
13
64577
1596
ืื‘ืœ ืื ื—ื ื• ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืจืื•ืช ืื•ืชื
01:08
We are the Halluci Nation
14
68014
2463
ืื ื—ื ื• ื”ืื•ืžื”-ื”ื–ื™ื”
01:11
Our DNA is of earth and sky
15
71268
3099
ื”ื“ื "ื ืฉืœื ื• ืขืฉื•ื™ ืžืื“ืžื” ื•ืฉืžื™ื™ื
01:15
Our DNA is of past and future
16
75196
3366
ื”ื“ื "ื ืฉืœื ื• ืขืฉื•ื™ ืžืขื‘ืจ ื•ืขืชื™ื“
01:19
We are the Halluci Nation
17
79834
2315
ืื ื—ื ื• ื”ืื•ืžื”-ื”ื–ื™ื”
01:23
We are the evolution,
18
83919
1900
ืื ื—ื ื• ื”ืื‘ื•ืœื•ืฆื™ื”,
01:27
the continuation
19
87067
1404
ื”ื”ืžืฉื›ื™ื•ืช
01:35
The Halluci Nation
20
95181
1841
ื”ืื•ืžื”-ื”ื–ื™ื”
01:37
(Music)
21
97497
3008
(ืžื•ื–ื™ืงื”)
02:27
The virus took on many shapes
22
147052
1692
ื”ื ื’ื™ืฃ ืœื‘ืฉ ืฆื•ืจื•ืช ืจื‘ื•ืช
02:28
The bear, the elk, the antelope, the elephant, the deer
23
148768
2656
ื”ื“ื•ื‘, ื”ืื™ื™ืœ, ื”ืื ื˜ื™ืœื•ืคื”, ื”ืคื™ืœ, ื”ืฆื‘ื™
02:31
The mineral, the iron, the copper, the coltan, the rubber
24
151448
2764
ื”ืžื™ื ืจืœ, ื”ื‘ืจื–ืœ, ื”ื ื—ื•ืฉืช, ื”ืงื•ืœื˜ืŸ, ื”ื’ื•ืžื™
02:34
The coffee, the cotton, the sugar
25
154236
2200
ื”ืงืคื”, ื”ื›ื•ืชื ื”, ื”ืกื•ื›ืจ
02:37
The people
26
157410
1150
ื”ืื ืฉื™ื
02:40
The germ traveled faster than the bullet
27
160909
2131
ื”ื—ื™ื™ื“ืง ื ืข ืžื”ืจ ื™ื•ืชืจ ืžื”ืงืœื™ืข
02:44
They harvest the mountainside,
28
164196
1429
ื”ื ืงื•ืฆืจื™ื ืืช ืฆืœืข ื”ื”ืจ,
02:45
protect the crops, herd the cattle
29
165649
1833
ืžื’ื ื™ื ืขืœ ื”ื™ื‘ื•ืœื™ื, ืจื•ืขื™ื ืืช ื”ื‘ืงืจ
02:47
The people
30
167885
1150
ื”ืื ืฉื™ื
02:53
The women and children were separated from the men
31
173276
2691
ื”ื ืฉื™ื ื•ื”ื™ืœื“ื™ื ื”ื•ืคืจื“ื• ืžื”ื’ื‘ืจื™ื
02:55
They divided us according to the regional filters of their minds
32
175991
3240
ื”ื ื—ื™ืœืงื• ืื•ืชื ื• ืœืคื™ ื”ืžืกื ื ื™ื ื”ืื–ื•ืจื™ื™ื ืฉื‘ืžื•ื—ื
02:59
The violence of arrogance crawls into the air,
33
179815
2699
ื”ืืœื™ืžื•ืช ืฉื‘ื™ื”ื™ืจื•ืช ื–ื•ื—ืœืช ืืœ ืชื•ืš ื”ืื•ื•ื™ืจ,
03:02
nestles into the geospatial cortex
34
182538
2371
ืžืชื›ื ืกืช ืœืชื•ืš ืงืœื™ืคืช ื”ืžื•ื— ื”ื’ื™ืื•-ืžืจื—ื‘ื™ืช
03:07
We are not a conquered people
35
187306
1779
ืื ื—ื ื• ืœื ืขื ื›ื‘ื•ืฉ
03:13
The compound was on fire
36
193449
1600
ื”ืžื—ื ื” ืขืœื” ื‘ืืฉ
03:17
The missionaries never hid their perspective
37
197077
2356
ื”ืžื™ืกื™ื•ื ืจื™ื ืžืขื•ืœื ืœื ื”ืกืชื™ืจื• ืืช ื ืงื•ื“ืช ืžื‘ื˜ื
03:20
Prospectors of land
38
200474
1555
ืžื—ืคืฉื™ ื”ื™ื‘ืฉืช
03:22
would rather see us disappear
39
202053
1934
ื”ื™ื• ืžืขื“ื™ืคื™ื ืฉื ื™ืขืœื
03:26
Recyclable prayers
40
206185
1400
ืžืชืคืœืœื™ื ืฉื ื™ืชืŸ ืœืžื—ื–ืจ
03:28
The people
41
208796
1150
ื”ืื ืฉื™ื
03:32
This is my body which is given for you
42
212597
2071
ื–ื”ื• ื’ื•ืคื™ ื”ื ื™ืชืŸ ืœืš
03:35
The people
43
215859
1150
ื”ืื ืฉื™ื
03:37
This is my blood
44
217768
1150
ื–ื”ื• ื“ืžื™
03:40
We are not a conquered people
45
220982
1944
ืื ื—ื ื• ืœื ืขื ื›ื‘ื•ืฉ
03:42
(Electronic music and chanting)
46
222950
3200
(ืžื•ื–ื™ืงื” ืืœืงื˜ืจื•ื ื™ืช ื•ื–ืžืจื” ื“ืชื™ืช)
03:59
I was wakened by my elder brother
47
239911
1946
ื”ืขื™ืจ ืื•ืชื™ ืื—ื™ ื”ื‘ื•ื’ืจ
04:03
The compound was on fire
48
243013
1585
ื”ืžื—ื ื” ืขืœื” ื‘ืืฉ
04:06
Awakened by my elder brother
49
246641
1867
ื”ืขื™ืจ ืื•ืชื™ ืื—ื™ ื”ื‘ื•ื’ืจ
04:09
The compound was on fire
50
249656
1600
ื”ืžื—ื ื” ืขืœื” ื‘ืืฉ
04:11
(Music)
51
251585
3000
(ืžื•ื–ื™ืงื”)
04:23
The compound was on fire
52
263772
1600
ื”ืžื—ื ื” ืขืœื” ื‘ืืฉ
04:37
The compound was on fire
53
277794
1600
ื”ืžื—ื ื” ืขืœื” ื‘ืืฉ
04:54
The Halluci Nation
54
294937
1450
ื”ืื•ืžื”-ื”ื–ื™ื”
04:57
The human beings
55
297911
1150
ื‘ื ื™ ื”ืื“ื
05:00
The people
56
300716
1150
ื”ืื ืฉื™ื
05:02
See the spiritual in the natural
57
302641
2729
ืจึฐืื• ืืช ื”ืจื•ื—ื ื™ ื‘ื˜ื‘ืขื™
05:06
Through sense and feeling
58
306404
1667
ื“ืจืš ื—ื•ืฉ ื•ืชื—ื•ืฉื”
05:09
Everything is related
59
309513
1501
ื”ื›ืœ ืงืฉื•ืจ
05:11
All the things of earth
60
311757
1534
ืœื›ืœ ื”ื“ื‘ืจื™ื ืืฉืจ ื‘ืื“ืžื”
05:14
And in the sky have spirit
61
314083
1733
ื•ื‘ืฉืžื™ื™ื ื™ืฉ ืจื•ื—
05:16
Everything is sacred
62
316718
1651
ื”ื›ืœ ืงื“ื•ืฉ
05:20
Confronted by the ALie Nation
63
320085
3157
ื›ืฉื”ื ืžืขื•ืžืชื™ื ืขื ื”ืื•ืžื”-ื ึตื›ืจ
05:25
The subjects and the citizens
64
325364
1702
ื”ื ืชื™ื ื™ื ื•ื”ืื–ืจื—ื™ื
05:28
See the material religions
65
328022
1733
ืจื•ืื™ื ืืช ื”ื“ืชื•ืช ื”ื—ื•ืžืจื™ื•ืช
05:30
Through trauma and numb
66
330458
2017
ืžื‘ืขื“ ืœื˜ืจืื•ืžื” ื•ืœื›ื”ื•ืช ื—ื•ืฉื™ื
05:33
Nothing is related
67
333355
1200
ื“ื‘ืจ ืื™ื ื• ืงืฉื•ืจ
05:35
All the things of the earth and in the sky
68
335680
3119
ืœื›ืœ ื”ื“ื‘ืจื™ื ืืฉืจ ื‘ืื“ืžื” ื•ื‘ืฉืžื™ื™ื
05:39
have energy to be exploited
69
339530
2333
ื™ืฉ ืื ืจื’ื™ื” ืฉื ื™ืชืŸ ืœื ืฆืœ
05:43
Even themselves, mining their spirits
70
343117
3483
ืืคื™ืœื• ื‘ืขืฆืžื, ื›ื•ืจื™ื ืืช ืจื•ื—ื
05:46
into souls sold
71
346624
2220
ืืœ ืชื•ืš ื ืฉืžื•ืช ืฉื ืžื›ืจื•
05:50
Into nothing is sacred
72
350339
1467
ืืœ ื›ืœื•ื ืื™ื ื• ืงื“ื•ืฉ
05:52
Not even their self
73
352596
1661
ืืฃ ืœื ื”ืขืฆืžื™ ืฉืœื”ื
05:56
The ALie Nation
74
356712
2286
ื”ืื•ืžื”-ื ึตื›ืจ
05:59
Alienation
75
359022
1542
ื”ืชื ื›ืจื•ืช
06:53
Ancestors
76
413615
1150
ืื‘ื•ืช ืงื“ืžื•ื ื™ื
06:55
Live in the DNA
77
415481
2053
ื—ื™ื™ื ื‘ื“ื "ื
06:58
In genetic memory
78
418256
1777
ื‘ื–ื›ืจื•ืŸ ื’ื ื˜ื™
07:00
The evolution of descendants
79
420558
2461
ื”ืื‘ื•ืœื•ืฆื™ื” ืฉืœ ืฆืืฆืื™ื
07:03
Human being is our natural identity
80
423676
2722
ื‘ื ื™ ืื ื•ืฉ ื–ื• ื”ื–ื”ื•ืช ื”ื˜ื‘ืขื™ืช ืฉืœื ื•
07:08
Natural identity is where the power of being
81
428236
3498
ื–ื”ื•ืช ื˜ื‘ืขื™ืช ื”ื™ื ื”ื™ื›ืŸ ืฉืขื•ืฆืžืช ื”ืงื™ื•ื
07:12
Waits for human recognition
82
432385
2491
ืžืžืชื™ื ื” ืœื”ื›ืจื” ืื ื•ืฉื™ืช
07:15
To understand
83
435442
1695
ืœื”ื‘ื™ืŸ
07:18
Not to just know
84
438356
1367
ืœื ืจืง ืœื“ืขืช
07:20
But to understand sacred
85
440214
2305
ืืœื ืœื”ื‘ื™ืŸ ืงื“ื•ืฉื”
07:24
Without religion we evolve
86
444896
2848
ื‘ืœืขื“ื™ ื“ืช ืื ื—ื ื• ืžืชื’ืœื’ืœื™ื
07:28
Back into our ancestors
87
448062
2444
ื—ื–ืจื” ืืœ ืชื•ืš ืื‘ื•ืชื™ื ื•
07:31
With religion we disappear
88
451363
2432
ืขื ื“ืช ืื ื—ื ื• ื ืขืœืžื™ื
07:34
Into religious heaven and hell
89
454292
2849
ืืœ ืชื•ืš ื’ืŸ ืขื“ืŸ ื•ื’ื™ื”ื ื•ื ื“ืชื™
07:37
(Electronic music and chanting)
90
457165
3200
(ืžื•ื–ื™ืงื” ืืœืงื˜ืจื•ื ื™ืช ื•ื–ืžืจื” ื“ืชื™ืช)
07:40
Human beings
91
460896
1150
ื‘ื ื™ ืื“ื
07:43
We are human, we are of the earth
92
463175
3309
ืื ื—ื ื• ืื ื•ืฉื™ื™ื, ืื ื—ื ื• ืฉื™ื™ื›ื™ื ืœืื“ืžื”
07:46
(Electronic music and chanting)
93
466508
3200
(ืžื•ื–ื™ืงื” ืืœืงื˜ืจื•ื ื™ืช ื•ื–ืžืจื” ื“ืชื™ืช)
10:27
Human beings
94
627128
1150
ื‘ื ื™ ืื“ื
10:29
We are human
95
629291
1151
ืื ื—ื ื• ืื ื•ืฉื™ื™ื
10:31
We are of the earth
96
631577
1267
ืื ื—ื ื• ืฉื™ื™ื›ื™ื ืœืื“ืžื”
10:33
Our bone, flesh, blood,
97
633640
1821
ืขืฆืžื•ืชื™ื ื•, ื‘ืฉืจื ื•, ื“ืžื ื•,
10:36
metals, minerals, liquids, of earth
98
636482
2659
ืžืชื›ื•ืช, ืžื™ื ืจืœื™ื, ื ื•ื–ืœื™ื, ืืฉืจ ื‘ืื“ืžื”
10:40
We are earth
99
640120
1150
ืื ื—ื ื• ืื“ืžื”
10:43
We are being
100
643121
1150
ืื ื—ื ื• ืงื™ื™ืžื™ื
10:45
We are of the sky
101
645092
1150
ืื ื—ื ื• ืฉื™ื™ื›ื™ื ืœืฉืžื™ื™ื
10:47
The sun, moon, stars
102
647470
1774
ืœืฉืžืฉ, ืœื™ืจื—, ืœื›ื•ื›ื‘ื™ื
10:49
A reality of how ancestors live
103
649855
4226
ืžืฆื™ืื•ืช ืฉื‘ื” ื—ื™ื• ื”ืื‘ื•ืช ื”ืงื“ืžื•ื ื™ื
10:55
We are the children of earth and sky
104
655063
3991
ืื ื—ื ื• ื”ื™ืœื“ื™ื ืฉืœ ื”ืื“ืžื” ื•ื”ืฉืžื™ื™ื
11:07
We are the Halluci Nation
105
667376
3377
ืื ื—ื ื• ื”ืื•ืžื”-ื”ื–ื™ื”
11:12
(Applause)
106
672495
4591
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
11:17
(Cheering)
107
677110
3041
(ืชืฉื•ืื•ืช)
11:20
(Applause)
108
680175
5364
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
ืขืœ ืืชืจ ื–ื”

ืืชืจ ื–ื” ื™ืฆื™ื’ ื‘ืคื ื™ื›ื ืกืจื˜ื•ื ื™ YouTube ื”ืžื•ืขื™ืœื™ื ืœืœื™ืžื•ื“ ืื ื’ืœื™ืช. ืชื•ื›ืœื• ืœืจืื•ืช ืฉื™ืขื•ืจื™ ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืขื‘ืจื™ื ืขืœ ื™ื“ื™ ืžื•ืจื™ื ืžื”ืฉื•ืจื” ื”ืจืืฉื•ื ื” ืžืจื—ื‘ื™ ื”ืขื•ืœื. ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืฆื’ื•ืช ื‘ื›ืœ ื“ืฃ ื•ื™ื“ืื• ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ ืžืฉื. ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื’ื•ืœืœื•ืช ื‘ืกื ื›ืจื•ืŸ ืขื ื”ืคืขืœืช ื”ื•ื•ื™ื“ืื•. ืื ื™ืฉ ืœืš ื”ืขืจื•ืช ืื• ื‘ืงืฉื•ืช, ืื ื ืฆื•ืจ ืื™ืชื ื• ืงืฉืจ ื‘ืืžืฆืขื•ืช ื˜ื•ืคืก ื™ืฆื™ืจืช ืงืฉืจ ื–ื”.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7