How AI Art Could Enhance Humanity’s Collective Memory | Refik Anadol | TED

81,742 views ・ 2023-08-25

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Andrea Gaspar Lektor: Zsófia Herczeg
00:04
Let me begin by saying
0
4125
2211
00:06
that what you are looking at is not real.
1
6378
2711
00:09
These are artificial corals created by a generative AI algorithm,
2
9839
3671
Hadd kezdjem azzal,
00:13
trained with more than 100 million coral images.
3
13552
3128
hogy amit itt látnak, az nem valódi.
00:17
Across the globe,
4
17430
1168
00:18
sea water is becoming less habitable due to the climate change
5
18640
3795
Ezek mesterséges korallok, amelyeket egy algoritmus generált,
00:22
and the coral reefs are dying rapidly.
6
22477
2503
melyet több mint százmillió korall képével tanítottunk be.
00:25
One day we might be only left with the simulations of corals
7
25855
4088
A klímaváltozás miatt
bolygónk tengerei egyre kevésbé élhetőek,
00:29
in a virtual world.
8
29943
1293
és a korallszigetek rohamosan pusztulnak.
00:31
With this project, “Coral Dreams,”
9
31778
1627
00:33
our aim is to use AI
10
33405
4337
Egy nap talán csak a korallok szimulációja marad nekünk
00:37
and try to create artificial realities while preserving disappearing nature.
11
37784
5005
egy virtuális világban.
A “Korallálmok” c. projektben,
MI felhasználásával próbálunk mesterséges valóságokat teremteni,
00:44
I'm a media artist and director.
12
44708
1960
00:46
My team and I have been using generative AI as a collaborator
13
46710
2878
megőrizve az eltűnő természetet.
00:49
for seven years,
14
49588
1292
00:50
although it feels like 70.
15
50922
2544
00:53
We train machine-learning algorithms by harnessing large,
16
53925
3420
Médiaművész és rendező vagyok.
Csapatommal hét éve használjuk kollaborátorként az MI-t,
00:57
focused and publicly available data sets
17
57345
3545
bár néha hetvennek tűnik.
01:00
and visualizing what I call humanity's collective memories,
18
60932
3921
Gépi tanulási algoritmusokat tanítunk be
01:04
such as nature, urban and culture.
19
64894
3295
nagy, koncentrált, nyilvánosan elérhető adatbázisok felhasználásával,
01:09
Since [the] pandemic,
20
69899
1252
és így vizualizáljuk az emberiség olyan közös emlékeit,
01:11
my focus has been to compile the largest data sets
21
71192
3421
mint a természet, az urbanizáció és a kultúra.
01:14
and artificially preserve nature.
22
74613
1876
01:17
I am optimistic about generative AI
23
77866
1793
A pandémia óta
01:19
because of its potential for enhancing our memories.
24
79659
3337
figyelmem a nagy adathalmazok összeállítására
01:23
We as artists can utilize this potential not only to represent nature,
25
83788
5214
és a természet mesterséges megőrzésére irányult.
Bizakodóan tekintek a generatív MI-re
az emlékeink gyarapításában rejlő lehetőségei miatt.
01:29
but also to remember how it feels to be immersed in it in a digital age.
26
89002
5088
A művész nemcsak arra használhatja ezt a lehetőséget,
01:34
Generative AI creates possibilities to train algorithms with any image, sound,
27
94674
5798
hogy ábrázolja a természetet,
hanem arra is, hogy emlékeztessen,
milyen érzés elmerülni benne digitális korunkban.
01:40
text and even scent data.
28
100513
2461
01:43
For example, this is “Floral Dreams,”
29
103391
2127
A generatív MI lehetőséget teremt,
01:45
an algorithm trained with more than 75 million floral images
30
105518
3754
hogy az algoritmusokat bármilyen képpel, hanggal,
01:49
of 16,000 species.
31
109314
1960
szöveggel vagy akár illattal tanítsuk.
01:51
By using more than half a million scent molecules,
32
111941
3921
Például ez itt a “Virágos álmok”,
egy olyan algoritmus, melyet több mint 75 millió virágos képpel tanítottunk be
01:55
we were able to create the scent of these dreams.
33
115862
3003
16 ezer különböző fajból.
01:59
Now let's please imagine a living archive
34
119658
3503
Több mint félmillió illatmolekula felhasználásával
02:03
that we can walk into.
35
123203
1835
sikeresen megalkottuk az álmok illatát is.
02:05
A universe that is constantly reimagined, [reconstructing] its forms, patterns,
36
125080
5130
Képzeljünk el egy élő archívumot,
02:10
colors and scents.
37
130210
2169
amelybe besétálhatunk.
Olyan folyamatosan újragondolt univerzum lenne ez,
02:14
Our life is becoming increasingly rooted in digital worlds,
38
134798
4087
mely újrarendezi formáit, mintáit, színeit és illatait.
02:18
and the boundaries between physical and virtual,
39
138885
2586
02:21
technology and nature, are blurring.
40
141471
2211
Életünk egyre inkább a digitális világokba ágyazódik,
02:24
Generative AI helps us to create new realities
41
144307
3796
és egyre jobban elmosódnak a határok
02:28
and also project onto reality through possibility space.
42
148103
5255
a valós és a virtuális, a technológia és a természet között.
A generatív MI segít nekünk új valóságokat teremteni,
02:34
Can we go to that space?
43
154192
1710
02:35
Can we fill it with our feelings, our senses?
44
155944
3253
és ezeket a valóságra vetíteni a lehetséges tereken keresztül.
02:40
Large language models are just the beginning
45
160281
2753
De el tudunk-e jutni ezekbe a terekbe?
02:43
of a long journey of innovations [which] will bring more possibilities.
46
163034
4088
Megtölthetjük-e az érzéseinkkel, érzékeinkkel?
02:47
Soon, I believe we will be exploring hyper models,
47
167831
4671
A nagy nyelvmodellek csak a kezdetei az újítások hosszú sorának,
02:52
text to image, to sound,
48
172544
2252
melyek még több lehetőséget teremtenek majd.
02:54
to scent, to life.
49
174838
2711
Azt hiszem, hamarosan hipermodelleket fogunk tanulmányozni:
02:58
And a big challenge using generative AI in art
50
178341
5130
szövegből lesz kép, hang
03:03
is how to provide models with original data.
51
183513
4004
illat, élet.
A nagy kihívás abban, hogy a generatív MI-t művészeti célokra használjuk az,
03:08
For this project, “Glacier Dreams,”
52
188268
1710
03:09
we decided not to use existing models.
53
189978
2210
03:12
Instead, we decided to collect our own image,
54
192188
3546
hogy hogyan készítsünk modellt az eredeti adatokból.
03:15
sound, scent and climate data.
55
195775
2962
Az itt látható “Gleccserálmok” c. képhez nem már meglévő modelleket használtunk.
03:19
By traveling to our first destination, Iceland,
56
199571
2919
Úgy döntöttünk, hogy inkább saját magunk gyűjtünk képeket,
03:22
we were able to capture the beginning of our own narratives of glaciers.
57
202532
5339
hangokat, illatokat és időjárási adatokat.
Első utunk Izlandra vezetett,
03:29
I also believe that AI's capacity can be mapped
58
209581
3170
ahol meg tudtuk örökíteni saját gleccsernarratívánk alapjait.
03:32
onto the complex history of human wisdom and consciousness in nature.
59
212792
3879
03:37
Could we use AI to preserve and learn about ancient knowledge in nature?
60
217046
6465
Hiszek abban, hogy az MI kapacitása
rávetíthető az emberi bölcsesség és természettudatosság sokszínű múltjára.
03:44
This was one of the first questions in my mind
61
224554
2628
Felhasználhatjuk-e az MI-t,
03:47
when I met with the wonderful leaders
62
227182
2043
hogy megőrizzük és megismerjük a természetben rejlő ősi tudást?
03:49
of Yawanawa tribe in Brazil, Acre, Amazonia, in the rainforest.
63
229267
5255
Ez volt az egyik első kérdés, ami a fejembe ötlött,
03:55
My mentors and heroes, Chief Nixiwaka and his creative force Putanny,
64
235315
5297
amikor a brazíliai Acrében, az amazóniai őserdőben
találkoztam a yawanawa törzs csodálatos vezetőivel.
04:00
who oversee their cultural preservation and ecological sanctuary.
65
240612
3837
Mentoraim és hőseim ők, Nixiwaka főnök és kreatív segítője, Putanny,
04:04
I became deeply inspired by their ways of learning
66
244824
3712
04:08
and remembering already existing knowledge in nature.
67
248578
3378
aki a kultúra megőrzéséért és az ökológiai területvédelemért felelős.
04:13
Together we started a new project,
68
253124
3629
Mélyen megérintett az, ahogyan tanulmányozzák
04:16
a respectful co-creation and open-source AI rainforest model.
69
256753
5255
és őrzik a természetben található tudást.
Közösen belefogtunk egy új projektbe,
04:22
With this model,
70
262801
1334
04:24
generative AI can even reconstruct extinct flora and fauna
71
264177
5130
egy nyílt forráskódú MI esőerdőmodell közös megalkotásába.
04:29
based on the tribe's deep and collective knowledge.
72
269349
3253
Ezzel a modellel
a generatív MI már kihalt flórát és faunát is képes rekonstruálni
04:33
This project will help us, hopefully,
73
273228
2627
04:35
to bring ancient wisdom to our society respectfully.
74
275897
4504
a törzs mély, kollektív tudására alapozva.
04:41
My hope is that one day
75
281903
2920
Ez a projekt, remélhetőleg, segít majd
04:44
AI becomes a mirror that can reflect collective memories of all humanity.
76
284864
6340
kellő tiszteletet ébreszteni társadalmunkban az ősi bölcsesség iránt.
Remélem, hogy egy nap
04:51
And I do believe that we can use it to bring people of any age and culture,
77
291663
6089
az MI tükörré válik, amelyben láthatjuk az egész emberiség kollektív emlékezetét.
04:57
inspiration, joy and hope.
78
297752
3462
És hiszem, hogy használhatjuk arra is, hogy kortól és kultúrától függetlenül
05:01
Thank you.
79
301256
1167
05:02
(Applause)
80
302465
2211
ihletet, örömet és reményt adjon az embereknek.
Köszönöm!
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7