Nellie McKay: "Clonie"

44,363 views ・ 2015-07-17

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Tilen Pigac - EFZG Recezent: Mislav Ante Omazić - EFZG
00:18
I’d like to dedicate this next song to Carmelo,
0
18330
3000
Posvetila bih sljedeću pjesmu Carmelu,
00:21
who was put to sleep a couple of days ago, because he got too old.
1
21330
5000
kojega su uspavali prije par dana zato što je bio prestar.
00:26
But apparently he was a very nice dog
2
26330
2000
Ali izgleda da je bio vrlo drag pas
00:28
and he always let the cat sleep in the dog bed.
3
28330
3000
i uvijek je pustio mačku da spava u psećem krevetu.
00:35
♫ (Dog panting noise) Heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh. ♫
4
35330
4000
♫ (Zvuk psećeg dahtanja) Heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh. ♫
00:39
♫ I'm just a'walking my dog, singing my song, strolling along. ♫
5
39330
6000
♫ Samo šećem svog psa, pjevam svoju pjesmu, lutam. ♫
00:45
♫ Yeah, it's just me and my dog, catching some sun. We can't go wrong. ♫
6
45330
8000
♫ Da, samo smo ja i moj pas, sunčamo se, ne možemo pogriješiti. ♫
00:53
♫ My life was lonely and blue. ♫
7
53330
2000
♫ Moj je život bio usamljen i tužan.♫
00:56
♫ Yeah, I was sad as a sailor, ♫
8
56330
3000
♫ Da, bila sam tužna kao mornar. ♫
01:00
♫ I was an angry 'un too. ♫
9
60330
3000
♫ Bila sam i ljuta. ♫
01:03
♫ Then there was you -- appeared when I was entangled with youth and fear, ♫
10
63330
7000
♫ I onda si se ti pojavio kad sam bila upetljana u mladosti i strahu ♫
01:10
♫ and nerves jingle jangled, vermouth and beer were getting me mangled up. ♫
11
70330
6000
♫ i živci su proradili, vermut i pivo su me oštetili. ♫
01:16
♫ But then I looked in your eyes ♫
12
76330
2000
♫ Ali zatim sam pogledala u tvoje oči ♫
01:19
♫ and I was no more a failure. ♫
13
79330
3000
♫ i nisam bila više propali slučaj. ♫
01:22
♫ You looked so wacky and wise. ♫
14
82330
3000
♫ Gledao si toliko ćaknuto i pametno. ♫
01:26
♫ And I said, "Lord, I'm happy, 'cause I'm just a'walking my dog, ♫
15
86330
5000
♫ I rekla sam, "Gospodine, sretna sam jer jednostavno šećem svog psa, ♫
01:31
♫ catching some sun. We can't go wrong." ♫
16
91330
4000
♫ upijam sunce, ne možemo pogriješiti." ♫
01:35
♫ Yeah, it's just me and my dog, singing our song, strolling along. ♫
17
95330
6000
♫ Da, samo smo ja i moj pas, pjevamo našu pjesmu, lutajući okolo. ♫
01:41
♫ 'Cause I don't care about your hating and your doubt, ♫
18
101330
3000
♫ Jer nije me briga za tvoju mržnju i tvoju sumnju, ♫
01:44
♫ and I don't care what the politicians spout. ♫
19
104330
4000
♫ i nije me briga što političari poriču. ♫
01:48
♫ If you need a companion, why, just go out to the pound, ♫
20
108330
3000
♫ Ukoliko ti je potrebno društvo, zašto, samo odi do azila za životinje ♫
01:51
♫ and find yourself a hound, and make that doggie proud, ♫
21
111330
3000
♫ i pronađi si psa i učini tog psića ponosnim, ♫
01:54
♫ 'cause that's what it's all about. ♫
22
114330
3000
♫ jer o tome se radi. ♫
02:01
♫ (Dog panting noise) Heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh. ♫
23
121330
3000
♫ (Zvuk psećeg dahtanja) Heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh. ♫
02:04
♫ My life was tragic and sad. ♫
24
124330
4000
♫ Moj život je bio tragičan i tužan, ♫
02:08
♫ I was the archetypal loser. ♫
25
128330
3000
♫ bila sam arhetipski gubitnik, ♫
02:11
♫ I was a pageant gone bad. ♫
26
131330
4000
♫ bila sam inscenacija koja je pošla po zlu, ♫
02:15
♫ And then there was you -- on time, and wagging your tail ♫
27
135330
5000
♫ a zatim tu si ti, na vrijeme, i mašući svojim repom ♫
02:20
♫ in the cutest mime that you was in jail. ♫
28
140330
3000
♫ u slatkoj mimici da si bio u zatvoru. ♫
02:23
♫ I said, "Woof, be mine!" and you gave a wail and then ♫
29
143330
5000
♫ Rekla sam, "Vuf, budi moj!" i i zavijao si i tada ♫
02:29
♫ I was no longer alone. ♫
30
149330
2000
♫ nisam više bila sama. ♫
02:31
♫ And I was no more a boozer. ♫
31
151330
2000
♫ I nisam više bila pijanica. ♫
02:34
♫ We'll make the happiest home. ♫
32
154330
2000
♫ Imati ćemo najsretniji dom. ♫
02:37
♫ And I said, "Lord, I'm happy, 'cause I’m just a'walking my dog, ♫
33
157330
4000
♫ I rekla sam, "Gospodine, sretna sam, jer jednostavno šećem svog psa, ♫
02:41
♫ singing my song, strolling along." ♫
34
161330
4000
♫ pjevam svoju pjesmu, lutamo okolo." ♫
02:45
♫ Yeah, it's just me and my dog, catching some sun. We can't go wrong, ♫
35
165330
8000
♫ Da, samo ja i moj pas, hvatamo sunčeve zrake, ne možemo pogriješiti, ♫
02:53
♫ 'cause I don't care about your hating and your doubt, ♫
36
173330
2000
♫ jer nije me briga za tvoju mržnju i tvoju sumnju, ♫
02:55
♫ and I don’t care what the politicians spout. ♫
37
175330
4000
♫ i nije me briga što političari poriču. ♫
02:59
♫ If you need a companion, why, just go out to the pound, ♫
38
179330
3000
♫ Ukoliko želiš društvo, zašto, odi samo do azila za životinje ♫
03:02
♫ and find yourself a hound, and make that doggie proud, ♫
39
182330
3000
♫ i pronađi si psa i učini tog psića ponosnim, ♫
03:05
♫ 'cause that's what it's all about, ♫
40
185330
3000
♫ jer o tome se radi, ♫
03:08
♫ that's what it's all about, ♫
41
188330
3000
♫ o tome se radi, ♫
03:11
♫ that's what it's all abou-BOW-WOW-WOW-WOW ♫
42
191330
4000
♫ o tome se rad- VAU-VAU-VAU ♫
03:15
♫ that's what it's all about. ♫
43
195330
2000
♫ o tome se radi. ♫
03:20
♫ (Dog panting noise) Heh, heh, heh, heh, heh. ♫
44
200330
2000
♫ (Zvuk psećeg dahtanja) Heh, heh, heh, heh. ♫
03:22
Good dog!
45
202330
2000
Dobar pas!
03:27
Thank you.
46
207330
3000
Hvala vam.

Original video on YouTube.com
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7