Nellie McKay: "Clonie"

44,814 views ・ 2015-07-17

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Rebecca Bene Revisor: Martín Sanfiz Prado
00:18
I’d like to dedicate this next song to Carmelo,
0
18330
3000
Me gustaría dedicar la siguiente canción a Carmelo.
00:21
who was put to sleep a couple of days ago, because he got too old.
1
21330
5000
al que sacrificaron hace un par de días porque se hizo demasiado viejo.
00:26
But apparently he was a very nice dog
2
26330
2000
Pero aparentemente era un perro muy simpático
00:28
and he always let the cat sleep in the dog bed.
3
28330
3000
y siempre permitía que el gato durmiera en la cama del perro.
00:35
♫ (Dog panting noise) Heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh. ♫
4
35330
4000
(Sonido de perro jadeando)
00:39
♫ I'm just a'walking my dog, singing my song, strolling along. ♫
5
39330
6000
Estoy paseando a mi perro, cantando mi canción, dando un paseo
00:45
♫ Yeah, it's just me and my dog, catching some sun. We can't go wrong. ♫
6
45330
8000
Así, solo somos yo y mi perro tomando algo el sol, no nos puede ir mal.
00:53
♫ My life was lonely and blue. ♫
7
53330
2000
Mi vida era solitaria y triste
00:56
♫ Yeah, I was sad as a sailor, ♫
8
56330
3000
Sí, estaba triste como un marinero
01:00
♫ I was an angry 'un too. ♫
9
60330
3000
También estaba enfadada.
01:03
♫ Then there was you -- appeared when I was entangled with youth and fear, ♫
10
63330
7000
Entonces viniste tú--apareciste cuando yo estaba enredada entre la juventud y el miedo
01:10
♫ and nerves jingle jangled, vermouth and beer were getting me mangled up. ♫
11
70330
6000
y los nervios alterados, el vermut y la cerveza me estaban destrozando.
01:16
♫ But then I looked in your eyes ♫
12
76330
2000
Peró luego te miré a los ojos
01:19
♫ and I was no more a failure. ♫
13
79330
3000
y yo ya no era más un fracaso
01:22
♫ You looked so wacky and wise. ♫
14
82330
3000
Parecías tan loco y sabio.
01:26
♫ And I said, "Lord, I'm happy, 'cause I'm just a'walking my dog, ♫
15
86330
5000
Y dije, "Díos, estoy contenta, porque estoy sacando a pasear a mi perro,
01:31
♫ catching some sun. We can't go wrong." ♫
16
91330
4000
cogiendo algo de sol, no nos puede ir mal."
01:35
♫ Yeah, it's just me and my dog, singing our song, strolling along. ♫
17
95330
6000
Sí, sólo somos mi perro y yo, cantado nuestra canción, dando un paseo.
01:41
♫ 'Cause I don't care about your hating and your doubt, ♫
18
101330
3000
Porque no me importan tu odio y tus dudas.
01:44
♫ and I don't care what the politicians spout. ♫
19
104330
4000
y no me importa lo que los politicos sueltan.
01:48
♫ If you need a companion, why, just go out to the pound, ♫
20
108330
3000
Si necesitas un compañero, ¡vaya!, vete a la perrera
01:51
♫ and find yourself a hound, and make that doggie proud, ♫
21
111330
3000
encuentra un perro y haz que ese perrito esté orgulloso,
01:54
♫ 'cause that's what it's all about. ♫
22
114330
3000
porque de eso se trata todo.
02:01
♫ (Dog panting noise) Heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh. ♫
23
121330
3000
(Sonido de perro jadeando)
02:04
♫ My life was tragic and sad. ♫
24
124330
4000
Mi vida era trágica y triste,
02:08
♫ I was the archetypal loser. ♫
25
128330
3000
Era la perdedora arquetípica,
02:11
♫ I was a pageant gone bad. ♫
26
131330
4000
Era una fiesta que salió mal
02:15
♫ And then there was you -- on time, and wagging your tail ♫
27
135330
5000
entonces apareciste tú, puntual, y meneando la cola
02:20
♫ in the cutest mime that you was in jail. ♫
28
140330
3000
en el gesto más mono de que estabas encarcelado.
02:23
♫ I said, "Woof, be mine!" and you gave a wail and then ♫
29
143330
5000
Dije "¡Guau, sé mio!" y tu hiciste un gemido y
02:29
♫ I was no longer alone. ♫
30
149330
2000
Yo ya no estaba sola.
02:31
♫ And I was no more a boozer. ♫
31
151330
2000
Y ya no era una borracha.
02:34
♫ We'll make the happiest home. ♫
32
154330
2000
Haremos la casa más feliz de todas.
02:37
♫ And I said, "Lord, I'm happy, 'cause I’m just a'walking my dog, ♫
33
157330
4000
Y dije, "Dios, estoy contenta, porque estoy sacando a pasear a mi perro,
02:41
♫ singing my song, strolling along." ♫
34
161330
4000
cantando mi canción, dando un paseo."
02:45
♫ Yeah, it's just me and my dog, catching some sun. We can't go wrong, ♫
35
165330
8000
Así, solo somos yo y mi perro tomando algo el sol, no nos puede ir mal.
02:53
♫ 'cause I don't care about your hating and your doubt, ♫
36
173330
2000
Porque no me importan tu odio y tus dudas.
02:55
♫ and I don’t care what the politicians spout. ♫
37
175330
4000
y no me importa lo que los politicos sueltan.
02:59
♫ If you need a companion, why, just go out to the pound, ♫
38
179330
3000
Si necesitas un compañero, ¡vaya!, vete a la perrera
03:02
♫ and find yourself a hound, and make that doggie proud, ♫
39
182330
3000
encuentra un perro y haz que ese perrito esté orgulloso,
03:05
♫ 'cause that's what it's all about, ♫
40
185330
3000
porque eso es lo de que todo se trata,
03:08
♫ that's what it's all about, ♫
41
188330
3000
porque de eso se trata todo.
03:11
♫ that's what it's all abou-BOW-WOW-WOW-WOW ♫
42
191330
4000
porque de eso se trata todo. Guau, guau, guau
03:15
♫ that's what it's all about. ♫
43
195330
2000
de eso se trata todo.
03:20
♫ (Dog panting noise) Heh, heh, heh, heh, heh. ♫
44
200330
2000
(Sonido de perro jadeando) Jej, jej, jej, jej.
03:22
Good dog!
45
202330
2000
¡Buen perro!
03:27
Thank you.
46
207330
3000
Gracias.

Original video on YouTube.com
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7