"We Are the Halluci Nation" | A Tribe Called Red

90,870 views ・ 2018-11-19

TED


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Takeshi Kawashima 校正: Yuri Ozaki
00:13
(Music)
0
13984
2753
(音楽)
00:21
We are the tribe that they cannot see
1
21357
2615
我々は彼らには見えていない部族
00:25
We live on an industrial reservation
2
25228
2517
我々が暮らすのは 工業化した居留地
00:29
We are the Halluci Nation
3
29244
3060
我々の名は ハルーサ・ネイション(幻の国家)
00:33
We have been called the Indians
4
33331
2066
我々はインディアンと呼ばれてきた
00:36
We have been called Native American
5
36513
2318
ネイティブアメリカンと呼ばれてきた
00:40
We have been called hostile
6
40108
1800
白人に敵対する者と呼ばれてきた
00:43
We have been called pagan
7
43292
1666
野蛮人と呼ばれてきた
00:46
We have been called militant
8
46741
1866
好戦的な人種と呼ばれてきた
00:49
We have been called many names
9
49511
2409
我々は様々な名で呼ばれてきた
00:53
We are the Halluci Nation
10
53145
2965
我々はハルーサ・ネイションだ
00:57
We are the human beings
11
57150
2385
我々は人間だ
01:01
The callers of names cannot see us
12
61170
2485
色んな名で呼ぶ人々には 我々の本当の姿は見えない
01:04
but we can see them
13
64577
1596
しかし我々には彼らが見えている
01:08
We are the Halluci Nation
14
68014
2463
我々はハルーサ・ネイション
01:11
Our DNA is of earth and sky
15
71268
3099
我々のDNAは大地と空である
01:15
Our DNA is of past and future
16
75196
3366
我々のDNAは過去と未来である
01:19
We are the Halluci Nation
17
79834
2315
我々はハルーサ・ネイション
01:23
We are the evolution,
18
83919
1900
我々は進化であり
01:27
the continuation
19
87067
1404
継続である
01:35
The Halluci Nation
20
95181
1841
ハルーサ・ネイション
01:37
(Music)
21
97497
3008
(音楽)
02:27
The virus took on many shapes
22
147052
1692
ウイルスは様々な形をとった
02:28
The bear, the elk, the antelope, the elephant, the deer
23
148768
2656
熊、エルク レイヨウ、象、鹿
02:31
The mineral, the iron, the copper, the coltan, the rubber
24
151448
2764
鉱物、鉄、銅 コルタン、天然ゴム
02:34
The coffee, the cotton, the sugar
25
154236
2200
コーヒー、綿花、砂糖
02:37
The people
26
157410
1150
人々
02:40
The germ traveled faster than the bullet
27
160909
2131
ばい菌は弾丸より速く広まった
02:44
They harvest the mountainside,
28
164196
1429
彼らは山を開拓し
02:45
protect the crops, herd the cattle
29
165649
1833
作物を守り、家畜を囲った
02:47
The people
30
167885
1150
人々
02:53
The women and children were separated from the men
31
173276
2691
女と子供は男から切り離され
02:55
They divided us according to the regional filters of their minds
32
175991
3240
彼らは勝手な考えで 我々を居場所に従って分断した
02:59
The violence of arrogance crawls into the air,
33
179815
2699
傲慢無礼が空気に満ち溢れ
03:02
nestles into the geospatial cortex
34
182538
2371
空間を捉える皮質に潜む
03:07
We are not a conquered people
35
187306
1779
我々は支配されない
03:13
The compound was on fire
36
193449
1600
居留地が燃えていた
03:17
The missionaries never hid their perspective
37
197077
2356
伝道師達は自分の意図を隠そうともしなかった
03:20
Prospectors of land
38
200474
1555
開拓者達は
03:22
would rather see us disappear
39
202053
1934
私達の存在を消したがった
03:26
Recyclable prayers
40
206185
1400
再生利用される祈り
03:28
The people
41
208796
1150
人々
03:32
This is my body which is given for you
42
212597
2071
これは私の身体 あなたに捧げる
03:35
The people
43
215859
1150
人々
03:37
This is my blood
44
217768
1150
これは私の血
03:40
We are not a conquered people
45
220982
1944
我々は支配されない
03:42
(Electronic music and chanting)
46
222950
3200
(電子音楽と歌)
03:59
I was wakened by my elder brother
47
239911
1946
私は兄に起こされた
04:03
The compound was on fire
48
243013
1585
居留地が燃えていた
04:06
Awakened by my elder brother
49
246641
1867
兄に起こされた
04:09
The compound was on fire
50
249656
1600
居留地が燃えていた
04:11
(Music)
51
251585
3000
(音楽)
04:23
The compound was on fire
52
263772
1600
居留地が燃えていた
04:37
The compound was on fire
53
277794
1600
居留地が燃えていた
04:54
The Halluci Nation
54
294937
1450
ハルーサ・ネイション
04:57
The human beings
55
297911
1150
人類は
05:00
The people
56
300716
1150
人々は
05:02
See the spiritual in the natural
57
302641
2729
自然の中に精霊を見る
05:06
Through sense and feeling
58
306404
1667
感覚と知覚を通して
05:09
Everything is related
59
309513
1501
全ては繋がっている
05:11
All the things of earth
60
311757
1534
大地にある全ての物
05:14
And in the sky have spirit
61
314083
1733
空にある全ての物には精神が宿る
05:16
Everything is sacred
62
316718
1651
全ては尊い
05:20
Confronted by the ALie Nation
63
320085
3157
エイリア・ネイション(疎外の国家)が 前に立ちはだかり
05:25
The subjects and the citizens
64
325364
1702
国民も市民も
05:28
See the material religions
65
328022
1733
物質的な幸福を追い求める
05:30
Through trauma and numb
66
330458
2017
トラウマと無関心の中で生きながら
05:33
Nothing is related
67
333355
1200
繋がりなど存在せず
05:35
All the things of the earth and in the sky
68
335680
3119
大地と空にあるものは全て
05:39
have energy to be exploited
69
339530
2333
搾取されるために存在する
05:43
Even themselves, mining their spirits
70
343117
3483
彼ら自身でさえ 精神を削っている
05:46
into souls sold
71
346624
2220
魂を売って
05:50
Into nothing is sacred
72
350339
1467
神聖なものなど一つもない
05:52
Not even their self
73
352596
1661
彼ら自身でさえ消耗品だ
05:56
The ALie Nation
74
356712
2286
ア・ライ・ネイション (嘘の国家)
05:59
Alienation
75
359022
1542
疎外
06:53
Ancestors
76
413615
1150
我々の先祖達は
06:55
Live in the DNA
77
415481
2053
DNAの中に宿っている
06:58
In genetic memory
78
418256
1777
遺伝子の記憶の中に
07:00
The evolution of descendants
79
420558
2461
子孫達の進化
07:03
Human being is our natural identity
80
423676
2722
人類は我々の生まれ持ったアイデンティティだ
07:08
Natural identity is where the power of being
81
428236
3498
生まれ持ったアイデンティティは
07:12
Waits for human recognition
82
432385
2491
人間として認識されることを待っている
07:15
To understand
83
435442
1695
理解するためには
07:18
Not to just know
84
438356
1367
ただ知るだけではいけない
07:20
But to understand sacred
85
440214
2305
宗教抜きで尊いものを理解する時
07:24
Without religion we evolve
86
444896
2848
我々は発展する
07:28
Back into our ancestors
87
448062
2444
我々は先祖を見習う
07:31
With religion we disappear
88
451363
2432
宗教は存在する時我々は消える
07:34
Into religious heaven and hell
89
454292
2849
宗教的楽園と地獄の中に
07:37
(Electronic music and chanting)
90
457165
3200
(電子音楽と歌)
07:40
Human beings
91
460896
1150
人類
07:43
We are human, we are of the earth
92
463175
3309
我々は人間だ 地球に生きている
07:46
(Electronic music and chanting)
93
466508
3200
(電子音楽と歌)
10:27
Human beings
94
627128
1150
人類
10:29
We are human
95
629291
1151
我々は人間だ
10:31
We are of the earth
96
631577
1267
この地球に生きている
10:33
Our bone, flesh, blood,
97
633640
1821
我々の骨、肉、血
10:36
metals, minerals, liquids, of earth
98
636482
2659
金属、鉱物、液体 皆大地のもの
10:40
We are earth
99
640120
1150
我々は大地だ
10:43
We are being
100
643121
1150
我々は存在している
10:45
We are of the sky
101
645092
1150
我々は空だ
10:47
The sun, moon, stars
102
647470
1774
我々は太陽、月、星々だ
10:49
A reality of how ancestors live
103
649855
4226
先祖達がどう生きたかの現実
10:55
We are the children of earth and sky
104
655063
3991
我々は大地と空の子
11:07
We are the Halluci Nation
105
667376
3377
我々はハルーサ・ネイション
11:12
(Applause)
106
672495
4591
(拍手)
11:17
(Cheering)
107
677110
3041
(歓声)
11:20
(Applause)
108
680175
5364
(拍手)
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7