Simon Sinek: How to discover your "why" in difficult times | TED

438,670 views ・ 2021-05-28

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
Translator: Tina Hajbabaee Reviewer: Pedram Pourasgari
00:12
Chris Anderson: Simon, I'll start us off by saying, I mean, here we are, look,
1
12996
3800
كريس اندرسون: سايمون، اينطور شروع می‌كنم كه ما الان اینجا هستیم، ببين،
00:16
after a year of the pandemic,
2
16796
2800
يكسال از پاندمی گذشته،
كه احتمالا يكی از غيرعادی ترين تجربه‌هایی بود كه هركدام از ما داشته‌ايم.
00:19
probably one of the most extraordinary experiences any of us have had.
3
19636
5400
00:25
What do you think the unexpected psychological carryovers might be?
4
25076
5520
فكر می‌كنی تاثيرات غيرمنتظره‌ی روانی آن جه مي‌تواند باشد؟
00:30
I mean, do you think we've kind of --
5
30636
1840
منظورم اينه كه فكر می‌كنی ما يک جورايی --
00:32
Part of me thinks that people have got more fragile,
6
32516
2480
فكر می‌كنم كه مردم شكننده تر شده‌اند،
انگار يك جور ترس آموخته شده است.
00:35
that it's almost like there's a sort of learned timidity.
7
35036
3520
00:38
Have you seen any evidence of that or how would you characterize it?
8
38596
3200
گواهی از این ماجرا دیده‌ای؟ یا چگونه آنرا توصیف می‌کنی؟
00:41
Simon Sinek: I think we've definitely all become much more aware
9
41836
3040
سايمون سينك: فكر می‌كنم همه‌ی ما قطعا پی بردیم به اهمیت
00:44
of mental health.
10
44916
1240
سلامت روان.
00:46
And that it's a real thing
11
46996
2000
و اينكه فهميديم سلامت روان يك چيز واقعی است
00:48
and that mental health affects strong and healthy people.
12
48996
3720
و سلامت روان روي مردم سالم و قوی هم اثرگذار است.
همه‌ی ما از آسيب‌هایی در دوران كرونا رنج برديم.
00:53
We all suffered trauma during COVID.
13
53036
3440
00:56
Some of us dealt with it earlier, some of us dealt with it later,
14
56876
3120
بعضی از ما زودتر با آن دست و پنجه نرم كرديم و بعضي از ما ديرتر،
00:59
some of us are still dealing with it, but nobody escapes it.
15
59996
2840
بعضی از ما هنوز درگير آن هستيم، اما هيچكسی از آن قسر درنرفته است.
01:02
When COVID first started, you know,
16
62876
3480
اولين بار كه كوويد شروع شد، می‌دانی،
01:06
many of us had to pivot our organizations,
17
66356
2040
خيلی از ما مجبور شديم سازمان‌هايمان را تغییر دهیم،
01:08
had to pivot our businesses very quickly.
18
68396
2160
مجبور شديم فورا كسب و كار‌هايمان را تغییر دهیم.
01:11
And so I, like many others, we went into mission mode.
19
71356
3520
همينطور من، مثل خيلی‌های ديگر وارد حالت ماموريت شديم.
و من با يكی از دوستانم كه يك نظامی است، تماس گرفتم.
01:15
And I called a friend of mine who is active-duty military.
20
75276
3520
01:18
And I asked him a very simple question,
21
78836
1880
و ازش يك سوال ساده پرسيدم،
01:20
how do I compartmentalize my emotions so that I can stay focused on the mission?
22
80756
4000
چگونه احساساتم را طوری مديريت كنم، كه بتوانم روی ماموريت تمركز كنم؟
01:24
And he gave me a very stern warning.
23
84796
1760
و او شديدا بهم هشدار داد.
01:26
He said, you can't.
24
86596
1640
گفت: نمی‌توانی.
01:28
He said, we can compartmentalize our emotions for only a short period of time,
25
88276
3720
گفت، ما فقط برای مدت كوتاهی توانایی مديريت احساسات‌مان را داريم،
01:31
but no one, no one escapes the trauma of combat.
26
91996
3880
ولي هيچ كسی، هيچ كسی نمی‌تواند از اين ضربه فرار كند.
01:36
And he said, you may not even experience the trauma while you're in it,
27
96796
3360
و گفت: تو حتی ممكن است اين آسیب را، زمانی كه داخلش قرار داری تجربه نکنی،
ممكن است زمانی كه به خانه برمی‌گردی تجربه‌اش نكنی،
01:40
you may not experience it when you first come home,
28
100156
2440
01:42
you may experience it months later.
29
102596
1720
ممكن است ماه‌ها بعد تجربه‌اش كنی.
او گفت، من چهار يا پنج ماه بعد از برگشتنم به خانه تجربه‌اش كردم.
01:44
He says, I experience it four or five months after I get home.
30
104356
3000
پس خيلی سريع تلفن را قطع كردم
01:47
So immediately I hung up the phone
31
107396
1640
و به تمام دوستانم که شخصیت مدل A دارند زنگ زدم
01:49
and called all my A-type personality friends
32
109076
2120
و گفتم، خب، ما فكر می‌كنيم حال‌مان خوب است،
01:51
and said, OK, we think we're good,
33
111236
1960
01:53
but we're going to get hit by this at some point.
34
113196
2360
اما بالاخره اين آسیب را می‌بینیم.
و قرار گذاشتيم، كه هروقت احساس خستگی و بيزاری از ماموريت‌مان كرديم،
01:55
And we made a deal that when we started to feel off our game,
35
115556
2920
01:58
we would call each other.
36
118476
2440
به هم زنگ بزنيم.
02:00
Safe space.
37
120916
1240
فضای امن.
02:02
And we made another deal that there would be no crying alone.
38
122196
2880
و به هم قول داديم كه هيچ كسی تنهایی گريه نكند.
و اگر می‌خواست گريه كند، تلفن را بردارد و به يكی زنگ بزند.
02:05
That if you had to cry, you picked up the phone and you called somebody.
39
125076
3440
خب، بعد از گذشت چهار يا پنج ماه از شروع كوويد،
02:08
Well, about four or five months into COVID,
40
128516
2040
احساس مي‌کردم که دارم ضعیف عمل می‌کنم و نمی‌دانستم که چه شده.
02:10
I started to feel off my game and I didn't know what was going on.
41
130596
3120
02:13
And so I called that same friend in the military
42
133716
3200
پس به همان دوستی که در ارتش بود زنگ زدم
02:16
and I asked no leading questions.
43
136956
1680
و هیچ سوال اضافه‌ای نپرسیدم.
02:18
I simply asked him, tell me what your symptoms are when you suffer the trauma
44
138676
4880
فقط پرسیدم، بهم بگو چه علائمی داری زمانی که آسیب روحی می‌بینی
02:23
when you come home from combat.
45
143596
1920
وقتی که از جنگ برمی‌گردی؟
02:25
And he said, well, number one, he falls out of his sleep pattern.
46
145556
3160
گفت، خب، یک، الگو و نظم خوابی‌اش به هم می‌خورد.
02:28
He said he starts going to bed late for no reason
47
148756
2560
گفت بی هیچ دلیلی دیروقت به رخت خواب می‌رود
02:31
and doesn't want to get up in the morning.
48
151356
2040
و صبح نمی‌خواهد از خواب بیدار شود.
و من با خودم فکر کردم، اوهوم.
02:33
And I thought to myself, yep.
49
153436
1520
02:34
He says he has some unproductive days and he comes up with an excuse like,
50
154996
3480
می‌گفت روز‌هایی بوده که هیچ کاری انجام نمی‌داده و بهانه می‌آورده که،
02:38
"It's OK, you know, you deserve a rest. It's fine."
51
158516
3200
«اشکالی نداره، می‌دونی، تو لیاقت یه استراحت را داری.اشکالی نداره که.»
02:41
But then he has another and another and another.
52
161756
2280
اما بعد یه استراحت دیگه، و یکی دیگه، و یکی دیگه.
02:44
And I thought to myself, yep.
53
164036
2360
و با خودم فکر کردم، اوهوم.
02:46
And he said he becomes very antisocial where he doesn't want to ask for help
54
166396
3600
و گفت خیلی ضد اجتماعی می‌شود تا جاییکه نمی‌خواهد از کسی کمک بخواهد
02:50
and he definitely doesn't want to talk to anybody.
55
170036
2360
و اصلا نمی‌خواهد با کسی حرف بزند.
با خودم فکر کردم، اوهوم.
02:52
And I thought to myself, yep.
56
172396
1640
و فهمیدم که منم دارم دچار آسیب روحی می‌شوم.
02:54
And I realized what I was going through was trauma.
57
174036
3360
02:57
And I was afraid to use the D-word, depression,
58
177436
3680
و من می‌ترسیدم که از کلمه‌ی- آ، افسردگی، استفاده کنم
03:01
for fear that that was some sort of diagnosis.
59
181156
2360
به خاطر اینکه ترسیدم یک جور تشخیص بیماری باشد.
به نظرم خیلی از مردم از این کلمه می‌ترسند،
03:04
I think a lot of people are afraid of that word,
60
184076
2640
03:06
but that's exactly what I was going through.
61
186756
2080
ولی این دقیقا همان چیزی بود که من داشتم تجربه‌اش می‌کردم.
03:08
I was going through lowercase “D” depression.
62
188836
2200
من داشتم افسردگی جزئی را تجربه می‌کردم.
03:11
And I followed the rule that we set with our friends
63
191116
3800
و قانونی را اجرا کردم که با دوستانمان گذاشته بودیم
03:14
and I called people.
64
194956
1600
و به آنها زنگ زدم.
چون یکی از چیز‌هایی که از دوستم پرسیدم این بود،
03:16
Because one of the things I asked my friend is like,
65
196556
2440
چگونه بر این مشکل غلبه می‌کنی؟
03:19
how do you overcome it?
66
199036
1200
گفت، باید خودت را مجبور کنی به الگوی خواب قبلی برگردی
03:20
He said, you have to force yourself back into a sleep pattern
67
200236
2880
و خودت را مجبور کنی به دوستانت زنگ بزنی و از آنها کمک بخواهی.
03:23
and force yourself to call friends and ask for help.
68
203156
2440
03:25
And so I think one of the things,
69
205596
1600
و فکر می‌کنم یکی از چیز‌هایی که،
به نظرم از دل کووید بیرون آمد،
03:27
I think that comes out of COVID,
70
207236
2600
03:29
is we recognized just the importance of human connection.
71
209876
3920
این بود که به اهمیت ارتباطات انسانی پی بردیم.
03:33
You know, in this fast-paced digital world,
72
213796
3440
می‌دانی، در این دنیای پر سرعت دیجیتالی،
ما خودمان را با این فکر که ارتباطاتی داریم سر کار گذاشتیم
03:37
we kidded ourselves to think that we had connections
73
217236
2480
03:39
just because we were connected.
74
219716
1560
صرفا چون به اینترنت متصل هستیم.
اما حیرت انگیز بود که دیدیم وقتي که کووید شروع شد،
03:41
But it was amazing to see when COVID started,
75
221316
2120
03:43
regardless of someone's age or a technological competency,
76
223476
5280
صرف نظر از سن فرد یا مهارت تکنولوژیکی او،
03:48
we all picked up the phone.
77
228796
1720
همه‌ی ما تلفن را برداشتیم.
03:50
Like, young people were talking to each other.
78
230516
2400
مثلا، جوانان شروع کردند به صحبت کردن با هم.
03:52
And I think that intense craving for a human voice and human touch,
79
232916
4120
و فکر می‌کنم که این میل شدید برای صدای انسان و لمس انسان،
فکر می‌کنم بهمون یادآوری شد که ما به عنوان انسان چقدر شکننده‌ایم.
03:57
I think we were reminded just how fragile we are as human beings.
80
237076
4480
04:01
CA: That phrase you've mentioned, "no crying alone," that's powerful.
81
241596
3240
ک.ا: جمله‌ای که درمورد «تنهایی گریه نکردن» گفتی خیلی قدرتمند بود.
منظورم اینه که، ببخشید این را می‌پرسم، تو پیش کسی گریه کردی؟
04:06
I mean, forgive me asking, did you cry with someone?
82
246316
2440
04:08
SS: Yes.
83
248796
1600
س.س: بله.
04:10
I followed my own counsel to my friends.
84
250436
4320
من از همان مشاوره‌ای که به دوستانم دادم پیروی کردم.
04:14
And when I had to cry, when I was overwhelmed,
85
254796
3080
و زمانی که باید گریه می‌کردم، زمانی که تحت تاثیر قرار می‌گرفتم،
04:17
I picked up the phone and I just cried.
86
257916
3560
تلفن را بر‌می‌داشتم و فقط گریه می‌کردم.
و دوستانی داشتم که آنها هم به من زنگ می‌زدند و همین کار را انجام می‌دادند.
04:22
And I had friends call me and do the same.
87
262236
2160
04:24
CA: And there was healing in that.
88
264716
1640
ک.ا: و این خودش یک درمان بود.
04:26
SS: The most important thing that came from it
89
266396
2800
س.س: مهمترین چیزی که از دل این کار بیرون آمد
04:29
was that we didn't --
90
269236
3440
این بود که ما --
هیچ کدام از ما احساس تنهایی نکردیم.
04:32
none of us felt alone.
91
272676
1720
04:34
And there's intense safety.
92
274716
2480
و یک احساس امنیت قوی‌ای وجود داشت.
04:37
That amazing sense of safety that we all desire as human beings.
93
277956
3640
‌احساس امنیت حیرت انگیزی که همه‌ی ما به عنوان انسان به آن نیاز داریم.
می‌دانی، شما نمی‌توانید زمانی که آسیب پذیر هستید احساس امنیت کنید،
04:42
You know, you can't feel safe when you're vulnerable,
94
282876
3120
04:45
like, that's when we need it the most.
95
285996
1840
این دقیقا زمانیست که ما به شدت به آن نیاز داریم.
04:47
But you have to build those relationships.
96
287876
2520
اما شما باید اینجور ارتباطات را بسازید.
04:50
You build those relationships in the happy times, the good times,
97
290396
3160
شما این ارتباطات را در زمان‌های خوشحالی، روز‌های خوب، می‌سازید
04:53
where you think you're strong, you think you're great.
98
293556
2560
زمان‌هایی که فکر می‌کنید قوی هستید، فکر می‌کنید عالی هستید.
04:56
It’s very hard to start building those relationships
99
296156
2720
خیلی سخته که اینطور روابط را زمانی بسازیم
04:58
in the moment of crisis.
100
298916
1640
که در بحران به سر می‌بریم.
و خیلی صادقانه، به نظرم این یک درس برای رهبری است.
05:01
And I think it's a lesson for leadership, quite frankly.
101
301356
3640
اینکه، شما نمی‌توانید کیفیت کار خدمه را
05:05
Which is, you can't judge the quality of a crew
102
305036
2400
از روی اینکه عملکرد کشتی در آب‌های آرام چگونه است قضاوت کنید.
05:07
by how a ship performs in calm waters.
103
307476
1840
05:09
You judge the quality of a crew by how a ship performs in rough waters.
104
309316
3400
شما کیفیت کار خدمه را از طریق عملکرد کشتی در آب‌ خروشان می‌سنجید.
05:12
But the time in calm waters
105
312756
1360
اما وقتی روی آب‌های آرام هستیم
05:14
is when you're building relationship and trust
106
314116
2200
زمانی‌ست که ارتباط و اعتماد را می‌سازیم
05:16
and you don't really actually know if you have trusting relationships
107
316356
3720
و شما واقعا نمی‌دانید که ارتباطاتی دارید که به آنها اعتماد دارید
05:20
and trusting teams and loving relationships
108
320116
2400
تیم‌هایی مورد اعتماد و ارتباطاتی پر از دوستی و عشق دارید
05:22
until the crisis strikes.
109
322556
1880
تا زمانی که بحرانی رخ دهد.
05:24
And I heard this from a lot of people:
110
324436
3120
و من این را از خیلی از مردم شنیدم که:
05:27
When COVID happened,
111
327556
1960
وقتی کووید اتفاق افتاد،
05:29
they commented on how they realized who their real friends were.
112
329556
3240
آنها فهمیدند که دوست‌های واقعی آنها چه کسانی‌اند.
05:32
Some people kind of fell by the wayside, it was nothing personal.
113
332796
3080
بعضی‌ها یک جورایی فراموش شدند، البته نه با قصد و غرض.
05:35
It's just like, we didn't call each other and we're still, you know,
114
335876
3240
فقط اینطوری بود که، ما به هم زنگ نمی‌زدیم اما باز هم، می‌دانی،
از دست هم عصبانی یا هرچیز دیگری نبودیم.
05:39
weren’t angry or anything.
115
339116
1400
05:40
And there are some people who came out of the woodwork to check in on us
116
340516
3440
و بعضی آدم‌ها هم بودند که ناگهان سر و کله‌شان پیدا شد و جویای احوال ما شدند
05:43
and those friendships flourished.
117
343996
1760
و اینجور دوستی‌ها بود که شکوفا شد.
05:46
And that's what I mean.
118
346156
1920
و من منظورم همچین چیزی است.
05:49
It takes hardship for those friendships and that trust to really bear fruit.
119
349156
4720
اینجور دوستی‌ها و این شکل از اعتماد نیازمند مشقت است تا واقعا ثمره دهد.
به همین دلیله که ما باید زمانی که حالمان خوب است روی مردم سرمایه گذاری کنیم
05:55
But that's why we have to invest in people when we're doing well
120
355036
3360
05:58
and we don't think we need anybody.
121
358436
1680
و فکر نکنیم به کسی نیازی نداریم.
و به نظرم ما این را فراموش کردیم.
06:00
And I think we forget that.
122
360156
1600
06:01
CA: What would you say to someone who has realized
123
361796
3920
ک.ا: چه توصیه‌ای داری برای کسی که متوجه شده
06:05
that they're in this moment, what's been a really difficult year,
124
365716
3160
که در این سالی که خیلی سخت بوده
06:08
and they actually don't feel that there's someone they could,
125
368876
3520
در واقع احساس نمی‌کنند کسی هست که بتوانند،
06:12
for example,
126
372396
1160
برای مثال،
06:13
pick up the phone and cry with?
127
373596
1600
بهش زنگ بزنند و باهایش گریه کنند؟
تا زمانی که این اتفاق تمام شود باید ناامیدانه سرکنند؟
06:17
Is it hopeless for them until this passes?
128
377356
2840
یا برای آنها توصیه‌ای داری؟
06:20
Or what would you say to them?
129
380236
1480
06:21
SS: There is an irony.
130
381756
1200
یک چیز عجیبی وجود دارد.
06:22
There's an irony in when we need help.
131
382956
3200
در کمک خواستن مورد عجیبی وجود دارد.
زمانی که داشتم کتاب «رهبران آخر از همه غذا می‌خورند» را می‌نوشتم
06:27
And when I was writing the book "Leaders Eat Last,"
132
387116
2800
06:29
I had the opportunity to spend some time with
133
389916
3200
این فرصت را داشتم که زمان زیادی را با «الکلی‌های گمنام» سپری کنم
و از آنجا دیدن کنم.
06:33
and visit Alcoholics Anonymous.
134
393156
2080
06:35
And it is a remarkable organization.
135
395636
3000
و این سازمان، سازمان فوق العاده خوبی است.
06:39
And many of us are familiar with the 12-step program.
136
399156
4320
خیلی از ما با برنامه‌ی ۱۲ مرحله‌ای آشنا هستیم.
06:43
And many of us are familiar with the first step,
137
403956
2320
و خیلی از ما با اولین مرحله‌ی آن آشناییم،
06:46
which is admitting you have a problem.
138
406316
1920
که ‍پذیرفتن این است که شما مشکلی دارید.
06:48
But then it's the other 11 steps that also matter.
139
408876
3320
اما ۱۱ مرحله‌ی دیگه هم هست که از اهمیت بالایی برخوردار است.
06:52
And Alcoholics Anonymous knows
140
412236
2360
و سازمان الکلی‌های گمنام می‌داند که
06:54
that if you master the first 11 steps,
141
414636
2800
اگر شما ۱۱ مرحله‌ی اول را به خوبی بگذرانید
اما نه مرحله‌ی ۱۲ را،
06:57
but not the 12th,
142
417476
1160
06:58
you are likely to succumb to the disease.
143
418676
2200
احتمالش هست که تسلیم بیماری شوید.
07:00
But if you master the 12 steps,
144
420916
1480
اما اگر شما ۱۲ مرحله را به خوبی بگذرانید،
07:02
you're more likely to overcome the disease.
145
422436
2000
شما به احتمال زیاد به بیماری غلبه می‌کنید.
07:04
That 12th step is to help another alcoholic.
146
424476
4080
۱۲مین مرحله اینه که به یک بیمار الکلی دیگر کمک کنید.
07:08
It's service.
147
428596
1320
این، خدمت است.
07:09
And so there's a great irony when we need help
148
429956
2160
پس چیز عجیبی که در کمک خواستن وجود دارد
07:12
to actually help someone
149
432116
1160
اینه که درواقع به یکی کمک کنیم
07:13
who's struggling with the same thing as us.
150
433316
2040
کسی که مثل ما درگیر مشکل مشابهی است.
07:15
And it is the most healing thing we can do.
151
435396
2040
و این، شفابخش‌ترین کاری‌ست که می‌توانیم انجام دهیم.
07:17
So, you know, if we need someone to cry with,
152
437476
2520
پس، می‌دانی، اگر به شانه‌ای برای گریه نیاز داریم،
07:20
it's to offer the shoulder for somebody else to cry with.
153
440036
2720
باید شانه‌ای باشید برای گریه‌ی فرد دیگری.
07:22
If we're feeling lonely,
154
442796
1200
اگر احساس تنهایی می‌کنیم،
باید کنار کسی که با تنهایی دست و پنجه نرم می‌کند باشیم.
07:24
it's to be there for someone else who's struggling with loneliness.
155
444036
3160
و این فقط محدود به این موضوعات نمی‌شود،
07:27
And this goes way beyond these subjects,
156
447196
1920
اگر ما به دنبال عشق هستیم به فرد دیگری کمک کنیم عشق را پیدا کند،
07:29
which is if we're looking for love to help somebody else find love,
157
449156
3160
اگر دنبال شغل مورد علاقه‌ی خود هستیم،
07:32
if we're looking for the job we love,
158
452356
1800
به فردی دیگر در پیدا کردن شغل مورد علاقه‌اش کمک کنیم.
07:34
to help somebody else find the job that they love.
159
454156
2360
07:36
And there's tremendous value in service.
160
456556
1920
و ارزش زیادی در خدمت کردن وجود دارد.
و شما همواره در مورد این مسائل می‌شنوید،
07:38
And you hear about these things all the time,
161
458476
2120
از مردم می‌پرسید که چرا شغل فعلی‌شان را انتخاب کرده‌اند،
07:40
you talk to people why they chose to go in the profession they went into,
162
460636
3440
مخصوصا وقتی شغلشان از نوع خدماتی باشد،
07:44
especially if they're in the service profession,
163
464076
2280
فردی را فرض کنیم که در زمینه‌ی آسیب‌های روانی مشاور است.
07:46
let's say somebody is a counselor for trauma.
164
466356
2160
07:48
And you say, why did you go into this profession?
165
468516
2320
و شما به او می‌گویید، چرا وارد این حرفه شدی؟
07:50
"When I was younger, I suffered a trauma,
166
470836
1960
«وقتی من جوانتر بودم از آسیب روانی رنج می‌بردم،
07:52
and somebody was there to counsel me
167
472836
1720
و یکی کنارم بود و به من مشاوره می‌داد
07:54
and I decided I wanted to commit my life to doing that for others."
168
474596
3160
و من تصمیم گرفتم که زندگیم را وقف همین کار کنم.»
07:57
This is what happens with service.
169
477756
2080
این اتفاقی‌ است که توسط خدمت به وجود می‌آید.
07:59
And we forget, just because we live in a modern world,
170
479876
3360
و ما فراموشش کردیم، فقط به این خاطر که در یک دنیای مدرن زندگی می‌کنیم،
08:03
we're actually a very old-fashioned machine.
171
483236
2280
ما در واقع دستگاه‌هایی به سبک قدیمی هستیم.
08:05
The human animal is a legacy machine living in a modern world.
172
485916
2920
انسان، دستگاهی به ارث رسیده است که در دنیایی مدرن زندگی می‌کند.
08:08
And we still work the same way we used to.
173
488876
2280
و ما همچنان مثل قبل کار می‌کنیم.
و ما شدیدا به یکدیگر نیاز داریم تا زنده بمانیم و رشد کنیم
08:11
And we desperately need each other to survive and thrive
174
491196
4160
08:15
as much as we did when we were living in huts
175
495396
3120
همانطور که در گذشته در کلبه‌ها زندگی می‌کردیم
08:18
in small tribes of 150 people.
176
498556
2080
در قبیله‌هایی کوچک متشکل از ۱۵۰ نفر.
08:21
And so service service is the thing.
177
501116
2920
پس خدمت خیلی مهم است.
ک. ا: اینطور به نظر می‌رسد که
08:24
CA: That sounds like,
178
504076
1160
حتی در مورد کسی که در حال حاضر احساس افسردگی یا احساس در لبه ایستادن نکند
08:25
even for someone who's not feeling, like, depressed or at the edge right now,
179
505276
3640
08:28
but a good checklist-question to ask is,
180
508916
2160
آیا فهرستی از سؤالات است که بپرسم
08:31
is there someone I could reach out to actually,
181
511116
2200
از کسی که بتوانم واقعاً با او تماس بگیرم؟
08:33
there maybe other people who are in a much worse situation
182
513356
2760
شاید افراد دیگری باشند که در وضعیت بدتری هستند
ولی شاید بتوانم تماسی بگیرم
08:36
and maybe there is a call I could make
183
516156
1840
08:37
that would be incredibly valuable to that person
184
517996
2280
که برای آن شخص خاص بسیار ارزشمند باشد
و به ساختن یک ارتباط در آینده کمک کند؟
08:40
and help build a relationship with future?
185
520316
1960
س.س: «حالت خوبه؟» «چطوری؟»
08:42
SS: "Are you OK?" "How are you?
186
522316
2520
08:44
You know, a friend of mine, George Flynn,
187
524836
3280
می‌دانی، یکی از دوستانم، جرج فلین،
08:48
he says his test for a leader is if they ask you how you're doing,
188
528156
5600
می‌گفت که معیارش برای یک رهبر این است که اگر از تو می‌پرسد چطوری،
08:53
they actually care about the answer.
189
533796
1760
در واقع جوابی که می‌دهیم برایش اهمیت داشته باشد.
08:56
And I really like that.
190
536716
1680
و من واقعا این را دوست دارم.
08:58
CA: OK, I could talk with you for hours about this,
191
538756
3120
ک.ا: من می‌توانم با تو ساعت‌ها در این مورد حرف بزنم،
09:01
but we're going to go to some questions now.
192
541916
2080
اما الان می‌خواهیم برویم سراغ چند تا سوال.
09:03
So here's a question from Kayum.
193
543996
1560
خب یک سوال از طرف کیوم.
«اگر هیچ راه برگشتی به زندگی نرمال وجود نداشته باشد» همانطور که گفتی،
09:05
"If there is no way to get back to normal," as you said,
194
545596
2920
09:08
"then are we on the right path of building new normal already?
195
548556
3920
«پس ما برای ساخت “نُرم جدید” در مسیر درستی قرار داریم؟
09:12
Or can you help us with a blueprint that new normal should be based on?"
196
552516
4080
یا می‌توانی یک طرح و برنامه‌ای به ما بدهی که نُرم جدید باید براساس آن بنا شود؟»
09:16
SS: So blueprint? No.
197
556636
4040
س.س: طرح و برنامه؟ نه.
09:20
Guidances? Yes.
198
560676
1280
راهنمایی؟ بله.
09:22
I think that humanity has to be --
199
562596
3360
من فکر می‌کنم انسانیت باید --
09:25
We have to remember that humanity matters.
200
565956
2560
ما باید یادمان باشد که انسانیت اهمیت دارد.
09:28
And when I say humanity, I don't mean big-H Humanity,
201
568556
2520
و وقتی می‌گویم انسانیت، منظورم انسانیت در معنای عام نیست،
منظورم انسانیت در معنای خاص است، انسانیت ما.
09:31
I mean little-H humanity, our humanity.
202
571076
1960
09:33
When COVID first happened,
203
573036
1440
زمانی که کووید برای اولین بار اتفاق افتاد،
09:34
so many leaders leaned on their humanity,
204
574516
3560
خیلی از رهبران بر انسانیت خود تکیه کردند،
چه رهبران تاثیرگذار چه رهبران غیرتاثیرگذارِ قبل از کووید،
09:38
whether they were effective or ineffective leaders prior to COVID,
205
578076
3480
09:41
many of them picked up the phone and said, "Are you OK?"
206
581596
2880
خیلی از آنها تلفن را برداشتند و گفتند، «حالت خوبه؟»
به تیم‌های خود زنگ زدند تا حالشان را بپرسند.
09:44
They called their teams just to check in on them.
207
584516
2320
09:46
Or they called their friends to say, "Are you OK? How are you?"
208
586876
3320
یا به دوستانشان زنگ زدند که بگویند، «حالت خوبه؟ چطوری؟»
خب ما به یک پاندمی جهانی نیاز نداریم تا همچین کاری کنیم.
09:50
Well, we don't need a global pandemic to do that.
209
590236
2960
09:53
That's called good leadership
210
593236
1600
به این می‌گویند رهبری خوب
09:54
and we should be doing that all the time.
211
594836
2320
و ما باید همیشه همین کار را بکنیم.
09:57
And we should be encouraging those in our charge to do the same
212
597196
3040
و باید زیردستان خود را هم تشویق کنیم تا همین کار را
10:00
for those in their charge.
213
600276
1280
برای زیردستان خود انجام دهند.
10:01
You know, the hierarchy can still be effective that way.
214
601596
3160
می‌دونی، سلسله مراتب با این روش هنوز هم می‌تواند اثر گذار باشد.
10:05
I hope that remains.
215
605516
1680
امیدوارم این روش همینطور باقی بماند. امیدوارم این روش همینطور باقی بماند.
10:07
I hope that remains.
216
607236
1160
10:08
I hope the use of the telephone remains.
217
608436
3360
امیدوارم استفاده از تلفن همچنان باقی بماند.
10:11
That we don't just go back to texting all the time.
218
611796
2440
که برنگردیم به دورانی که دائما پیام می‌فرستادیم.
10:15
I hope that putting our phones away and having family dinner remains.
219
615556
5920
امیدوارم اینکه تلفن‌ها را کنار می‌گذاریم و در کنار خانواده شام می‌خوریم باقی بماند.
10:22
I think there's a lot of kids
220
622316
2840
فکر می‌کنم بچه‌های زیادی هستند
10:25
that will actually come through this
221
625156
1720
که از این واقعه
10:26
with stronger relationships with their siblings if they have them,
222
626916
3160
با روابطی قوی‌تر با خواهر برادر‌هایشان، اگر داشته باشند،
و با روابطی قوی‌تر با والدین‌شان بیرون می‌آیند
10:30
and stronger relationship with their parents
223
630076
2080
چون زمان خیلی زیادی را با هم گذراندند.
10:32
because they had so much time together.
224
632156
2000
10:34
And kids who may have struggled prior
225
634196
2480
و بچه‌هایی که قبلا کشمکش داشتند
10:36
because they weren't getting the kind of attention they needed
226
636716
2960
چون توجه‌ای که بهش نیاز داشتند نمی‌گرفتند
چون والدین‌شان خیلی سرگرم کار بودند،
10:39
because their parents were so busy with work,
227
639676
2160
10:41
you know, even if mom or dad are busy on a Zoom call all day,
228
641836
5120
می‌دونی، حتی اگر پدر و مادر کل روز مشغول کار و تماس با زوم باشند،
10:46
that hour that they would ordinarily just go get a cup of coffee or something,
229
646996
3720
همان زمانی که معمولا می‌روند تا قهوه‌ای چیزی بخورند،
10:50
that they could focus on their kid.
230
650756
1680
در همان زمان می‌توانند روی کودک‌شان تمرکز کنند.
10:52
I think a lot of kids actually will come out of this.
231
652476
2520
به نظرم خیلی از بچه‌ها با این تجربه از این واقعه بیرون می‌ایند.
10:54
And kids are remarkably adaptable.
232
654996
1880
و کودکان به طرز قابل ملاحظه‌ای قابلیت سازگاری دارند.
10:56
They're remarkably adaptable.
233
656916
1920
خیلی سازگارند.
10:59
CA: Here’s a question from Mariusz.
234
659236
2200
ک.ا: یک سوال از طرف ماریوس.
11:01
"Could you give us some tips on how to discover our Why?"
235
661476
4360
«می‌شود چند نکته در مورد اینکه چگونه چرایی‌مان را پیدا کنیم بهمون بگید؟»
11:06
SS: Absolutely.
236
666316
1200
س.س: حتما.
11:07
I'll give you a little exercise that you can do with your friends.
237
667516
3200
یک تمرین کوچک بهتون می‌دهم که می‌توانید با دوستانتان انجام دهید.
11:10
It's called the Friends Exercise.
238
670716
1600
اسمش هست تمرین دوستان.
دوستی را پیدا کنید که دوستش دارید و او هم شما را دوست دارد.
11:12
Find a friend you love and who loves you.
239
672356
2080
11:14
The person who, if they called you at three o'clock in the morning,
240
674476
3240
آدمی که حتی اگر ساعت ۳ صبح هم با شما تماس بگیرد،
11:17
you take the call and you know they would do the same for you.
241
677716
2920
جواب می‌دهید و می‌دانید که او هم همین کار را برای شما می‌کند.
این کار را با خواهر برادرتان و یا همسرتان انجام ندهید.
11:20
Do not do this with a sibling or a spouse.
242
680676
2200
11:22
Do not do this with a parent.
243
682916
1760
این کار را با والدین‌تان انجام ندهید.
11:24
Those relationships are too close.
244
684716
1840
این روابط بسیار روابط صمیمی و نزدیکی هستند.
11:26
Do it with a best friend.
245
686596
1560
این کار را با بهترین دوست‌تان انجام دهید.
11:28
And go up to them and ask the simple question,
246
688196
2760
برای شناخت بیشتر آنها از آنها یک سوال ساده بپرسید،
11:30
"Why are we friends?"
247
690996
1760
«چرا ما باهم دوست هستیم؟»
11:32
And they're going to look at you like you're crazy
248
692796
2360
و آنها جوری نگاه‌تان می‌کنند انگار عقل‌تان را از دست دادید
11:35
because you're asking them to put into words a feeling.
249
695156
2600
چون از آنها می‌خواهید حس را در قالب کلمات توصیف کنند.
11:37
You're asking them to use a part of the brain, the neocortex,
250
697756
2880
از آنها می‌خواهید که از قسمتی از مغز استفاده کنند، نئوکورتکس،
11:40
that doesn't control feelings,
251
700676
1920
که مسئول کنترل احساسات نیست،
11:42
and to put the thing that exists in the limbic brain into language,
252
702596
3200
و چیزی را که در بخش لیمبیک مغز قرار دارد در قالب کلمات بیان کنند،
11:45
which it doesn't do.
253
705796
1320
که اصلا کارش این نیست.
11:47
And so it's actually a very difficult question.
254
707156
2200
پس درواقع این سوال خیلی سختی است.
11:49
They're going to say, "I don't know."
255
709396
2120
آنها خواهند گفت، «نمی‌دانم.»
این طور نیست که ندانند، درواقع نمی‌توانند احساسات را به زبان بیاورند.
11:51
It's not that they don't know, it's that they can't put it into words.
256
711556
3400
11:54
Ironically, you stop asking the question why
257
714996
2080
از قضا، شما از پرسیدن چرا صرف نظر می‌کنید
و شروع می‌کنید به پرسیدن سوال، «چه چیزی» چون «چه چیزی» سوال معقولی است.
11:57
and you start asking the question, "what" because "what" is a rational question.
258
717076
3800
«در من چه چیزی وجود داره که می‌دونم به خاطرش همیشه کنارم خواهی بود
12:00
"What is it about me that I know that you would be there for me
259
720876
2960
فارغ از هر چیزی؟»
12:03
no matter what?"
260
723876
1240
آنها نمی‌دانند چگونه به این سوال پاسخ دهند.
12:05
And they won't know how to answer it.
261
725156
1800
شروع می‌کنند به توصیف شما.
12:06
They'll start describing you.
262
726956
1440
«نمی‌دانم، بامزه‌ای، بهت اعتماد دارم.
12:08
"I don't know, you're funny, I trust you.
263
728436
2040
12:10
You've always been there for me."
264
730476
1640
همیشه کنارم بودی.»
شما نقش وکیل مدافع شیطان را بازی می‌کنید.
12:12
You play devil's advocate.
265
732116
1280
12:13
"Good. That's the definition of a friend.
266
733436
2000
«خوبه. این تعریف یک دوست است.
چه چیز خاصی در مورد من وجود داره
12:15
What specifically is it about me
267
735436
1560
که فارغ از هر چیز بدانم کنارم خواهی بود؟»
12:17
that I know you'd be there for me no matter what?"
268
737036
2360
و آنها باز همان روش قبل را پیش می‌گیرند.
12:19
And they'll continue to do the same.
269
739396
1840
سعی می‌کنند شما را توصیف کنند.و شما باز نقش وکیل مدافع شیطان را بازی می‌کنید.
12:21
They'll keep trying to describe you. You keep playing devil's advocate.
270
741236
3360
متوجه شدید.
12:24
You get the idea.
271
744636
1160
در نهایت آنها تسلیم می‌شوند و شروع می‌کنند به توصیف خودشان.
12:25
Eventually they'll give up and they'll start describing themselves.
272
745836
4920
12:30
And they'll say,
273
750796
1120
و می‌گویند،
12:31
and this is what my friend said to me when I did it with them,
274
751956
2920
این چیزی بود که دوستم بهم گفت وقتی این کار را باهاش انجام دادم،
12:34
"I don't know, Simon. I don't even have to talk to you.
275
754916
2600
«نمی‌دانم، سایمون. من حتی مجبور نیستم باهات حرف بزنم.
می‌توانم فقط در همان جایی که هستی بنشینم و انگیزه بگیرم.»
12:37
I could just sit in the same room as you and I feel inspired."
276
757516
2920
و من مو به تنم سیخ شد، حتی الان هم همینطور شدم.
12:40
And I got goosebumps, I'm getting them right now.
277
760476
2320
آنها به وضوح ارزش شما در زندگی‌شان را خواهند گفت
12:42
They will articulate the value you have in their life
278
762836
2480
و شما پاسخ و واکنشی احساسی به این قضیه خواهید داشت،
12:45
and you will have some sort of emotional response,
279
765316
2360
مو به تنتان سیخ می‌شود و یا تحت تاثیر قرار می‌گیرید،
12:47
goosebumps or you'll well up,
280
767676
1840
12:49
because what they're telling you is your Why,
281
769556
2120
چون چیزی که دارند می‌گویند همان چرایی شما است،
12:51
your Why is the thing you give to the world.
282
771676
2120
چرایی شما همان چیزی‌ست که به دنیا عرضه می‌کنید.
12:53
You can do this with multiple friends and they will say almost exactly,
283
773796
3400
شما می‌توانید این را با چند دوست انجام دهید آنها تقریبا همین را می‌گویند،
12:57
if not the exact same thing, because that is your Why.
284
777196
2560
اگر دقیقا نه، چون این همان چرایی شما است.
12:59
That is the thing you give to the world.
285
779796
1920
این چیزی‌ست که شما به دنیا عرضه می‌کنید.
13:01
So it may not give you exact language,
286
781716
1880
پس ممکن است دقیقا با همین ادبیات نباشد،
13:03
but it will put you squarely in the ballpark for what your Why is.
287
783596
3160
اما دقیقا می‌زنند به هدف و چرایی شما را بیان می‌کنند.
13:06
CA: Here's an anonymous question.
288
786796
2040
ک.ا: یک سوال از طرف یک ناشناس.
13:08
"I have a friend who is currently struggling with depression,
289
788876
4480
«من دوستی دارم که در حال حاضر با افسردگی دست و پنجه نرم می‌کند،
13:13
and he's just not like he used to be.
290
793396
2440
و اصلا مثل قبل نیست.
13:15
I don't know what to say to him.
291
795836
1560
من نمی‌دانم چی بهش بگویم.
13:17
He's actually annoyed by the question, 'How are you doing?'
292
797436
2800
درواقع ناراحت میشه اگر ازش پرسیده بشه ′چطوری؟′
13:20
How can I offer my help?"
293
800276
1360
چگونه می‌توانم بهش کمک کنم؟»
13:21
SS: So one of the things I learned by accident a couple of years ago
294
801676
4120
س.س: یکی از چیز‌هایی که خیلی اتفاقی چند سال پیش یاد گرفتم
13:25
is sometimes statements work better than questions.
295
805836
2400
اینه که بعضی اوقات جملات بهتر از سوالات عمل می‌کنند.
13:28
Because questions people can avoid, right?
296
808276
2040
چون مردم می‌توانند از سوالات طفره روند، درسته؟
13:30
This is what we all did during COVID.
297
810316
1800
این کاری بود که همه‌ی ما در دوران کووید انجام دادیم.
13:32
"How are you?" "Fine. Fine." Everyone's fine, right?
298
812156
3040
«چطوری؟» «خوبم. خوبم.» همه خوبند، درسته؟
و خب چه کاری باید در این مورد انجام داد؟
13:35
And then what do you do with that?
299
815236
1920
13:37
And so try making a statement, right?
300
817156
3720
خب تلاش کنید جمله بسازید، درسته؟
یک مشکلی هست.
13:42
Something's wrong.
301
822236
1760
13:44
Something's different.
302
824796
1680
یک چیزی فرق کرده.
13:46
You're not the same.
303
826836
1840
مثل همیشه نیستی.
13:48
I'm worried about you.
304
828716
1400
من نگرانتم.
13:50
Make statements.
305
830476
1400
جمله بسازید.
13:52
And it leaves very little room
306
832556
1920
و این یک فرصتی را ایجاد می‌کند
13:54
for somebody to divert the conversation.
307
834476
5000
برای فرد که بحث را عوض کند.
14:02
You're not the person I know.
308
842196
3080
تو آدمی که من می‌شناسم نیستی.
14:07
And do it with love and empathy and the most important thing,
309
847076
3320
و این کار را با عشق و دلسوزی انجام دهید و از همه مهمتر،
14:10
don't show up to solve the problem.
310
850436
1960
سعی نکنید مشکل را حل کنید.
14:13
Especially when you're starting to have a difficult conversation,
311
853596
3080
مخصوصا وقتی یک مکالمه‌ای را شروع می‌کنید که سخت و مشکل است،
14:16
you don't show up to solve the problem.
312
856716
1880
نمی‌خواهید مشکلی را حل کنید.
14:18
You show up to create an environment
313
858636
1720
می‌خواهید محیطی را به وجود آورید
که آنها مشتاق باشند سفره‌ی دل‌شان را برایتان باز کنند.
14:20
in which they'd be willing to open up to you.
314
860356
2120
14:22
That's the only goal.
315
862516
1160
این تنها هدف است.
14:23
So try a statement instead of a question.
316
863716
2720
پس به جای سوال جملات را امتحان کنید.
14:27
CA: So here's the last question, I'm going to ask this for me.
317
867996
3480
ک.ا: خب این هم آخرین سوال، این سوال خودم است.
14:31
What do you mean, Simon, when you say that everyone is a leader?
318
871516
4360
منظورت چی هست، سایمون، وقتی می‌گویی که همه یک رهبر هستند؟
14:37
SS: Leadership has nothing to do with rank or title.
319
877556
3160
س.س: رهبری هیچ ارتباطی با رتبه و مقام ندارد.
14:40
I know many people who sit at the highest levels of organizations
320
880756
3120
من خیلی‌ها را می‌شناسم که در بالاترین مرتبه‌ی سازمان هستند
14:43
who are not leaders.
321
883876
1480
اما رهبر نیستند.
ما کاری که می‌گویند را انجام می‌دهیم چون آنها در مقابل ما صاحب اختیارند،
14:45
We do as they tell us because they have authority over us,
322
885396
2760
14:48
but we don't trust them and we wouldn't follow them.
323
888156
2440
اما به آنها اعتماد نمی‌کنیم و از آنها پیروی نمی‌کنیم.
14:50
And yet I also know many people who sit at very low levels of organizations
324
890636
3640
درمقابل خیلی‌ها را می‌شناسم که در پایین ترین مرتبه‌ی سازمان قرار دارند
14:54
that have no formal rank and no formal authority,
325
894316
2360
و هیچ مقام رسمی‌ و اختیار رسمی‌ای ندارند،
14:56
and yet they've made the choice
326
896716
1520
اما انتخاب کردند که
مراقب فرد سمت چپی باشند
14:58
to look after the person to the left of them
327
898236
2120
مراقب فرد سمت راستی باشند،
15:00
and the person to the right of them,
328
900396
1720
و ما به آنها اعتماد داریم و هرجا بروند دنبالشان می‌کنیم.
15:02
and we would trust them and follow them anywhere.
329
902156
2320
رهبری به عهده گرفتن مسئولتی است که با آن رشد اطرافیانمان را ببینیم.
15:04
Leadership is the responsibility to see those around us rise.
330
904516
2920
رهبری به عهده گرفتن مسئولیت مراقبت از اطرافیانمان است
15:07
It's the responsibility to take care of those around us.
331
907476
2640
به این می‌گویند رهبری.
رهبری فقط مسئول بودن، نیست.
15:10
That's what leadership is.
332
910156
1280
15:11
It's not about being in charge.
333
911476
1520
رهبری مراقبت از کسانی است که برای ما کار می‌کنند.
15:13
It's about taking care of those in our charge.
334
913036
2160
و تنها چیزی که مقام و قدرت به شما اجازه می‌دهد انجام دهید
15:15
And the only thing title and authority allow you to do
335
915236
2560
15:17
is lead with greater scale.
336
917796
1960
این است که در مقیاسی وسیع رهبری کنید.
15:19
Every single one of us has the opportunity to be the leader we wish we had.
337
919796
3880
تک تک ما این فرصت را داریم رهبری باشیم که همیشه آرزوی داشتنش را داشتیم
15:23
Every single one of us.
338
923676
1800
تک تک ما.
15:25
CA: Simon, thank you so much for spending this time with us.
339
925476
2920
ک.ا: سایمون، از اینکه وقتت را در اختیار ما گذاشتی خیلی ممنونم.
15:28
SS: Thanks, Chris. I really appreciate it.
340
928436
2000
س.س: ممنونم، کریس.خیلی سپاسگزارم.
مراقب خودت باش. مراقب همدیگر باشیم.
15:30
Take care of yourself. Take care of each other.
341
930476
2200
[ برای از دست ندادن رویداد‌های تامل برانگیز
15:32
[Get access to thought-provoking events you won't want to miss.
342
932716
3000
در ted.com/membership TED member شوید]
15:35
Become a TED member at ted.com/membership.]
343
935716
2080
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7