How AI Art Could Enhance Humanity’s Collective Memory | Refik Anadol | TED

81,884 views ・ 2023-08-25

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Amirreza Abedzadeh Reviewer: Masoud Motamedifar
00:04
Let me begin by saying
0
4125
2211
00:06
that what you are looking at is not real.
1
6378
2711
00:09
These are artificial corals created by a generative AI algorithm,
2
9839
3671
بگذارید با گفتن این شروع کنم که
00:13
trained with more than 100 million coral images.
3
13552
3128
چیزی که دارید به آن نگاه می‌کنید واقعی نیست.
00:17
Across the globe,
4
17430
1168
00:18
sea water is becoming less habitable due to the climate change
5
18640
3795
این‌ها مرجان‌های مصنوعی هستند که توسط الگوریتم هوش مصنوعی مولدی خلق شده‌اند
00:22
and the coral reefs are dying rapidly.
6
22477
2503
که با بیش از ۱۰۰ میلیون تصویر مرجان آموزش داده شده است.
00:25
One day we might be only left with the simulations of corals
7
25855
4088
در سرتاسر جهان،
آب دریا دارد به علت تغییرات اقلیمی غیرقابل سکون‌تر می‌شود
00:29
in a virtual world.
8
29943
1293
و صخره‌های مرجانی دارند سریعاً می‌میرند.
00:31
With this project, “Coral Dreams,”
9
31778
1627
00:33
our aim is to use AI
10
33405
4337
روزی ممکن است ما تنها شبیه‌سازهایی از مرجان‌ها
00:37
and try to create artificial realities while preserving disappearing nature.
11
37784
5005
در دنیایی مجازی داشته باشیم.
با این پروژه، «رویاهای مرجانی»،
هدف ما این است که از هوش مصنوعی استفاده کنیم
00:44
I'm a media artist and director.
12
44708
1960
00:46
My team and I have been using generative AI as a collaborator
13
46710
2878
و سعی کنیم در عین این که طبیعت درحال انقراض را حفظ می‌کنیم،
00:49
for seven years,
14
49588
1292
واقعیت‌های مصنوعی ایجاد کنیم.
00:50
although it feels like 70.
15
50922
2544
00:53
We train machine-learning algorithms by harnessing large,
16
53925
3420
من یک هنرمند و کارگردان رسانه‌ای هستم.
تیم من و خود من، به مدت ۷ سال، از هوش مصنوعی
00:57
focused and publicly available data sets
17
57345
3545
به عنوان یک همکار استفاده کرده‌ایم،
اگرچه به اندازه ۷۰ سال به نظر می‌رسد.
01:00
and visualizing what I call humanity's collective memories,
18
60932
3921
ما الگوریتم‌های یادگیری ماشین با بهره‌گیری از دیتاست‌های عظیم،
01:04
such as nature, urban and culture.
19
64894
3295
متمرکز و در دسترس عمومی، و با تصویرسازی از چیزی که من به آن خاطرات جمعی بشر می‌گویم،
01:09
Since [the] pandemic,
20
69899
1252
01:11
my focus has been to compile the largest data sets
21
71192
3421
مثل طبیعت، محیط شهری و فرهنگ، آموزش می‌دهیم.
01:14
and artificially preserve nature.
22
74613
1876
01:17
I am optimistic about generative AI
23
77866
1793
از زمان همه‌گیری،
01:19
because of its potential for enhancing our memories.
24
79659
3337
تمرکز من بر این بوده که عظیم‌ترین دیتاست‌ها را جمع‌آوری کنم،
01:23
We as artists can utilize this potential not only to represent nature,
25
83788
5214
و طبیعت را به طور مصنوعی حفظ کنم.
من در مورد هوش مصنوعی مولد،
به خاطر پتانسیل بالای آن برای بهبود خاطراتمان خوش‌بین هستم.
01:29
but also to remember how it feels to be immersed in it in a digital age.
26
89002
5088
ما به عنوان هنرمند، نه فقط برای نمایش‌دادن طبیعت، بلکه برای
01:34
Generative AI creates possibilities to train algorithms with any image, sound,
27
94674
5798
یادآوری احساس غرق‌شدن در طبیعت در عصری دیجیتال، می‌توانیم از آن استفاده کنیم.
01:40
text and even scent data.
28
100513
2461
01:43
For example, this is “Floral Dreams,”
29
103391
2127
هوش مصنوعی مولد امکان این را فراهم می‌کند که الگوریتم‌ها را با هر تصویر، صدا،
01:45
an algorithm trained with more than 75 million floral images
30
105518
3754
01:49
of 16,000 species.
31
109314
1960
متن و حتی اطلاعات بویایی آموزش دهیم.
01:51
By using more than half a million scent molecules,
32
111941
3921
برای مثال، این «رویاهای گلی» است،
یک الگوریتم که با بیش از ۷۵ میلیون تصویر گل
01:55
we were able to create the scent of these dreams.
33
115862
3003
از ۱۶۰۰۰ گونه آموزش داده شده است.
01:59
Now let's please imagine a living archive
34
119658
3503
با استفاده از بیش از نیم میلیون مولکول بویایی،
02:03
that we can walk into.
35
123203
1835
ما توانستیم بوی این رویاها را خلق کنیم.
02:05
A universe that is constantly reimagined, [reconstructing] its forms, patterns,
36
125080
5130
حالا لطفاً بیایید یک بایگانی زنده را تصور کنیم
02:10
colors and scents.
37
130210
2169
که می‌توانیم به داخل آن وارد شده و قدم بزنیم.
جهانی که مدام تجسم دوباره پیدا می‌کند؛ اشکالش، الگوهایش،
02:14
Our life is becoming increasingly rooted in digital worlds,
38
134798
4087
02:18
and the boundaries between physical and virtual,
39
138885
2586
رنگ‌هایش و عطرهایش را از نو می‌سازد.
02:21
technology and nature, are blurring.
40
141471
2211
زندگی ما دارد هرچه بیشتر در دنیاهای دیجیتال ریشه می‌دواند،
02:24
Generative AI helps us to create new realities
41
144307
3796
و مرزهای بین فیزیکی و مجازی،
02:28
and also project onto reality through possibility space.
42
148103
5255
تکنولوژی و طبیعت، دارند محو می‌شوند.
هوش مصنوعی مولد به ما کمک می‌کند که واقعیت‌های جدید بسازیم
02:34
Can we go to that space?
43
154192
1710
02:35
Can we fill it with our feelings, our senses?
44
155944
3253
و همچنین از طریق فضای احتمالات، آن‌ها را به واقعیت تعمیم بدهیم.
02:40
Large language models are just the beginning
45
160281
2753
آیا می‌توانیم به آن فضا برویم؟
02:43
of a long journey of innovations [which] will bring more possibilities.
46
163034
4088
آیا می‌توانیم آن را با احساسات و حواسمان پر کنیم؟
02:47
Soon, I believe we will be exploring hyper models,
47
167831
4671
مدل‌های زبانی بزرگ تنها آغاز سفری طولانی از ابداعاتی هستند
که امکان‌های بیشتری را فراهم خواهند کرد.
02:52
text to image, to sound,
48
172544
2252
02:54
to scent, to life.
49
174838
2711
من باور دارم که به زودی، ما فرامدل‌هایی را کاوش خواهیم کرد؛
02:58
And a big challenge using generative AI in art
50
178341
5130
از متن گرفته تا تصویر، صدا،
03:03
is how to provide models with original data.
51
183513
4004
بو و زندگی.
و یک چالش بزرگ هنگام استفاده از هوش مصنوعی مولد در هنر
03:08
For this project, “Glacier Dreams,”
52
188268
1710
03:09
we decided not to use existing models.
53
189978
2210
03:12
Instead, we decided to collect our own image,
54
192188
3546
این است که چطور برای مدل‌ها، اطلاعات اصیل و اریجینال فراهم آوریم.
03:15
sound, scent and climate data.
55
195775
2962
برای این پروژه، «رویاهای یخچال طبیعی»،
ما تصمیم گرفتیم که از مدل‌های موجود استفاده نکنیم.
03:19
By traveling to our first destination, Iceland,
56
199571
2919
در عوض، ما تصمیم گرفتیم که خودمان اطلاعات تصویری،
03:22
we were able to capture the beginning of our own narratives of glaciers.
57
202532
5339
صدایی، بویایی و اقلیمی جمع‌آوری کنیم.
با سفر به اولین مقصدمان، ایسلند،
03:29
I also believe that AI's capacity can be mapped
58
209581
3170
ما توانستیم که آغاز روایت‌های خودمان از یخچال‌های طبیعی را ثبت کنیم.
03:32
onto the complex history of human wisdom and consciousness in nature.
59
212792
3879
03:37
Could we use AI to preserve and learn about ancient knowledge in nature?
60
217046
6465
همچنین من باور دارم که استعداد هوش مصنوعی
می‌تواند به تاریخ پیچیده دانش و آگاهی انسان در طبیعت مرتبط شود.
03:44
This was one of the first questions in my mind
61
224554
2628
آیا می‌توانیم از هوش مصنوعی برای حفظ و
03:47
when I met with the wonderful leaders
62
227182
2043
یادگیری درمورد دانش دیرینه در طبیعت استفاده کنیم؟
03:49
of Yawanawa tribe in Brazil, Acre, Amazonia, in the rainforest.
63
229267
5255
این از اولین سوال‌هایی بود که در ذهن من مطرح شد
03:55
My mentors and heroes, Chief Nixiwaka and his creative force Putanny,
64
235315
5297
زمانی که من رهبران فوق‌العاده
قبیله یاواناوا در برزیل، آکره، آمازونیا، در جنگل‌های استوایی را ملاقات کردم.
04:00
who oversee their cultural preservation and ecological sanctuary.
65
240612
3837
مرشدها و قهرمانان من، «چیف نیکسیواکا» و یاور خلاقش «پوتانی»،
04:04
I became deeply inspired by their ways of learning
66
244824
3712
04:08
and remembering already existing knowledge in nature.
67
248578
3378
که بر حفاظت از فرهنگ و پناهگاه زیست‌محیطی‌شان نظارت می‌کنند.
04:13
Together we started a new project,
68
253124
3629
من عمیقاً از روش‌های آن‌ها برای یادگیری
04:16
a respectful co-creation and open-source AI rainforest model.
69
256753
5255
و به خاطرسپاری اطلاعاتی که از قبل در طبیعت وجود دارند، الهام گرفتم.
ما با هم یک پروژه جدید را آغاز کردیم،
04:22
With this model,
70
262801
1334
04:24
generative AI can even reconstruct extinct flora and fauna
71
264177
5130
یک همکاری محترمانه برای خلق یک مدل متن-باز (اوپن سورس) جنگل‌های استوایی.
04:29
based on the tribe's deep and collective knowledge.
72
269349
3253
با این مدل،
هوش مصنوعی مولد می‌تواند بر اساس دانش عمیق و جمعی این قبیله،
04:33
This project will help us, hopefully,
73
273228
2627
04:35
to bring ancient wisdom to our society respectfully.
74
275897
4504
پوشش گیاهی و جانوری منقرض شده را از نو بسازد.
04:41
My hope is that one day
75
281903
2920
به طور خوش‌بینانه، این پروژه به ما کمک می‌کند
04:44
AI becomes a mirror that can reflect collective memories of all humanity.
76
284864
6340
که دانش کهن را با احترام، به جامعه‌مان بیاوریم.
امید من این است که روزی،
04:51
And I do believe that we can use it to bring people of any age and culture,
77
291663
6089
هوش مصنوعی آینه‌ای می‌شود که می‌تواند خاطرات جمعی کل بشر را منعکس کند.
04:57
inspiration, joy and hope.
78
297752
3462
و من باور دارم که ما می‌توانیم از آن استفاده کنیم تا به مردم با هر سن و فرهنگی،
05:01
Thank you.
79
301256
1167
05:02
(Applause)
80
302465
2211
الهام، شادی و امید ببخشیم.
متشکرم.
(تشویق)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7