Simon Sinek: How to discover your "why" in difficult times | TED

438,670 views ・ 2021-05-28

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Transcriber:
0
0
7000
譯者: 審譯者: Regina Chu
00:12
Chris Anderson: Simon, I'll start us off by saying, I mean, here we are, look,
1
12996
3800
克里斯安德森:賽門, 開頭我想先說,我們來到了
00:16
after a year of the pandemic,
2
16796
2800
疫情爆發的一年後,這很可能
00:19
probably one of the most extraordinary experiences any of us have had.
3
19636
5400
是我們所有人所經歷過 最不凡的經歷之一。
00:25
What do you think the unexpected psychological carryovers might be?
4
25076
5520
依你所見,
可能會有什麼未預期的心理後遺症?
00:30
I mean, do you think we've kind of --
5
30636
1840
你是否認為我們會——
00:32
Part of me thinks that people have got more fragile,
6
32516
2480
部分的我認為大家變得更脆弱了,
就好像有某種習得的膽怯。
00:35
that it's almost like there's a sort of learned timidity.
7
35036
3520
00:38
Have you seen any evidence of that or how would you characterize it?
8
38596
3200
你是否有發現相關的證據, 或者你會怎麼描述?
00:41
Simon Sinek: I think we've definitely all become much more aware
9
41836
3040
賽門西奈克:我想,大家絕對 都變得更注意心理健康。
00:44
of mental health.
10
44916
1240
00:46
And that it's a real thing
11
46996
2000
心理健康是真的存在,
00:48
and that mental health affects strong and healthy people.
12
48996
3720
就連堅強、健康的人 也會受到心理健康影響。
00:53
We all suffered trauma during COVID.
13
53036
3440
在 COVID-19 期間 我們都受到了創傷。
00:56
Some of us dealt with it earlier, some of us dealt with it later,
14
56876
3120
有些人比較早去處理, 有些人比較晚,
00:59
some of us are still dealing with it, but nobody escapes it.
15
59996
2840
有些人還在處理,但沒有人逃得過。
01:02
When COVID first started, you know,
16
62876
3480
COVID-19 剛出現時,
01:06
many of us had to pivot our organizations,
17
66356
2040
很多人得要把組織做轉變, 得要很快地把企業做轉變。
01:08
had to pivot our businesses very quickly.
18
68396
2160
01:11
And so I, like many others, we went into mission mode.
19
71356
3520
我和很多其他人一樣, 進入了任務模式。
01:15
And I called a friend of mine who is active-duty military.
20
75276
3520
我打電話給一個現役軍人朋友。
01:18
And I asked him a very simple question,
21
78836
1880
我問他一個很簡單的問題:
01:20
how do I compartmentalize my emotions so that I can stay focused on the mission?
22
80756
4000
我要如何把情緒切割開來, 好專注在任務上?
01:24
And he gave me a very stern warning.
23
84796
1760
他給了我嚴厲的警告。
01:26
He said, you can't.
24
86596
1640
他說,不可能。
01:28
He said, we can compartmentalize our emotions for only a short period of time,
25
88276
3720
他說,我們只能在短時間內 切割我們的情緒,
01:31
but no one, no one escapes the trauma of combat.
26
91996
3880
但沒有人,沒有人能夠 躲得過戰鬥的創傷。
01:36
And he said, you may not even experience the trauma while you're in it,
27
96796
3360
他說,你在戰鬥的同時 可能根本不會感受到創傷,
剛回家時也許也不會, 可能要幾個月後才會。
01:40
you may not experience it when you first come home,
28
100156
2440
01:42
you may experience it months later.
29
102596
1720
他返家後四、五個月才感受到。
01:44
He says, I experience it four or five months after I get home.
30
104356
3000
於是我馬上掛了電話,
01:47
So immediately I hung up the phone
31
107396
1640
打給我所有的 A 型人格朋友,
01:49
and called all my A-type personality friends
32
109076
2120
說:好,我們認為我們沒事,
01:51
and said, OK, we think we're good,
33
111236
1960
01:53
but we're going to get hit by this at some point.
34
113196
2360
但我們遲早都會面臨創傷。
01:55
And we made a deal that when we started to feel off our game,
35
115556
2920
我們做了約定,當我們 開始覺得狀況不佳時,
01:58
we would call each other.
36
118476
2440
我們可以打給彼此。
02:00
Safe space.
37
120916
1240
安全空間。
02:02
And we made another deal that there would be no crying alone.
38
122196
2880
我們還做了一個約定, 不可以獨自哭泣。
如果你想哭,拿起電話打給某個人。
02:05
That if you had to cry, you picked up the phone and you called somebody.
39
125076
3440
疫情開始四、五個月左右,
02:08
Well, about four or five months into COVID,
40
128516
2040
我開始感到狀況不佳, 我不知道是怎麼回事。
02:10
I started to feel off my game and I didn't know what was going on.
41
130596
3120
02:13
And so I called that same friend in the military
42
133716
3200
於是我又打給那位軍隊中的朋友,
02:16
and I asked no leading questions.
43
136956
1680
我完全不問引導性的問題。 我就只是問他:
02:18
I simply asked him, tell me what your symptoms are when you suffer the trauma
44
138676
4880
告訴我,你從戰場返家後, 受創傷所苦時的症狀是什麼?
02:23
when you come home from combat.
45
143596
1920
02:25
And he said, well, number one, he falls out of his sleep pattern.
46
145556
3160
他說,第一,他的睡眠模式被打亂。
02:28
He said he starts going to bed late for no reason
47
148756
2560
他開始無緣無故就會晚上床, 早上也不想起床。
02:31
and doesn't want to get up in the morning.
48
151356
2040
我想想自己,正是如此。
02:33
And I thought to myself, yep.
49
153436
1520
02:34
He says he has some unproductive days and he comes up with an excuse like,
50
154996
3480
他說,有時他很沒有生產力, 他會找藉口,比如:
02:38
"It's OK, you know, you deserve a rest. It's fine."
51
158516
3200
「沒關係的,
休息是你應得的,不要緊。」
02:41
But then he has another and another and another.
52
161756
2280
但這種事卻一再發生。
我想想自己,正是如此。
02:44
And I thought to myself, yep.
53
164036
2360
02:46
And he said he becomes very antisocial where he doesn't want to ask for help
54
166396
3600
他說,他變得非常不想社交,
不想尋求協助, 完全不想和任何人說話。
02:50
and he definitely doesn't want to talk to anybody.
55
170036
2360
我想想自己,正是如此。
02:52
And I thought to myself, yep.
56
172396
1640
02:54
And I realized what I was going through was trauma.
57
174036
3360
我明白了我所遇到的狀況就是創傷。
02:57
And I was afraid to use the D-word, depression,
58
177436
3680
但我不敢說出「憂」 開頭的那個詞,憂鬱,
03:01
for fear that that was some sort of diagnosis.
59
181156
2360
害怕那算是某種診斷。
03:04
I think a lot of people are afraid of that word,
60
184076
2640
我想有很多人都會怕那個詞,
03:06
but that's exactly what I was going through.
61
186756
2080
但那正是我的經歷。我正在經歷 非專有名詞的「憂鬱」。
03:08
I was going through lowercase “D” depression.
62
188836
2200
03:11
And I followed the rule that we set with our friends
63
191116
3800
我也遵守了我和朋友訂下的規則,
03:14
and I called people.
64
194956
1600
打電話給別人。
03:16
Because one of the things I asked my friend is like,
65
196556
2440
因為我問我朋友: 你怎麼克服這個問題?
03:19
how do you overcome it?
66
199036
1200
他說,你得強迫自己回到睡眠模式,
03:20
He said, you have to force yourself back into a sleep pattern
67
200236
2880
並強迫自己打電話向朋友求助。
03:23
and force yourself to call friends and ask for help.
68
203156
2440
所以,我認為……
03:25
And so I think one of the things,
69
205596
1600
03:27
I think that comes out of COVID,
70
207236
2600
我認為疫情帶來的其中一個影響,
03:29
is we recognized just the importance of human connection.
71
209876
3920
是我們了解到 人與人連結的重要性。
03:33
You know, in this fast-paced digital world,
72
213796
3440
在這個快步調的數位世界裡,
03:37
we kidded ourselves to think that we had connections
73
217236
2480
我們騙自己去想,我們連結 在一起就表示我們有關係。
03:39
just because we were connected.
74
219716
1560
但,驚人的是, 當疫情開始時就可以看到,
03:41
But it was amazing to see when COVID started,
75
221316
2120
03:43
regardless of someone's age or a technological competency,
76
223476
5280
不論年齡
或科技能力,
03:48
we all picked up the phone.
77
228796
1720
我們都拿起了電話。
03:50
Like, young people were talking to each other.
78
230516
2400
連年輕人都在和彼此說話。
03:52
And I think that intense craving for a human voice and human touch,
79
232916
4120
那種對人聲和人情味的強烈渴望,
03:57
I think we were reminded just how fragile we are as human beings.
80
237076
4480
我想,疫情提醒了我們, 身為人類我們有多麼脆弱。
04:01
CA: That phrase you've mentioned, "no crying alone," that's powerful.
81
241596
3240
克:你剛才提到「不可以獨自哭泣」, 這句話很強大。
你有沒有……容我請問, 你有沒有找別人陪你哭泣?
04:06
I mean, forgive me asking, did you cry with someone?
82
246316
2440
04:08
SS: Yes.
83
248796
1600
賽:有。
04:10
I followed my own counsel to my friends.
84
250436
4320
我有遵守我自己給朋友的忠告。
04:14
And when I had to cry, when I was overwhelmed,
85
254796
3080
當我得哭出來時,當我無法招架時,
04:17
I picked up the phone and I just cried.
86
257916
3560
我就是拿起電話,讓自己哭出來。
04:22
And I had friends call me and do the same.
87
262236
2160
我的朋友也會打給我,做一樣的事。
04:24
CA: And there was healing in that.
88
264716
1640
克:那是有療癒作用的。
04:26
SS: The most important thing that came from it
89
266396
2800
賽:這個做法所帶來最重要的影響是……
04:29
was that we didn't --
90
269236
3440
沒有人感到自己是孤身一個人的。
04:32
none of us felt alone.
91
272676
1720
04:34
And there's intense safety.
92
274716
2480
而且會讓人有很強的安全感。
04:37
That amazing sense of safety that we all desire as human beings.
93
277956
3640
那是我們人類都渴望的神奇安全感。
04:42
You know, you can't feel safe when you're vulnerable,
94
282876
3120
當你很脆弱時就無法感到安全, 但那卻是最需要安全感的時刻。
04:45
like, that's when we need it the most.
95
285996
1840
04:47
But you have to build those relationships.
96
287876
2520
但你得去建立那些關係。
04:50
You build those relationships in the happy times, the good times,
97
290396
3160
你會在美滿、順利的時候建立關係,
04:53
where you think you're strong, you think you're great.
98
293556
2560
在你感到強壯、出色的時候。
04:56
It’s very hard to start building those relationships
99
296156
2720
在發生危機的時候 很難開始建立這些關係。
04:58
in the moment of crisis.
100
298916
1640
05:01
And I think it's a lesson for leadership, quite frankly.
101
301356
3640
老實說,我認為這可以教我們 和領導力有關的一課。
05:05
Which is, you can't judge the quality of a crew
102
305036
2400
船航行在風平浪靜的海面上時, 無法判斷船員的素質如何。
05:07
by how a ship performs in calm waters.
103
307476
1840
波濤洶湧時才能判斷 船員的素質如何。
05:09
You judge the quality of a crew by how a ship performs in rough waters.
104
309316
3400
05:12
But the time in calm waters
105
312756
1360
但風平浪靜的時候 才是建立關係和信任感的時候,
05:14
is when you're building relationship and trust
106
314116
2200
05:16
and you don't really actually know if you have trusting relationships
107
316356
3720
且你其實無法真正知道
你是否有可信任的關係、 可信任的團隊、友愛的關係,
05:20
and trusting teams and loving relationships
108
320116
2400
05:22
until the crisis strikes.
109
322556
1880
危機來襲時才能見真章。
05:24
And I heard this from a lot of people:
110
324436
3120
我聽過很多人這樣說:
05:27
When COVID happened,
111
327556
1960
疫情發生時,
05:29
they commented on how they realized who their real friends were.
112
329556
3240
他們說,他們這才知道 誰是他們真正的朋友。
05:32
Some people kind of fell by the wayside, it was nothing personal.
113
332796
3080
有些人就沒再聯絡, 不是因為他這個人怎麼樣,
05:35
It's just like, we didn't call each other and we're still, you know,
114
335876
3240
只是我們都沒打給彼此,
我們也……沒有生氣或什麼的。
05:39
weren’t angry or anything.
115
339116
1400
05:40
And there are some people who came out of the woodwork to check in on us
116
340516
3440
有些人反而就冒出來,
05:43
and those friendships flourished.
117
343996
1760
確認我們好不好, 那些友情就昇華了。
05:46
And that's what I mean.
118
346156
1920
那就是我的意思。
要經過考驗,
05:49
It takes hardship for those friendships and that trust to really bear fruit.
119
349156
4720
那些友誼和信任感才會真正開花結果。
05:55
But that's why we have to invest in people when we're doing well
120
355036
3360
那就是為什麼經營關係應該要是在
我們過得很好且自認 不需要別人的時刻。
05:58
and we don't think we need anybody.
121
358436
1680
我想我們忘了這一點。
06:00
And I think we forget that.
122
360156
1600
06:01
CA: What would you say to someone who has realized
123
361796
3920
克:你有什麼話可以告訴
發現自己處在這種時刻的人,
06:05
that they're in this moment, what's been a really difficult year,
124
365716
3160
今年十分辛苦,而他們實在……
06:08
and they actually don't feel that there's someone they could,
125
368876
3520
沒有人可以,比如, 讓他們打電話過去哭訴?
06:12
for example,
126
372396
1160
06:13
pick up the phone and cry with?
127
373596
1600
06:17
Is it hopeless for them until this passes?
128
377356
2840
他們就沒有希望,只能等疫情過去?
06:20
Or what would you say to them?
129
380236
1480
或,你會對他們說什麼?
06:21
SS: There is an irony.
130
381756
1200
賽:很諷刺,我們 需要協助的時機很諷刺。
06:22
There's an irony in when we need help.
131
382956
3200
06:27
And when I was writing the book "Leaders Eat Last,"
132
387116
2800
我在寫《最後吃,才是真領導》時,
06:29
I had the opportunity to spend some time with
133
389916
3200
我有榮幸
能拜訪匿名戒酒會, 和他們渡過一些時光。
06:33
and visit Alcoholics Anonymous.
134
393156
2080
06:35
And it is a remarkable organization.
135
395636
3000
那是個很了不起的組織。
06:39
And many of us are familiar with the 12-step program.
136
399156
4320
很多人都知道戒酒的十二步驟。
06:43
And many of us are familiar with the first step,
137
403956
2320
很多人都知道第一步,
06:46
which is admitting you have a problem.
138
406316
1920
就是承認自己有困難。
06:48
But then it's the other 11 steps that also matter.
139
408876
3320
但另外十一步也很重要。
06:52
And Alcoholics Anonymous knows
140
412236
2360
匿名戒酒會知道,
06:54
that if you master the first 11 steps,
141
414636
2800
如果你能精通前十一步, 卻漏了第十二步,
06:57
but not the 12th,
142
417476
1160
06:58
you are likely to succumb to the disease.
143
418676
2200
你很可能會被這疾病打垮。
07:00
But if you master the 12 steps,
144
420916
1480
但如果你精通了十二步驟, 你很可能可以克服這疾病。
07:02
you're more likely to overcome the disease.
145
422436
2000
07:04
That 12th step is to help another alcoholic.
146
424476
4080
第十二步就是去協助另一名酗酒者。
07:08
It's service.
147
428596
1320
是服務他人。
07:09
And so there's a great irony when we need help
148
429956
2160
很諷刺的是當我們需要協助時,
07:12
to actually help someone
149
432116
1160
其實應該要去協助 和我們陷入同樣困境的人。
07:13
who's struggling with the same thing as us.
150
433316
2040
07:15
And it is the most healing thing we can do.
151
435396
2040
這是我們能做出最療癒的事。
07:17
So, you know, if we need someone to cry with,
152
437476
2520
如果我們需要找個肩膀靠著哭,
07:20
it's to offer the shoulder for somebody else to cry with.
153
440036
2720
就要把肩膀讓別人靠著哭。
07:22
If we're feeling lonely,
154
442796
1200
如果我們覺得寂寞,
就要去陪伴也因為寂寞而苦的人。
07:24
it's to be there for someone else who's struggling with loneliness.
155
444036
3160
這個做法的應用遠超過這些主題,
07:27
And this goes way beyond these subjects,
156
447196
1920
07:29
which is if we're looking for love to help somebody else find love,
157
449156
3160
如果我們在尋找愛, 就去幫別人找到愛。
如果我們在找熱愛的工作, 就去幫別人找到他們熱愛的工作。
07:32
if we're looking for the job we love,
158
452356
1800
07:34
to help somebody else find the job that they love.
159
454156
2360
服務他人的價值非常高。
07:36
And there's tremendous value in service.
160
456556
1920
07:38
And you hear about these things all the time,
161
458476
2120
你常常會聽到這種事。
07:40
you talk to people why they chose to go in the profession they went into,
162
460636
3440
去問別人,他們為何 選擇進入現在的職業,
特別是服務相關的職業。
07:44
especially if they're in the service profession,
163
464076
2280
假設某人是創傷的諮詢專家。
07:46
let's say somebody is a counselor for trauma.
164
466356
2160
07:48
And you say, why did you go into this profession?
165
468516
2320
你問他:為什麼進入這一行?
07:50
"When I was younger, I suffered a trauma,
166
470836
1960
對方說:「我年輕時受過創傷,
07:52
and somebody was there to counsel me
167
472836
1720
那時有別人來輔導我,
07:54
and I decided I wanted to commit my life to doing that for others."
168
474596
3160
所以我決定要投入 為他人做同樣的事。
07:57
This is what happens with service.
169
477756
2080
這就是服務他人的結果。
07:59
And we forget, just because we live in a modern world,
170
479876
3360
因為住在現代的世界裡,我們忘了
08:03
we're actually a very old-fashioned machine.
171
483236
2280
我們其實是非常老式的機器。
08:05
The human animal is a legacy machine living in a modern world.
172
485916
2920
人類這種動物是住在 現代世界的陳舊機器。
08:08
And we still work the same way we used to.
173
488876
2280
我們還在用老方式。
08:11
And we desperately need each other to survive and thrive
174
491196
4160
我們非常需要彼此,才能生存、
茁壯,
08:15
as much as we did when we were living in huts
175
495396
3120
程度並不少於我們住在茅草屋,
08:18
in small tribes of 150 people.
176
498556
2080
整個部落只有一百五十個人的年代。
08:21
And so service service is the thing.
177
501116
2920
所以要做的就是服務他人。
08:24
CA: That sounds like,
178
504076
1160
克:聽起來,就算某人並不覺得
08:25
even for someone who's not feeling, like, depressed or at the edge right now,
179
505276
3640
憂鬱或者正處在崩潰邊緣,
08:28
but a good checklist-question to ask is,
180
508916
2160
仍然可以問個確認問題:
08:31
is there someone I could reach out to actually,
181
511116
2200
我能不能協助誰?
08:33
there maybe other people who are in a much worse situation
182
513356
2760
可能有些人的情況更糟糕許多,
也許我可以打一通電話, 可能會非常……
08:36
and maybe there is a call I could make
183
516156
1840
08:37
that would be incredibly valuable to that person
184
517996
2280
對那個人會很有價值, 且能協助建立未來關係。
08:40
and help build a relationship with future?
185
520316
1960
賽:「你沒事吧?」「你好嗎?」
08:42
SS: "Are you OK?" "How are you?
186
522316
2520
08:44
You know, a friend of mine, George Flynn,
187
524836
3280
我的朋友,喬治佛林,
08:48
he says his test for a leader is if they ask you how you're doing,
188
528156
5600
他說,他這樣測試領導者:
如果領導者問你「你好嗎」, 他們會真的在乎你的回答。
08:53
they actually care about the answer.
189
533796
1760
08:56
And I really like that.
190
536716
1680
我覺得很棒。
08:58
CA: OK, I could talk with you for hours about this,
191
538756
3120
克:這個話題我可以 跟你一直談下去,
09:01
but we're going to go to some questions now.
192
541916
2080
但提問時間到了。
09:03
So here's a question from Kayum.
193
543996
1560
這是凱亞姆的問題。
「如果不可能回到正常生活」, 如你所言,
09:05
"If there is no way to get back to normal," as you said,
194
545596
2920
09:08
"then are we on the right path of building new normal already?
195
548556
3920
「那,我們是否已經走上了 建立新『正常』的道路?
09:12
Or can you help us with a blueprint that new normal should be based on?"
196
552516
4080
或者你能否告訴我們,新『正常』 應該以什麼樣的藍圖為基礎?」
09:16
SS: So blueprint? No.
197
556636
4040
賽:提供藍圖?沒辦法。
09:20
Guidances? Yes.
198
560676
1280
引導?可以。
09:22
I think that humanity has to be --
199
562596
3360
我想,人必須要——
09:25
We have to remember that humanity matters.
200
565956
2560
我們必須要切記人的重要性。
09:28
And when I say humanity, I don't mean big-H Humanity,
201
568556
2520
我所謂的人,不是指人類, 我指的是人性,我們的人性。
09:31
I mean little-H humanity, our humanity.
202
571076
1960
疫情剛爆發時,
09:33
When COVID first happened,
203
573036
1440
09:34
so many leaders leaned on their humanity,
204
574516
3560
好多領導人都展現了他們的人性,
09:38
whether they were effective or ineffective leaders prior to COVID,
205
578076
3480
不論在疫情之前他們是 有能或無能的領導者,
09:41
many of them picked up the phone and said, "Are you OK?"
206
581596
2880
許多人拿起電話, 說:「你還好嗎?」
09:44
They called their teams just to check in on them.
207
584516
2320
打給團隊,確認他們好不好。
或者打給朋友,說: 「你沒事吧?你好嗎?」
09:46
Or they called their friends to say, "Are you OK? How are you?"
208
586876
3320
09:50
Well, we don't need a global pandemic to do that.
209
590236
2960
我們不需要等到全球 疫情爆發才這麼做。
09:53
That's called good leadership
210
593236
1600
那叫做「好的領導」, 我們隨時都該這麼做。
09:54
and we should be doing that all the time.
211
594836
2320
09:57
And we should be encouraging those in our charge to do the same
212
597196
3040
我們應該要鼓勵我們旗下的人,
也要這樣去關心他們旗下的人。
10:00
for those in their charge.
213
600276
1280
10:01
You know, the hierarchy can still be effective that way.
214
601596
3160
階級制度在那方面應該派得上用場。
10:05
I hope that remains.
215
605516
1680
我希望這一點能持續。 我希望這一點能持續。
10:07
I hope that remains.
216
607236
1160
10:08
I hope the use of the telephone remains.
217
608436
3360
我希望大家能持續使用電話。
10:11
That we don't just go back to texting all the time.
218
611796
2440
希望我們不再回到總是不斷發訊息。
10:15
I hope that putting our phones away and having family dinner remains.
219
615556
5920
我希望把電話擺到一邊去,
全家一起吃晚餐的現象也能持續。
10:22
I think there's a lot of kids
220
622316
2840
我想,有許多孩子
10:25
that will actually come through this
221
625156
1720
在經過這次疫情之後,和手足 (如果有的話)的關係會更堅固,
10:26
with stronger relationships with their siblings if they have them,
222
626916
3160
和父母的關係也會更堅固,
10:30
and stronger relationship with their parents
223
630076
2080
因為他們有好多時間相處。
10:32
because they had so much time together.
224
632156
2000
10:34
And kids who may have struggled prior
225
634196
2480
有些孩子在疫情之前可能苦於
10:36
because they weren't getting the kind of attention they needed
226
636716
2960
無法得到他們需要的注意力,
因為他們的父母忙著工作,
10:39
because their parents were so busy with work,
227
639676
2160
10:41
you know, even if mom or dad are busy on a Zoom call all day,
228
641836
5120
就算爸爸或媽媽
整天都忙著視訊,
10:46
that hour that they would ordinarily just go get a cup of coffee or something,
229
646996
3720
至少他們可以用原本會去 買杯咖啡的那一小時
專注在孩子身上。
10:50
that they could focus on their kid.
230
650756
1680
我想很多孩子會渡過這一關。
10:52
I think a lot of kids actually will come out of this.
231
652476
2520
10:54
And kids are remarkably adaptable.
232
654996
1880
孩子的適應力超強。
10:56
They're remarkably adaptable.
233
656916
1920
他們非常能適應。
10:59
CA: Here’s a question from Mariusz.
234
659236
2200
克:接著是馬里伍茲的問題。
11:01
"Could you give us some tips on how to discover our Why?"
235
661476
4360
「你能不能透露點密技,
教我們怎麼發掘 我們的『為什麼』?」
11:06
SS: Absolutely.
236
666316
1200
賽:當然可以。我教你一個 可以找朋友一起做的練習。
11:07
I'll give you a little exercise that you can do with your friends.
237
667516
3200
11:10
It's called the Friends Exercise.
238
670716
1600
叫做「朋友練習」。
11:12
Find a friend you love and who loves you.
239
672356
2080
找和你互相關心的朋友來做。
11:14
The person who, if they called you at three o'clock in the morning,
240
674476
3240
要找的人是,如果他們 半夜三點打電話給你,
你會接起電話,且你知道 他們同樣也會這樣對你。
11:17
you take the call and you know they would do the same for you.
241
677716
2920
這個練習的對象 不可以是手足或配偶,
11:20
Do not do this with a sibling or a spouse.
242
680676
2200
11:22
Do not do this with a parent.
243
682916
1760
不可以是家長。
11:24
Those relationships are too close.
244
684716
1840
那些關係太過密切。
11:26
Do it with a best friend.
245
686596
1560
找最好的朋友來做。
11:28
And go up to them and ask the simple question,
246
688196
2760
去找他們,問這個簡單的問題:
11:30
"Why are we friends?"
247
690996
1760
「我們為什麼是朋友?」
11:32
And they're going to look at you like you're crazy
248
692796
2360
他們會把你當瘋子般看著你,
因為你要求他們 把感覺用言語說出來。
11:35
because you're asking them to put into words a feeling.
249
695156
2600
11:37
You're asking them to use a part of the brain, the neocortex,
250
697756
2880
你要求他們用大腦中的新皮質,
11:40
that doesn't control feelings,
251
700676
1920
那是無法控制感覺的區域,
11:42
and to put the thing that exists in the limbic brain into language,
252
702596
3200
把存在於大腦邊緣的感覺 用語言說出來,
11:45
which it doesn't do.
253
705796
1320
這不是它的功能。
11:47
And so it's actually a very difficult question.
254
707156
2200
所以這個問題其實很困難。
11:49
They're going to say, "I don't know."
255
709396
2120
他們會說:「我不知道。」
11:51
It's not that they don't know, it's that they can't put it into words.
256
711556
3400
他們不是不知道, 是說不出來。諷刺的是,
11:54
Ironically, you stop asking the question why
257
714996
2080
你要停止問「為什麼」, 開始問「什麼」。
11:57
and you start asking the question, "what" because "what" is a rational question.
258
717076
3800
因為「什麼」是理性的問題。
「我有什麼特質,讓我能肯定 不論發生什麼事你都會挺我?」
12:00
"What is it about me that I know that you would be there for me
259
720876
2960
12:03
no matter what?"
260
723876
1240
他們不會知道如何回答。 他們會開始描述你。
12:05
And they won't know how to answer it.
261
725156
1800
12:06
They'll start describing you.
262
726956
1440
「我不知道,你很有趣,
12:08
"I don't know, you're funny, I trust you.
263
728436
2040
我信任你,你總是在我身邊。」
12:10
You've always been there for me."
264
730476
1640
你要唱反調。
12:12
You play devil's advocate.
265
732116
1280
12:13
"Good. That's the definition of a friend.
266
733436
2000
「很好,那就是朋友的定義。
『我』到底有什麼特質, 讓我確定你不論如何都會挺我?」
12:15
What specifically is it about me
267
735436
1560
12:17
that I know you'd be there for me no matter what?"
268
737036
2360
他們會繼續下去。 他們會嘗試描述你。
12:19
And they'll continue to do the same.
269
739396
1840
12:21
They'll keep trying to describe you. You keep playing devil's advocate.
270
741236
3360
你就繼續唱反調: 那是好朋友的定義。你懂的。
12:24
You get the idea.
271
744636
1160
最終,他們會放棄,
12:25
Eventually they'll give up and they'll start describing themselves.
272
745836
4920
最終,他們會放棄, 他們會開始描述他們自己。
12:30
And they'll say,
273
750796
1120
我找我朋友練習時, 他們這樣對我說:
12:31
and this is what my friend said to me when I did it with them,
274
751956
2920
「我不知道,賽門,
12:34
"I don't know, Simon. I don't even have to talk to you.
275
754916
2600
我甚至不用跟你交談,光和你坐在 同一個房間裡就會受到鼓舞。」
12:37
I could just sit in the same room as you and I feel inspired."
276
757516
2920
我起了雞皮疙瘩, 我現在都有雞皮疙瘩。
12:40
And I got goosebumps, I'm getting them right now.
277
760476
2320
他們會明確說出 你在他們人生中的價值,
12:42
They will articulate the value you have in their life
278
762836
2480
12:45
and you will have some sort of emotional response,
279
765316
2360
而你會產生情緒反應,
12:47
goosebumps or you'll well up,
280
767676
1840
雞皮疙瘩或情緒滿滿,
12:49
because what they're telling you is your Why,
281
769556
2120
因為他們說出你的「為什麼」, 也就是你給世界的東西。
12:51
your Why is the thing you give to the world.
282
771676
2120
你可以找很多個朋友來試,
12:53
You can do this with multiple friends and they will say almost exactly,
283
773796
3400
他們說的就算不同也會大同小異,
12:57
if not the exact same thing, because that is your Why.
284
777196
2560
因為那就是你的「為什麼」, 是你給世界的東西。
12:59
That is the thing you give to the world.
285
779796
1920
你不見得會聽到明確的字句,
13:01
So it may not give you exact language,
286
781716
1880
但你就能大致上知道 你的「為什麼」是什麼。
13:03
but it will put you squarely in the ballpark for what your Why is.
287
783596
3160
13:06
CA: Here's an anonymous question.
288
786796
2040
克:接著是個匿名者問的問題。
13:08
"I have a friend who is currently struggling with depression,
289
788876
4480
「我有個朋友, 目前正受憂鬱症所苦,
13:13
and he's just not like he used to be.
290
793396
2440
他和以前判若兩人。
13:15
I don't know what to say to him.
291
795836
1560
我不知道該對他說什麼。他其實 很討厭別人問他『你還好嗎?』,
13:17
He's actually annoyed by the question, 'How are you doing?'
292
797436
2800
13:20
How can I offer my help?"
293
800276
1360
我能怎麼幫他?」
13:21
SS: So one of the things I learned by accident a couple of years ago
294
801676
4120
賽:我幾年前意外學到的是,
13:25
is sometimes statements work better than questions.
295
805836
2400
有時陳述會比詢問更有效。
13:28
Because questions people can avoid, right?
296
808276
2040
因為問題是可以閃避的。 我們在疫情中都會問「你好嗎?」
13:30
This is what we all did during COVID.
297
810316
1800
「你好嗎?」「很好。」 大家都很好,對吧?
13:32
"How are you?" "Fine. Fine." Everyone's fine, right?
298
812156
3040
13:35
And then what do you do with that?
299
815236
1920
這樣你還能怎麼辦?
13:37
And so try making a statement, right?
300
817156
3720
所以,試著改用陳述句。
13:42
Something's wrong.
301
822236
1760
有點不對勁。
13:44
Something's different.
302
824796
1680
有點不一樣。
13:46
You're not the same.
303
826836
1840
你不一樣了。
13:48
I'm worried about you.
304
828716
1400
我很擔心你。
13:50
Make statements.
305
830476
1400
用陳述句。
13:52
And it leaves very little room
306
832556
1920
這樣就幾乎讓對方沒有空間
13:54
for somebody to divert the conversation.
307
834476
5000
轉移,轉移話題。
14:02
You're not the person I know.
308
842196
3080
你不是我認識的那個人。
14:07
And do it with love and empathy and the most important thing,
309
847076
3320
說的時候要帶著愛和同理心,
最重要的是,不要一出現 就想解決問題。
14:10
don't show up to solve the problem.
310
850436
1960
14:13
Especially when you're starting to have a difficult conversation,
311
853596
3080
特別是要開始進行 很不容易的談話時,
14:16
you don't show up to solve the problem.
312
856716
1880
別去解決問題, 你要做的是創造一個環境,
14:18
You show up to create an environment
313
858636
1720
在這個環境中他們能對你 倘開心扉。那是唯一的目標。
14:20
in which they'd be willing to open up to you.
314
860356
2120
14:22
That's the only goal.
315
862516
1160
14:23
So try a statement instead of a question.
316
863716
2720
試著用陳述取代詢問。
14:27
CA: So here's the last question, I'm going to ask this for me.
317
867996
3480
克:最後一個問題, 是我自己想問的。
14:31
What do you mean, Simon, when you say that everyone is a leader?
318
871516
4360
賽門,你說人人都是領袖, 這是什麼意思?
14:37
SS: Leadership has nothing to do with rank or title.
319
877556
3160
賽:領導力和地位或身分無關。
14:40
I know many people who sit at the highest levels of organizations
320
880756
3120
我認識很多在組織裡坐到 最高位的人,他們卻不是領袖。
14:43
who are not leaders.
321
883876
1480
14:45
We do as they tell us because they have authority over us,
322
885396
2760
我們照他們的話做, 是因為他們的職權比較高。
14:48
but we don't trust them and we wouldn't follow them.
323
888156
2440
但我們不信任他們, 也不會追隨他們。
14:50
And yet I also know many people who sit at very low levels of organizations
324
890636
3640
但我也認識很多在組織裡 位置非常低的人,
他們沒有正職的地位或職權。
14:54
that have no formal rank and no formal authority,
325
894316
2360
14:56
and yet they've made the choice
326
896716
1520
但,他們選擇去照顧 他們左邊的人以及右邊的人,
14:58
to look after the person to the left of them
327
898236
2120
15:00
and the person to the right of them,
328
900396
1720
而我們信任他們, 追隨他們到天涯海角。
15:02
and we would trust them and follow them anywhere.
329
902156
2320
領導力是種責任,要協助 身邊的人向上爬並照顧他們。
15:04
Leadership is the responsibility to see those around us rise.
330
904516
2920
15:07
It's the responsibility to take care of those around us.
331
907476
2640
那是領導力的真締。
重點不是掌管。
15:10
That's what leadership is.
332
910156
1280
15:11
It's not about being in charge.
333
911476
1520
重點是照顧被我們掌管的人。
15:13
It's about taking care of those in our charge.
334
913036
2160
15:15
And the only thing title and authority allow you to do
335
915236
2560
身分和職權只是讓你
15:17
is lead with greater scale.
336
917796
1960
在更大的格局下領導。
15:19
Every single one of us has the opportunity to be the leader we wish we had.
337
919796
3880
每一個人都有機會可以扮演 我們希望自己擁有的領袖。
15:23
Every single one of us.
338
923676
1800
每一個人都有。
15:25
CA: Simon, thank you so much for spending this time with us.
339
925476
2920
克:賽門,非常謝謝你 騰出時間給我們。
15:28
SS: Thanks, Chris. I really appreciate it.
340
928436
2000
賽:謝謝,克里斯。 好好照顧自己。好好照顧彼此。
15:30
Take care of yourself. Take care of each other.
341
930476
2200
15:32
[Get access to thought-provoking events you won't want to miss.
342
932716
3000
〔別錯過發人深省的活動。
成為 TED 會員的方式, 請參考 ted.com/membership〕
15:35
Become a TED member at ted.com/membership.]
343
935716
2080
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7