How AI Art Could Enhance Humanity’s Collective Memory | Refik Anadol | TED

88,746 views ・ 2023-08-25

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Claire Ghyselen Relecteur: eric vautier
00:04
Let me begin by saying
0
4125
2211
00:06
that what you are looking at is not real.
1
6378
2711
00:09
These are artificial corals created by a generative AI algorithm,
2
9839
3671
Je vous le dis d’emblée, rien de ceci n’existe.
00:13
trained with more than 100 million coral images.
3
13552
3128
00:17
Across the globe,
4
17430
1168
00:18
sea water is becoming less habitable due to the climate change
5
18640
3795
Ce sont des coraux artificiels créés par un algorithme d’intelligence artificielle
00:22
and the coral reefs are dying rapidly.
6
22477
2503
nourri avec plus de 100 millions d’images de coraux.
00:25
One day we might be only left with the simulations of corals
7
25855
4088
Partout dans le monde,
le changement climatique rend la mer de plus en plus inhospitalière
00:29
in a virtual world.
8
29943
1293
et les récifs coralliens périssent rapidement.
00:31
With this project, “Coral Dreams,”
9
31778
1627
00:33
our aim is to use AI
10
33405
4337
Un jour, il ne nous restera sans doute plus que de simulations de coraux
00:37
and try to create artificial realities while preserving disappearing nature.
11
37784
5005
dans un monde virtuel.
Avec ce projet, « Coral Dreams » [Rêves coralliens],
mon objectif est d’utiliser l’intelligence artificielle
00:44
I'm a media artist and director.
12
44708
1960
00:46
My team and I have been using generative AI as a collaborator
13
46710
2878
pour essayer de créer des réalités artificielles
tout en préservant la nature en train de disparaître.
00:49
for seven years,
14
49588
1292
00:50
although it feels like 70.
15
50922
2544
00:53
We train machine-learning algorithms by harnessing large,
16
53925
3420
Je suis un artiste et directeur numérique.
Avec mon équipe, j’utilise l’IA générative comme collaborateur
00:57
focused and publicly available data sets
17
57345
3545
depuis sept ans,
même si j’ai l’impression que cela fait 70 ans.
01:00
and visualizing what I call humanity's collective memories,
18
60932
3921
On apprend aux algorithmes en canalisant de larges
01:04
such as nature, urban and culture.
19
64894
3295
banques de données très ciblées disponibles publiquement
01:09
Since [the] pandemic,
20
69899
1252
à visualiser ce que j’appelle la mémoire collective de l’humanité,
01:11
my focus has been to compile the largest data sets
21
71192
3421
comme la nature, la ville et la culture.
01:14
and artificially preserve nature.
22
74613
1876
01:17
I am optimistic about generative AI
23
77866
1793
Depuis la pandémie,
01:19
because of its potential for enhancing our memories.
24
79659
3337
je me concentre sur la compilation de la plus grande banque de données
01:23
We as artists can utilize this potential not only to represent nature,
25
83788
5214
et sur la préservation artificielle de la nature.
Je suis optimiste par rapport à l’IA générative
de par son potentiel d’augmentation de notre mémoire.
01:29
but also to remember how it feels to be immersed in it in a digital age.
26
89002
5088
Nous, les artistes pouvons certes utiliser ce potentiel pour représenter la nature,
01:34
Generative AI creates possibilities to train algorithms with any image, sound,
27
94674
5798
mais aussi pour nous souvenir de la sensation d’y être immergé
01:40
text and even scent data.
28
100513
2461
dans une ère numérique.
01:43
For example, this is “Floral Dreams,”
29
103391
2127
L’IA générative crée des possibilités d’apprentissage pour les algorithmes
01:45
an algorithm trained with more than 75 million floral images
30
105518
3754
avec n’importe quelle image, son, texte et même odeur.
01:49
of 16,000 species.
31
109314
1960
01:51
By using more than half a million scent molecules,
32
111941
3921
Dans « Rêves floraux », par exemple,
l’algorithme a appris avec plus de 75 millions d’images florales
01:55
we were able to create the scent of these dreams.
33
115862
3003
portant sur 16 000 espèces.
01:59
Now let's please imagine a living archive
34
119658
3503
Grâce à plus d’un demi-million de molécules odorantes,
02:03
that we can walk into.
35
123203
1835
nous avons pu créer des fragrances pour ces songes.
02:05
A universe that is constantly reimagined, [reconstructing] its forms, patterns,
36
125080
5130
Imaginons à présent une archive vivante
02:10
colors and scents.
37
130210
2169
dans laquelle nous pourrions nous immerger.
Un univers constamment réimaginé,
02:14
Our life is becoming increasingly rooted in digital worlds,
38
134798
4087
aux formes et aux motifs, aux couleurs et aux fragrances reconstruits.
02:18
and the boundaries between physical and virtual,
39
138885
2586
02:21
technology and nature, are blurring.
40
141471
2211
Notre est vie est de plus en plus ancrée dans les univers numériques,
02:24
Generative AI helps us to create new realities
41
144307
3796
et les frontières entre le physique et le virtuel,
02:28
and also project onto reality through possibility space.
42
148103
5255
la technologie et la nature, sont en train de s’estomper.
L’IA générative nous aide à créer de nouvelles réalités
02:34
Can we go to that space?
43
154192
1710
02:35
Can we fill it with our feelings, our senses?
44
155944
3253
et à nous projeter dans la réalité à travers l’espace des possibles.
02:40
Large language models are just the beginning
45
160281
2753
Pouvons-nous aller dans cet espace ?
02:43
of a long journey of innovations [which] will bring more possibilities.
46
163034
4088
Pouvons-nous le remplir de nos sentiments, de nos sensations ?
02:47
Soon, I believe we will be exploring hyper models,
47
167831
4671
Les modèles linguistiques massifs ne sont que le commencement
d’un long voyage dans l’innovation qui ouvrira encore davantage de possibles.
02:52
text to image, to sound,
48
172544
2252
02:54
to scent, to life.
49
174838
2711
Bientôt, je pense que nous explorerons des hyper-modèles,
02:58
And a big challenge using generative AI in art
50
178341
5130
progressant du texte vers l’image, le son, les odeurs, la vie.
03:03
is how to provide models with original data.
51
183513
4004
Un des grands défis de l’art généré par IA
03:08
For this project, “Glacier Dreams,”
52
188268
1710
03:09
we decided not to use existing models.
53
189978
2210
03:12
Instead, we decided to collect our own image,
54
192188
3546
est de nourrir la machine avec des modèles de données originelles.
03:15
sound, scent and climate data.
55
195775
2962
Pour le projet « Rêves de glacier »,
on a décidé de ne pas employer des modèles existants,
03:19
By traveling to our first destination, Iceland,
56
199571
2919
mais de collecter nos propres données
03:22
we were able to capture the beginning of our own narratives of glaciers.
57
202532
5339
d’images, de sons, d’odeurs et de climat.
Pendant notre voyage en Islande, notre première destination,
03:29
I also believe that AI's capacity can be mapped
58
209581
3170
nous avons pu enregistrer le début de notre propre narration sur les glaciers.
03:32
onto the complex history of human wisdom and consciousness in nature.
59
212792
3879
03:37
Could we use AI to preserve and learn about ancient knowledge in nature?
60
217046
6465
Je suis convaincu que l’on peut cartographier la capacité de l’IA
dans l’histoire complexe de la sagesse et de la conscience humaine
03:44
This was one of the first questions in my mind
61
224554
2628
envers la nature.
Pourrions-nous préserver dans l’IA les savoirs anciens de la nature
03:47
when I met with the wonderful leaders
62
227182
2043
03:49
of Yawanawa tribe in Brazil, Acre, Amazonia, in the rainforest.
63
229267
5255
et les découvrir ?
Ce fut une de mes premières questions
03:55
My mentors and heroes, Chief Nixiwaka and his creative force Putanny,
64
235315
5297
quand j’ai rencontré les dirigeants extraordinaires
des tribus Yawanaba au Brésil, à Acre en Amazonie, dans la forêt tropicale.
04:00
who oversee their cultural preservation and ecological sanctuary.
65
240612
3837
Ce sont mes mentors et héros, le chef Nixiwaka et sa force créative Putanny,
04:04
I became deeply inspired by their ways of learning
66
244824
3712
04:08
and remembering already existing knowledge in nature.
67
248578
3378
qui veillent sur la préservation de leur sanctuaire culturel et écologique.
04:13
Together we started a new project,
68
253124
3629
Leur façon d’apprendre m’inspire profondément,
04:16
a respectful co-creation and open-source AI rainforest model.
69
256753
5255
tout comme leur mémoire du savoir existant dans la nature.
Ensemble, nous avons démarré un nouveau projet,
04:22
With this model,
70
262801
1334
04:24
generative AI can even reconstruct extinct flora and fauna
71
264177
5130
une co-création respectueuse et en accès libre d’un modèle IA de forêt tropicale.
04:29
based on the tribe's deep and collective knowledge.
72
269349
3253
Avec ce modèle,
l’IA générative peut reconstruire la flore et la faune éteintes,
04:33
This project will help us, hopefully,
73
273228
2627
04:35
to bring ancient wisdom to our society respectfully.
74
275897
4504
sur la base du savoir collectif important de la tribu.
04:41
My hope is that one day
75
281903
2920
Ce projet nous aidera, nous l’espérons,
04:44
AI becomes a mirror that can reflect collective memories of all humanity.
76
284864
6340
à ramener avec respect la sagesse ancienne au sein de notre société.
Je forme l’espoir qu’un jour,
04:51
And I do believe that we can use it to bring people of any age and culture,
77
291663
6089
l’IA puisse devenir le miroir qui reflète la mémoire collective de l’humanité.
04:57
inspiration, joy and hope.
78
297752
3462
Et je suis convaincu que nous pouvons l’utiliser pour apporter à toutes et tous,
05:01
Thank you.
79
301256
1167
05:02
(Applause)
80
302465
2211
quel que soit l’âge ou la culture,
de l’inspiration, de la joie et de l’espoir.
Merci.
(Applaudissements)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7