How Your Memory Works -- and Why Forgetting Is Totally OK | Lisa Genova | TED

292,323 views

2021-04-29 ・ TED


New videos

How Your Memory Works -- and Why Forgetting Is Totally OK | Lisa Genova | TED

292,323 views ・ 2021-04-29

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
Translator: sahar Ahmadi Reviewer: shirin etebar
اگر به هفته‌ی گذشته نگاه کنید،
آیا تابه حال فراموش کرده‌اید که تلفن همراه‌تان کجاست؟
آیا کلمه‌ای نوک زبانتان بوده که به یاد نمی‌آوردید؟
آیا نام بازیگری از خاطرتان رفته است؟
00:13
Thinking about the past week,
1
13116
2080
00:15
did any of you forget where you put your phone?
2
15236
3000
یا نام فیلمی که دوستتان به شما پیشنهاد داده بود؟
00:18
Did you have a word stuck on the tip of your tongue,
3
18836
2600
آیا فراموش کردید زباله‌ها را بیرون ببرید؟
یا لباس‌ها را از ماشین لباسشویی به خشک‌کن انتقال دهید؟
00:21
you couldn't remember the name of an actor
4
21436
2200
00:23
or that movie a friend recommended?
5
23636
2640
یا فراموش کنید سر راه خود از فروشگاه خرید کنید؟
00:26
Did you forget to take out the trash
6
26676
2120
چه اتفاقی در حال رخ دادن است؟ آیا حافظه شما مشکلی دارد؟
00:28
or move the laundry from the washer to the dryer
7
28836
3240
نه.
00:32
or to pick up something from the grocery store you meant to buy?
8
32116
3280
مغز شما کاملاً به وظیفه‌اش عمل می‌کند.
با وجود معجزه‌آسا بودنش،
00:36
What is going on here, is your memory failing?
9
36076
3960
و با وجود حضور ضروری و همیشگی‌اش در زندگی ما،
00:40
It's not.
10
40036
1160
00:41
It's doing exactly what it's supposed to do.
11
41236
3200
حافظه ما بی‌نقص نیست.
مغز ما برای به یاد آوردن نامِ افراد،
00:44
For all its miraculous,
12
44476
2280
00:46
necessary and pervasive presence in our lives,
13
46796
3160
به تعویق انداختن کارها،
00:49
memory is far from perfect.
14
49996
2360
یا دسته‌بندی هر آنچه با آن مواجه می‌شویم، طراحی نشده است.
00:52
Our brains are not designed to remember people's names,
15
52396
3760
این عیوب تنها پیش‌فرض‌های تنظیمات این کارخانه است.
00:56
to do something later
16
56196
1600
حتی در مغز باهوش‌ترین افراد نیز خطا رخ می‌دهد.
00:57
or to catalogue everything we encounter.
17
57836
2680
01:00
These imperfections are simply the factory settings.
18
60916
3680
مردی که با حفظ ۱۰۰,۰۰۰ رقم پس از اعشارِ عدد پی شهرت پیدا کرد
01:04
Even in the smartest of heads, memory is fallible.
19
64916
3280
می‌تواند تاریخ تولد همسرش را هم فراموش کند
یا حتی اینکه چرا به اتاق نشیمن رفته است.
01:08
A man famous for memorizing over 100,000 digits of pi
20
68676
4880
بیشتر ما عمده‌ی تجربیات امروز خود را
01:13
can also forget his wife's birthday
21
73596
2680
تا فردا فراموش خواهیم کرد.
01:16
or why he walked into the living room.
22
76276
2480
در نتیجه، این به این معناست که ما بیشتر زندگی خود را فراموش خواهیم کرد.
01:19
Most of us will forget the majority of what we experienced today
23
79116
4440
به این موضوع فکر کنید.
بنابراین چه چیزی تعیین می‌کند که موضوعی را به یاد آوریم یا فراموش کنیم؟
01:23
by tomorrow.
24
83556
1480
01:25
Added up, this means we actually don't remember most of our own lives.
25
85356
4360
در اینجا دو مثال می‌زنیم از دو موقعیت رایج که در آن مغز دچار اشکال می‌شود،
01:29
Think about that.
26
89756
1600
01:31
So what determines what we remember and what we forget?
27
91356
3640
و اینکه چرا کاملاً طبیعی هستند.
01:35
Here are two examples of supercommon memory failures
28
95516
4360
شماره یک، تلفن همراه‌ام کجاست؟
و همینطور کلیدهایم، عینک‌ام، ماشین‌ام؟
01:39
and why they're totally normal.
29
99916
3000
اولین عنصر ضروری در ساختن حافظه‌ای
01:43
Number one, where did I put my phone,
30
103596
3000
که از لحظه اکنون دوام بیشتری داشته باشد،
01:46
my keys, my glasses, my car?
31
106636
2960
توجه است.
حافظه شما یک دوربین فیلم‌برداری نیست
01:50
The first necessary ingredient in creating a memory
32
110356
3680
که یک جریان ثابت از هرآنچه می‌بینید یا می‌شنوید را ضبط کند.
01:54
that lasts longer than the present moment
33
114036
2520
01:56
is attention.
34
116556
1320
شما تنها می‌توانید چیزی را به یاد آورید که به آن توجه می‌کنید.
01:58
Your memory is not a video camera
35
118236
2480
02:00
recording a constant stream of every sight and sound you're exposed to.
36
120756
4280
مثالی می‌زنم که احتمالاً برای شما هم آشناست.
من معمولاً مسیر بوستون به کیپ‌کاد را رانندگی می‌کنم.
02:05
You can only remember what you pay attention to.
37
125076
3520
معمولاً پس از یک ساعت در این مسیر از پل سَگِمور عبور می‌کنم.
02:09
Here's an example that will probably feel familiar.
38
129116
2960
پلی بسیار بزرگ با چهار باند که هرگز از دید پنهان نمی‌ماند.
02:12
I often drive from Boston to Cape Cod.
39
132116
2760
02:14
About an hour into this trip I cross the Sagamore Bridge,
40
134916
3400
سپس ۱۰ مایل و تنها ۱۰ دقیقه‌ بعد از گذر از پل،
02:18
a really big, four-lane, cannot-miss-it structure.
41
138316
3920
من ناگهان تعجب می‌کنم، صبر کن،
آیا از روی پل عبور کردم؟
02:22
And then about 10 miles and a mere 10 minutes later,
42
142556
4120
یادم نمی‌آید که از روی پل عبور کرده بودم
چرا که آن حافظه هرگز در وهله اول در مغز من ایجاد نشده است.
02:26
I'll suddenly wonder, wait,
43
146716
2760
02:29
did I already go over the bridge?
44
149516
1960
برای حواس من درک این اطلاعات کافی نیست.
02:32
I can't recall going over the bridge
45
152156
2280
02:34
because that memory was never created in the first place.
46
154476
4280
مغز من نمی‌تواند اطلاعات حسی را به یک حافظه ماندگار تبدیل کند
02:38
It's not enough for my senses to perceive information.
47
158796
3720
بدون آنکه در اثر توجه، ورودی عصبی دریافت کند.
02:42
My brain can't consolidate any sensory information into a lasting memory
48
162556
5680
بنابراین، چون من به دفعات از روی آن پل عبور کرده‌ام
و به دلیل اینکه احتمالا حین عبور، درافکارم غرق بوده‌ام یا به کتاب صوتی گوش می‌دادم
02:48
without the neural input of attention.
49
168236
2560
توجه من جای دیگری بوده است،
02:51
So because I've driven over that bridge countless times
50
171236
3280
و درنتیجه تجربه‌ی عبور از پل طی چند ثانیه از ذهن من خارج شده‌است،
02:54
and because I was probably lost in thought or listening to an audio book,
51
174556
4520
بدون اینکه رَدی از خود به جای بگذارد.
02:59
so my attention pulled elsewhere,
52
179116
2880
دلیل اول برای اینکه حرف‌های کسی را فراموش می‌کنیم،
03:02
the experience of driving over it slipped out of my brain within seconds,
53
182036
4160
نام کسی را که به تازگی دیده‌ایم از یاد می‌بریم،
03:06
gone without a trace.
54
186236
2160
یا جایی که ماشینمان را پارک کرده‌ایم،
03:08
The number one reason for forgetting what someone said,
55
188396
3920
و یادمان نیست آیا از روی پل عبور کرده‌ایم یا خیر
کمبود توجه است.
03:12
the name of a person you just met,
56
192356
2560
03:14
where you parked your car
57
194916
1760
دلیل دوم،
«اوه، اسمش چی بود؟»
03:16
and whether you already drove over a really big bridge
58
196716
3160
03:19
is lack of attention.
59
199916
2000
یک روز من نام بازیگر سریال سوپرانوز
که از شبکه اچ‌بی‌او پخش می‌شود را به یاد نمی‌آوردم.
03:22
Number two,
60
202796
1560
03:24
"Oh, what is his name?"
61
204396
2360
می‌دانستم نام او جایی در حافظه‌ام وجود دارد،
03:27
One day I couldn't come up with the name
62
207636
1960
و سایر اطلاعات مربوط به او نیز به خوبی در یادم بود،
03:29
of the actor who played Tony Soprano in the HBO series "The Sopranos."
63
209636
4760
اما توان به یاد آوردن نام او را نداشتم.
03:34
I knew his name was stored somewhere in my brain,
64
214396
3000
نهایتاً تسلیم شدم و نامش را در گوگل جست‌وجو کردم:
«بازیگر نقش تونی در سریال سوپرانوز.»
03:37
and I could tell you all kinds of things about him,
65
217436
2600
جیمز گاندولفینی.
03:40
but I could not produce his name.
66
220076
2720
بله، خودش است.
03:42
I eventually gave up and googled it.
67
222836
2360
انسداد فکر یا کلمه‌ای نوک زبان بودن
03:45
"Actor who played Tony Soprano."
68
225236
2480
اصطلاحی است که برای یکی از رایج‌ترین اشکالات حافظه استفاده می‌شود.
03:47
James Gandolfini.
69
227756
1600
03:49
Yes, that's it.
70
229396
1560
معمولاً مواقعی رخ می‌دهد که نام به خصوصی را به یاد نمی‌آوریم
03:51
Blocking on a word, also called tip of the tongue,
71
231636
3720
و به یاد آوردن آن نیز محال به نظر می‌رسد.
03:55
is one of the most common experiences of memory failure.
72
235396
3640
اما چرا؟
03:59
You're trying to come up with a word, most often a proper noun,
73
239076
4160
قفل شدن حافظه روی یک کلمه، زمانی رخ می‌دهد
04:03
but you cannot, for the life of you, retrieve it on demand.
74
243276
3560
که نورون‌های مرتبط به آن کلمه‌ی به‌خصوص
ضعیف هستند یا به درستی عمل نمی‌کنند.
04:07
Why does this happen?
75
247156
1840
04:09
Blocking on a word can occur when there's only partial
76
249356
3120
معمولاً در عوض کلمات دیگری به یادمان می‌آید که چندان مرتبط نیستند
04:12
or weak activation of the neurons
77
252516
2240
و از نظر آوا یا معنی مشابه‌ کلمه مورد نظر هستند.
04:14
that connect to the word you're looking for.
78
254796
3080
متاسفانه به این کلمات که به طور غیرمستقیم با کلمه اصلی در ارتباط هستند
04:17
We often come up with a loosely related word instead,
79
257916
3160
خواهر نازیبای کلمه هدف می‌گویند.
04:21
something similar in sound or meaning.
80
261116
2520
و با تأسف بیشتر،
هرچه بیشتر روی این خواهر نازیبا تمرکز می‌کنیم، اوضاع بدتر می‌شود.
04:24
These obliquely related words are rather unfortunately called
81
264036
3880
04:27
the ugly sister of the target.
82
267956
2400
این کلمات مثل تَله، فعالیت مغز را به سمت مسیرهای عصبی منتهی به خود هدایت می‌کنند،
04:30
And even more unfortunately,
83
270356
1840
04:32
zeroing in on an ugly sister will only make the situation worse.
84
272236
4880
و نه به سمت کلمه‌ای که به دنبالش هستید.
بنابراین، وقتی سعی کنید کلمه‌ی مورد سوال را پیدا کنید،
04:37
These decoys lead your brain activity down neural pathways that go to them
85
277476
5280
تنها خواهرهای نازیبای آن را پیدا می‌کنید.
04:42
and not to the word you're looking for.
86
282796
2240
مثلاً:
من اخیراً از دوست پسرم پرسیدم،
04:45
So now when you try to retrieve the word in question,
87
285436
3080
«اسم آن موج‌سوار معروف چه بود؟
04:48
all you can come up with is the ugly sister.
88
288556
2360
لَنس؟
نه، لنس نبود.»
04:51
Here's an example.
89
291356
1600
04:52
I recently asked my boyfriend,
90
292996
2080
او می‌دانست منظور من چه کسی است،
اما او هم نامش را فراموش کرده بود.
04:55
"What's the name of that famous surfer?
91
295116
2760
ما هر دو گیج شده بودیم.
04:57
Lance?
92
297876
1200
معلوم شد نامی که من به اشتباه در ابتدا گفته بودم
04:59
No, it's not Lance."
93
299076
1840
05:01
He knew who I was talking about,
94
301396
1800
ذهن او را به سمت نام لَنس آرمسترانگ گمراه کرده بود،
05:03
but he couldn't come up with it either.
95
303196
1920
05:05
We were both stumped.
96
305156
1760
همان خواهر نازیبا.
05:06
And turns out my blurting out the wrong name
97
306916
2960
حالا، او در پایانه‌های عصبی اشتباهی گیر افتاده بود و نمی‌توانست از آن خارج شود
05:09
set my boyfriend's brain to Lance Armstrong,
98
309916
3600
خواهر نازیبا همچنین این پدیده را توضیح می‌دهد:
05:13
the ugly sister.
99
313516
1600
مدتی بعد، وقتی شما دست از جستجوی کلمه مورد نظر برمی‌دارید،
05:15
Now, he was stuck in the wrong neural neighborhood and couldn't get out.
100
315156
3840
ناگهان کلمه از جای نامعلومی پیدا می‌شود.
05:19
The ugly sister also explains this phenomenon.
101
319396
3480
05:22
Much later, once you've stopped trying to find the word,
102
322916
3360
لِرد همیلتون.
بله، همین نام است.
چرا چنین اتفاقی رخ داد؟
05:26
it suddenly bubbles to the surface, seemingly out of nowhere.
103
326276
4240
وقتی دست از جستجو برمی‌دارید،
مغز شما دیگر روی خواهرهای زشت درجا نمی‌زند
05:30
Laird Hamilton.
104
330516
1320
05:31
Yes, that's it.
105
331876
1960
و به نورون‌ها اجازه می‌دهد تا به درستی فعالیت کنند.
05:33
Why does that happen?
106
333876
1680
05:36
By calling off the hunt,
107
336076
1560
گیر کردن کلمه‌ای نوک زبان،
05:37
your brain can stop perseverating on the ugly sister,
108
337676
3440
مخصوصاً روی نام‌ها، کاملاً طبیعی است.
05:41
giving the correct set of neurons a chance to be activated.
109
341156
3560
بیست و پنج ساله‌ها نیز می‌توانند چندین‌بار در هفته این موضوع را تجربه کنند،
05:45
Tip of the tongue,
110
345476
1280
05:46
especially blocking on a person's name, is totally normal.
111
346796
4520
اما آنها در مواجهه با آن مَشِقّت کمتری می‌کشند، چرا که در سن پایین کسی نگران نیست
حافظه‌اش ضعیف شود یا آلزایمر بگیرد.
05:51
Twenty-five-year-olds can experience several tip of the tongues a week,
112
351716
3760
آنها بر خلاف والدین‌شان،
05:55
but young people don't sweat them, in part because old age,
113
355516
3880
بدون درنگ از گوشی‌های هوشمندشان برای رسیدن به جواب کمک می‌گیرند.
05:59
memory loss and Alzheimer's are nowhere on their radars.
114
359436
3360
که این موضوع مرا به نکته مهمی می‌رساند.
06:02
And unlike their parents,
115
362796
1440
تصور بسیاری از ما این است که استفاده از گوگل برای پیدا کردن کلمه‌ی گمشده،
06:04
they don't hesitate in outsourcing the job to their smart phones.
116
364236
3280
تقلّب محسوب می‌شود و مشکل را تشدید می‌کند
06:08
Which brings me to an important point.
117
368356
2240
و در نتیجه حافظه را ضعیف می‌کند.
06:10
Many of you are worried that if you use Google to look up your blocked words
118
370636
4240
شما نگرانید که گوگل مثل استفاده از یک تکیه‌گاه پیشرفته
به شما فراموشی دیجیتال بدهد.
06:14
then you're cheating and contributing to the problem,
119
374916
2520
این باور نادرست است.
06:17
weakening your memory.
120
377436
1680
جستجوی نام بازیگر نقش تونی سوپرانو
06:19
You're worried that Google is a high-tech crutch
121
379436
2560
06:21
that's going to give you digital amnesia.
122
381996
2400
به هیچ وجه حافظه‌ی من را ضعیف نمی‌کند.
06:25
This belief is misinformed.
123
385036
2240
همینطور که فشار آوردن به مغز خود
06:27
Looking up the name of the actor who played Tony Soprano
124
387316
3000
و اصرار بر به یاد آوردن نامی که از یاد برده‌ام،
06:30
doesn't weaken my memory's ability whatsoever.
125
390316
3280
موجب تقویت حافظه نمی‌شود
06:33
Likewise, suffering through the mental pain
126
393636
2440
و هیچ مدال افتخاری به دنبال ندارد.
06:36
and insisting on coming up with his name on my own
127
396116
3000
نیازی نیست در راه تقویت حافظه شهید شوید.
گیر کردن روی یک کلمه‌ی به‌خصوص برای به یاد آوردن
06:39
doesn't make my memory stronger
128
399116
2360
06:41
or come with any trophies for doing so.
129
401516
3160
یک نقص کاملاً طبیعی هنگام بازیابی حافظه است،
06:44
You don't have to be a memory martyr.
130
404716
2720
نتیجه‌ی جانبیِ شیوه‌ای که مغز ما شکل گرفته است.
06:47
Having a word stuck on the tip of your tongue
131
407476
2480
اگر چشم‌هایتان به کمک نیاز دارد، عینک می‌زنید،
06:49
is a totally normal glitch in memory retrieval,
132
409996
3040
پس اجازه دارید با گوگل به مغزتان کمک کنید،
اگر کلمه‌ای نوک زبانتان است، اما آن را به یاد نمی‌آورید.
06:53
a byproduct of how our brains are organized.
133
413076
3120
حافظه شگفت‌انگیز است
06:56
You wear glasses if your eyes need help seeing,
134
416236
2720
تقریباً برای عملکرد هر کاری که انجام می‌دهیم ضروری است،
06:58
you have my permission to use Google
135
418956
2000
07:00
if a word is stuck on the tip of your tongue.
136
420996
2640
اما نمی‌گذارد همزمان به یاد داشته باشید تا به مادرتان تلفن کنید،
07:04
Memory is amazing
137
424236
2120
جای عینکتان را به یاد بیاورید
07:06
and is essential for the functioning of almost everything we do,
138
426356
4280
یا اینکه سه‌شنبه پیش ناهار چه خوردید.
07:10
but it will also forget to call your mother,
139
430676
3440
آزاردهنده است اما نشانه‌ی بیماری یا دلیلی برای ترس و خجالت نیست.
07:14
where you put those glasses,
140
434156
1960
بیشتر چیزهایی که از یاد می‌بریم تنها قسمتی طبیعی از انسان بودن است.
07:16
and what you ate for lunch last Tuesday.
141
436156
2480
07:18
Frustrating, but not a cause for diagnosis, panic or shame.
142
438676
5240
ممنونم.
دیوید بیِلو: من به جای تماشاگران
07:23
Most of what we forget is just a normal part of being human.
143
443956
4400
ایستاده شما رو تشویق می‌کنم.
من شخصاً حالا احساس بهتری دارم.
07:28
Thank you.
144
448356
1160
بنابراین، از شما ممنونم.
07:30
David Biello: I will stand in for the audience
145
450276
2160
فکر می‌کنم همه ما کمی درباره حافظه‌مان نگران هستیم،
07:32
to give you my own personal standing ovation.
146
452476
2120
به ویژه بعد از این همه‌گیری جهانی.
07:34
I personally feel so much better.
147
454636
2920
من میبینم که بعضی از مخاطبان از شما سوال‌هایی پرسیده‌اند.
07:37
So thank you for that.
148
457596
1200
07:38
I think we all get a little concerned about our memories,
149
458836
2680
پیش از پرداختن به آنها، من یک سوال مهم شخصی دارم،
07:41
particularly after this pandemic.
150
461516
2160
آیا باید نگران شوم، چرا که وقتی
07:43
And I see that we already have some questions from the audience.
151
463676
3040
از جایم بلند می‌شوم تا از اتاقی به اتاق دیگر بروم،
07:46
But before we get into that, I have to ask one very important personal question,
152
466756
4400
به کلی فراموش می‌کنم که به چه دلیل به آنجا رفته‌ام.
آیا این نگران‌کننده است؟
07:51
which is, should I be worried,
153
471196
2240
آیا باید نگران باشم؟
07:53
because every time I get up and go to another room,
154
473436
2920
ل.ج: نه، جای نگرانی نیست.
و این دقیقاً همان دلیل اصلی من برای نوشت این کتاب است.
07:56
I forget why I've gone there.
155
476396
2560
07:58
Is that is that troubling?
156
478956
1400
انسان‌های بسیاری هستند، به ویژه افراد بالای ۴۰ سال،
08:00
Should I be nervous?
157
480356
1720
08:02
LG: No, you should not be nervous.
158
482116
1720
که لحظات طبیعی از فراموشی را تجربه می‌کنند،
08:03
And that's one of the big take-homes of why I wrote the book I just wrote,
159
483876
3960
ولی حالا تمام توجه‌مان معطوف این موضوع شده
و فکر می‌کنیم که «خدای من، پس من حافظه‌ام را از دست می‌دهم؟
08:07
there's so many people, especially over the age of 40,
160
487836
2640
من قرار است آلزایمر بگیرم؟»
08:10
who experience normal moments of forgetting
161
490516
2800
اتفاقی که می‌افتد این است که
08:13
but now we are keyed into it
162
493356
2000
وقتی تو در اتاق خواب هستی و آماده‌ای تا کتاب بخوانی،
08:15
and we think, "Oh, my God, does this mean I'm losing my mind,
163
495396
2880
برای مثال زمان خواب است،
این کاری است که انجام می‌دهی.
08:18
I'm going to get Alzheimer's."
164
498316
1480
08:19
So here's what happens when you have that --
165
499796
2080
سپس متوجه می‌شوی عینک‌ات را فراموش کرده‌ای.
08:21
so you're in your bedroom and you're getting ready to read a book,
166
501876
3280
بنابراین، با خودت می‌گویی باید در آشپزخانه باشند.
پس به سمت آشپزخانه می‌روی
08:25
it's bedtime,
167
505156
1200
و حافظه‌ات شکل می‌گیرد،
08:26
that's what you do before bed.
168
506356
1480
08:27
And you realize you've forgotten your glasses.
169
507876
2160
قصد انجام کاری در آینده.
که به آن «حافظه‌ی آینده‌نگر» می‌گویند.
08:30
And you're like, they're probably in the kitchen.
170
510076
2320
این کاری‌ست که همیشه انجام می‌دهیم.
08:32
So you go walk down to the kitchen
171
512436
1720
«وقتی به فروشگاه رفتم، باید شیر بخرم.»
08:34
and you created the memory,
172
514196
1320
08:35
the intention of what you plan to do later.
173
515556
2040
08:37
That's called your prospective memory.
174
517596
1840
«یادم باشد به مادرم تلفن کنم.»
08:39
So it's like, I intend -- we do this all the time, right?
175
519436
2960
«باید یادم باشد لباس‌ها را از خشکشویی تحویل بگیرم.» نه؟
چیزهایی که قرار می‌گذاریم در آینده انجام دهیم.
08:42
"When I go to the grocery store later, I need to buy milk."
176
522396
3360
مغز ما در حفظ این برنامه‌ها به طور ذاتی فاجعه است،
08:45
"I need to remember to call my mother."
177
525796
1880
08:47
"I need to remember to pick up the dry cleaning," right?
178
527716
2640
مردم تصور می‌کنند با داشتن چک لیست، یا فهرست کارهای روزانه در تلفنشان
08:50
These things that we plan to do in the future.
179
530356
2200
تقلب کرده‌اند.
08:52
Our brains are terrible at them, like, inherently terrible.
180
532596
3440
نه، این تنها یک تمرین خوب است، نه؟
خلبان‌ها، به حافظه‌ی آینده‌نگرشان اتّکا نمی‌کنند،
08:56
So people feel like they're cheating if they create to-do lists, checklists,
181
536076
3840
تا به یاد بیاورند که پیش از فرود چرخ‌ها را خارج کنند، بلکه
08:59
put it in their phone.
182
539956
1240
از منابع کمک می‌گیرند.
09:01
No, this is just good practice, right?
183
541236
2040
از مغزت استفاده نکن، از چک لیست کمک بگیر.
09:03
So pilots don't rely on their prospective memories
184
543316
2640
09:05
to remember to put down the wheels before landing the plane.
185
545996
3400
بنابراین، استفاده از چک لیست تمرین درستی است.
به هر حال، تو این تصمیم را گرفتی
09:09
They outsource the job.
186
549396
1240
حافظه‌ای مربوط به این که وقتی به آشپزخانه رسیدم،
09:10
Don't use your brain, use the checklist, right?
187
550676
2800
به دنبال عینک‌ام خواهم گشت.
09:13
So, like, using a checklist is sound practice.
188
553516
2880
وقتی به آشپزخانه می‌رسی، در عمل به یاد نمی‌آوری چرا به آنجا رفتی.
09:16
So anyway, you made this intention,
189
556436
1680
بخشی از علت، عدم کارایی حافظه آینده‌نگر است.
09:18
this memory of, like, when I get to the kitchen,
190
558156
2240
09:20
I'm going to look for glasses.
191
560436
1760
اما ما تنها از او خواستیم اطلاعات را برای ۱۰ ثانیه نگه دارد.
09:22
You show up in the kitchen, you're like, "I don't know why I'm here."
192
562196
3800
اینطور نیست که بخواهیم شرکت در جلسه‌ی ساعت ۴ را به یاد آوریم.
09:25
Part of the reason is prospective memory sucks.
193
565996
2680
پس چه اتفاقی افتاده است؟
09:28
But we've only asked it to remember something for 10 seconds.
194
568676
2960
نکته دیگر در این حین مربوط به شرایط است.
09:31
It's not like, "Oh, I need to remember to go to my Zoom meeting at four o'clock."
195
571676
3880
حافظه بسیار تحت تآثیر شرایط است.
09:35
So what's going on?
196
575556
1280
نشانه‌ها، مفاهیم تداعی‌کننده،
09:36
The other key in this situation has to do with context.
197
576836
3800
اطلاعات حسی، حالات عاطفی و روحی
09:40
So memory is very much influenced by context.
198
580956
3080
و هرچیز دیگر مربوط به موضوعی که سعی بر یادآوری آن داریم.
09:44
The cues, the associations,
199
584076
2440
بنابراین، شرایط به ما در تشکیل حافظه
09:46
the sensory information, the emotional information, our mood,
200
586556
3640
و سپس در بازیابی آن کمک می‌کند
09:50
anything that is linked to the thing we're trying to remember.
201
590236
4120
چراکه حافظه شبکه‌ای عصبی متصل از تداعی‌ها است.
09:54
So context helps us form a memory
202
594396
3120
پس وقتی در اتاق خواب بودید، نشانه‌های لازم را در اختیار داشتید، نه؟
09:57
and context helps us retrieve that memory
203
597516
2480
قفسه کتاب، کتابی که می‌خواندید، زمانی که در آن بودید، وقت خواب،
10:00
because memory is the connected neural network of associations.
204
600036
4520
«اوه، عینک‌ام.»
10:04
So in the bedroom, all the cues for what you needed were there, right?
205
604556
3520
وارد آشپزخانه می‌شوید و ناگهان،
«گرسنه‌ام؟ تشنه‌ام؟»
10:08
The bookcase, the book you're reading, the time of day, it's bedtime,
206
608116
3480
زیرا نشانه‌ها در حال ارسال پیام هستند،
«وقت غذاست؟ چه خبر است؟»
10:11
"Oh, I need glasses."
207
611636
1400
و خبری از سیگنال مربوط به عینک نیست.
10:13
You show up in the kitchen and you're like,
208
613076
2080
پس، وقتی به اتاق موردنظر قدم می‌گذارید
10:15
"Am I hungry? Am I thirsty?"
209
615156
2400
می‌گویید: «من نمی‌دانم چرا اینجا هستم.»
10:17
Because, right, the cues are signaling,
210
617556
1880
دیوانه نشده‌اید، دچار آلزایمر هم نیستید،
10:19
"Is it a meal? Is it what?"
211
619436
1560
10:21
And not the glasses that you didn't notice.
212
621036
2120
اوضاع حافظه‌تان بد نیست.
10:23
So when you walk into the room and you're like,
213
623196
2200
کافی است که در ذهنتان یا به طور فیزیکی به اتاقی برگردید که
10:25
"I don't know why I'm here,"
214
625436
1880
10:27
you're not going crazy, you're not getting Alzheimer's,
215
627356
2600
از اول آنجا بودید
10:29
your memory isn't terrible.
216
629956
1880
و نشانه‌ها را به یاد بیاورید و سپس چیزی که برای به خاطر آوردنش
10:31
It's, go back to the room you were in before you landed in this one,
217
631876
4360
به دردسر افتاده بودید را به یاد خواهید آورد.
10:36
either in your mind's eye or physically do it
218
636236
2440
د.ب: سوالی که توسط تعداد زیادی از شنوندگان
10:38
and imagine the cues that were there and it will instantly deliver
219
638676
3880
10:42
what you were completely befuddled by a moment ago.
220
642556
3080
از جمله مِل و لورِن مطرح شده، عکس این موضوع است.
نشانه‌های نگران‌کننده
10:46
DB: So a question that's come in from a number of our audience members,
221
646036
5600
و یا غیرعادی که نیاز به پیگیری بیشتر،
10:51
including Mel and Lorraine, is the flip side of this.
222
651636
2720
10:54
So when would you consider,
223
654396
3240
بررسی و چکاپ دارند، کدام علائم را شامل می‌شوند؟
10:57
or what kinds of memory cues would be signs of abnormality
224
657636
5160
ل.ج: من این سوال را هم دوست دارم.
چرا که برای مدت طولانی این نگرش وجود داشته است،
11:02
or you should get further testing and checking?
225
662836
3000
برای مردم چکاپ قسمت‌های مختلف بدن
11:05
LG: Oh, I love this question, too,
226
665876
1880
به خصوص گردن به پایین
11:07
because I think that for too long there's been this disconnect with,
227
667796
5280
امر طبیعی به نظر می‌رسد. نه؟
به خصوص قلب، بسیاری از ما
تعداد قدم‌هایمان را می‌شماریم،
11:13
you know, people are comfortable thinking
228
673076
2000
به دکتر رفته و فشار خون خود را مرتب کنترل می‌کنیم.
11:15
about having an influence over their health
229
675076
2040
11:17
from the neck down, right?
230
677156
1360
آیا کلسترول بالا داریم؟
11:18
So especially with heart health,
231
678556
1600
چطور روی این فاکتورها اثر بگذارم؟
11:20
a lot of us count our number of steps
232
680156
1840
11:22
or we'll go to the doctor and get blood pressure taken.
233
682036
3520
چطور از حمله قلبی احتمالی جلوگیری کنم؟
11:25
And do we have high cholesterol?
234
685596
1960
11:27
How can I influence these factors, right?
235
687596
3480
اما بسیار مردم باور ندارند که می‌توانند در سلامت مغزشان هم اثرگذار باشند.
11:31
How can I influence the likelihood that I'll get a heart attack later?
236
691116
4400
بنابر‌این، این سوال خوبی آست، چرا که کمک می‌کند
متوجه علائم بشویم،
و سپس با توجه به آن دست به اقدام بزنیم.
11:36
But most people don't think they have any influence over their brain health.
237
696436
3800
نیازی نیست مضطرب شویم یا از کسی پنهان کنیم.
11:40
And so this question is great because it's like,
238
700236
2320
گاهی احساس خجالت و شرم زیادی در مورد موضوعات حول محور مغز
11:42
well, what can I notice?
239
702596
1560
11:44
And then what do I do with that information, right?
240
704196
2640
به‌ ویژه حافظه، وجود دارد.
11:46
So, like, don't just panic and don't tell anyone.
241
706836
3200
اما این اطلاعاتی است
که می‌توانید با پزشک خود در مورد آن صحبت کنید.
11:50
There's so much shame and stigma attached to anything going on with the brain
242
710076
3880
وضعیت ادراکیتان چطور است؟
11:53
and particularly memory.
243
713996
2160
وضع حافظه‌تان امروز چطور است؟
یک سال دیگر چطور خواهد بود؟
11:56
But this becomes information
244
716196
1520
آیا در حال تغییر است؟
11:57
that you can be in conversation with your doctor about.
245
717716
2600
چه تفاوت‌های وجود خواهد داشت؟
فراموش کردن نام افراد،
12:00
So what is your cognition?
246
720316
1720
12:02
What is your memory today
247
722036
1440
کاملاً طبیعی‌ست.
12:03
and what does it look like a year from now?
248
723516
2000
مانند این است که اسامی در بُن‌بَست‌های کوچک خیابان زندگی می‌کنند
12:05
Is it changing?
249
725556
1160
12:06
And so what are the differences?
250
726716
1560
که چیزهای بسیاری به انتهای آن‌ها متصل است،
12:08
So forgetting people's names,
251
728316
2360
اما در پایان، ساختن کلمات واقعاً سخت است،
12:10
totally normal.
252
730716
1360
12:12
Names sort of, live in, like, little neurological cul de sacs
253
732116
3880
فرض کنید بخواهید به خانه‌ی انتهای آن خیابان برسید،
12:15
like, ultimately lots of things connected to them,
254
735996
2360
تنها یک راه وجود دارد.
در حالی که کلمات و اسامی رایج مثل این هستند که
12:18
but really hard in the end to just produce the words,
255
738356
2840
همگی به یک تقاطع در خیابان اصلی منتهی می‌شوند،
12:21
you've got to get to that house at the end of that street,
256
741236
2760
راه‌های متعددی برای رسیدن به آن‌ها وجود دارد
12:24
there's only one way in.
257
744036
1200
و رسیدن به آنها آسان‌تر است.
12:25
Whereas common names, common nouns are like,
258
745276
3080
اگر کلمات رایج را به سختی به یاد می‌آورید-
12:28
in the intersections on Main Street, USA,
259
748396
2440
اینطور فرض کنید: «اسم آن وسیله‌ای که با آن می‌نویسید چه بود؟
12:30
like, you can get, there are a number of different ways,
260
750876
2640
12:33
and it's super easy to get in and out.
261
753556
1840
همان که با آن می‌توانید بنویسید.
12:35
If you start forgetting common words frequently --
262
755396
2400
خودکار؟ بله» -
12:37
so if I'm like, "Oh, what's the name of the thing you write with?
263
757796
3840
اگر این اتفاق رخ می‌دهد، ممکن است علامتی مهم باشد،
اما نه لزوماً آلزایمر.
12:41
The thing you write with. What's that"
264
761676
2680
دلایل زیادی می‌تواند برای داشتن مشکل در بازیابی حافظه و ساخت حافظه جدید
12:44
"Pen?" "Yeah" --
265
764396
1160
12:45
if that starts happening, that could be something.
266
765596
3360
وجود داشته باشد.
12:48
Doesn't have to be Alzheimer's.
267
768956
1520
می‌تواند از کم‌خوابی باشد،
کمبود ویتامین ب۱۲ یا خیلی علت‌های دیگر.
12:50
There are lots of reasons for having issues with retrieving memories
268
770516
4880
بنابراین، نباید فوراً به یاد آلزایمر بیفتید.
می‌توانید به حل شدن مشکل امیدوار باشید.
12:55
making new memories.
269
775396
1280
12:56
It can be sleep deprivation,
270
776716
1400
باز هم می‌گویم که به سلامت مغزتان اهمیت بدهید.
12:58
it could be B12, it can be lots of things.
271
778116
2520
نکته دیگر، درک نحوه عملکرد مغز
13:00
So you don't have to just jump to Alzheimer's.
272
780676
2160
13:02
But it is something that you can hopefully address.
273
782876
2400
و هدف بخش‌های مختلف است.
مانند دوست من، گِرِگ اُبرایان، که به آلزایمر دچار است
13:05
Again, be involved in your brain health.
274
785276
2560
و مثالی می‌زند که من دوست دارم و در کتابم هم از آن استفاده کردم.
13:08
The other has to do with understanding how things work,
275
788436
3280
13:11
what things are for.
276
791716
1200
افراد بسیاری می‌گویند به یاد ندارند که ماشینشان را کجا پارک کرده‌اند.
13:12
So, like, my friend Greg O'Brien has Alzheimer's
277
792916
3280
برای من هم روزی اتفاق افتاد
13:16
and he uses the example which I love and I used in my book is,
278
796196
3680
در مرکز خرید بودم و وقتی خارج شدم
یادم نبود که کجای پارکینگ ماشینم را پارک کرده‌ام.
13:19
a lot of people say I can't remember where I parked my car.
279
799916
3280
قطعاَ برای من رخ داده است.
برای گِرِگ که به آلزایمر مبتلاست، وقتی او به جایی می‌رود،
13:23
That happened to me the other day.
280
803236
1640
13:24
I was in the mall, I got out,
281
804876
1440
البته وقتی هنوز هم رانندگی می‌کرد،
13:26
I couldn't remember where in the garage I parked the car.
282
806316
2760
ماشین‌اش را پارک می‌کند و تنها برای چند دقیقه از ماشین خارج می‌شود
13:29
I've certainly done this.
283
809116
1240
13:30
For Greg, who has Alzheimer's, it's he drives somewhere,
284
810396
3320
تا مثلا زباله‌ها را ببرد.
او می‌گفت: «زباله‌ها را داخل سطل انداختم،
13:33
back when he used to drive,
285
813716
2240
به سمت ماشین‌ام برگشتم و ناگهان
13:35
parks his car, gets out, like, does something for a minute.
286
815996
3400
ماشین‌ام را تشخیص نمی‌دادم.»
13:39
So his example's the dump.
287
819436
1280
این حافظه‌ی معنایی‌ست.
13:40
"I went to the dump, threw the trash out,
288
820756
2040
ماشین من یک جیپ زرد است و من آن را نمیشناسم.
13:42
turned around standing in front of my car.
289
822796
3240
علاوه‌براین، فراموش کرده که تا آنجا رانندگی کرده است.
13:46
Don't recognize it as mine."
290
826076
2080
13:48
So that's a semantic memory.
291
828196
1360
این مربوط به حافظه‌ی رویدادی‌ست، حافظه‌ای برای رخدادها.
13:49
That car is my yellow jeep and I don't recognize it.
292
829596
3920
چند دقیقه پیش
برای دورانداختن زباله‌ها سوار ماشین شدم و حالا چیزی به یاد نمی‌آورم.
13:53
And then B, forgets that he drove there.
293
833556
3040
این اتفاق شبیه به وقتی نیست که یادمان نمانده طبقه چهارم پارک کردیم یا پنجم؟
13:56
So that's an episodic memory, a memory for what happened.
294
836636
2800
13:59
So just a few minutes ago,
295
839476
1240
14:00
I drove to the dump and now I don't remember that I did that.
296
840756
3200
د.ب: بله.
جورج وایس
درباره‌ی راهکارهای یادآوری بهتر پرسیده است که
14:03
And so that's not the same as, like, "Did I park on level four or five?"
297
843996
4480
آیا رژیم خاصی برای جلوگیری از از دست رفتن حافظه وجود دارد؟
14:08
DB: Yeah.
298
848516
1200
14:09
So George Weiss,
299
849756
1720
14:11
in the helping-us-remember-better vein,
300
851476
3280
و آیا ممکن است بتوانیم نورون‌ها را برای حافظه‌ی بهتر تقویت کنیم؟
14:14
wants to know can diet help us to avoid memory loss
301
854796
5520
مثلاً از طریق حل کردن جدول، روابط عمیق‌تر
یا چیزهای مشابه؟
14:20
and can you, kind of, exercise your neurons into better memory
302
860356
3320
از تکان دادن سرتان متوجه شدم که جواب کوتاه «نه» است.
14:23
through crossword puzzles or deeper relationships
303
863676
3960
ل.ج: هم بله، هم خیر. من این سوال را هم دوست دارم. ممنون.
باید به شما بگویم که هیچ ترفند واقعی برای این وجود ندارد،
14:27
or anything like that?
304
867676
1200
14:28
You're shaking your head no, so that's the short answer.
305
868916
2680
هیچ مکملی وجود ندارد که بتوانم به شما بدهم
14:31
LG: Yes and no. Again, I love this question, so thank you.
306
871596
3160
تا کلمه‌ای که نوک زبانتان ست را به یاد بیاورید
14:34
Yeah, so I tell folks, like, there's no real gimmick to this,
307
874796
3760
یا سخنرانی بعدی TED خود را از بَر کنید.
14:38
like there's no supplement I can give you
308
878596
2760
همانطور که هیچ مکمّلی وجود ندارد،
جدول حل کردن نیز اثرگذار نخواهد بود،
14:41
that's going to keep you from experiencing a tip of the tongue
309
881356
3040
نمی‌دانم این ایده از کجا آمده است.
14:44
or help you memorize your next TED Talk.
310
884436
2280
وقتی جدول حل می‌کنید -
14:46
Like, there's no supplement,
311
886756
2200
کاری که در عمل انجام می‌دهید -
شما در حال بازیابی کلماتی هستید که از قبل می‌دانید.
14:48
the crossword puzzles are not the thing,
312
888996
1920
14:50
I don't know who started that one.
313
890916
1720
حل جدول شما را در به یاد آوردن همان کلمات تقویت می‌کند.
14:52
So crossword puzzles are going to --
314
892676
1920
14:54
think about what you’re doing --
315
894596
1560
این تمرین ترکیبی نیست.
در زندگی روزمره شما کارایی نخواهد داشت
14:56
you're retrieving words you already know.
316
896156
2520
14:58
So you're going to get better at remembering those words.
317
898716
3920
یا در یادآوری اینکه آن روز چه اتفاقی افتاد
یا بادآوری متن سخنرانی‌ آینده خود.
15:02
But it's not cross-training.
318
902636
1360
15:04
It doesn't then help you in your day-to-day life
319
904036
3000
به این شیوه عمل نخواهد کرد.
این کار مسیرهای عصبی جدیدی هم ایجاد نمی‌کند.
15:07
remember what happened that day
320
907076
2440
15:09
or again, if you have a presentation, what you have to say.
321
909556
3720
بنابراین بازیابی اطلاعاتی که از قبل می‌دانید
منجر به انعطاف‌پذیری عصبی نمی‌شود
15:13
It doesn't work that way.
322
913316
1880
15:15
It's also not building new neural roads.
323
915236
2440
که در واقع جهت ساخت ذخیره شناختی‌ست.
15:17
So retrieving information you already know
324
917716
2720
هربار که چیز جدیدی یاد می‌گیریم،
15:20
doesn't lend itself toward neuroplasticity,
325
920476
3320
در واقع در حال ساخت نوروآناتومی
15:23
which is in building something called a cognitive reserve.
326
923836
4240
و اتصالات شیمیایی عصبی هستیم.
15:28
So every time we learn something new,
327
928076
2680
بنابراین اگر تصور کنید -
15:30
we're actually building new neuroanatomical
328
930756
3040
مغز شما فقط این لکه صورتی در جمجمه‌تان نیست،
15:33
and neurochemical connections.
329
933836
2800
در این جعبه‌ی کوچک سیاه در سر،
15:36
And so if you imagine --
330
936676
1840
مغز اندامی بسیار پویا و مدام در حال تغییر است.
15:38
your brain isn't just this pink blob in your skull,
331
938516
4000
و ژن‌های شما با آنچه اتفاق می‌افتد
15:42
in this little black box in your head,
332
942556
2200
با آنچه انجام می‌دهید، تجربه و احساس می‌کنید، در تعامل هستند
15:44
it's a very dynamic organ and it's changing constantly.
333
944796
3560
و تغییر می‌کنند.
هرچه بیشتر یاد می‌گیریم، اتصالات بیشتری را شکل می‌دهیم.
15:48
And your genes are interacting with what happens.
334
948356
2920
15:51
It's interacting with what you do and experience and feel,
335
951316
3280
و این موضوع مهم است
چرا که اگر روزی آسیب‌ مغزی را تجربه کنید،
15:54
and it changes.
336
954596
1520
که می‌تواند یک پیش آلزایمر باشد
15:56
And the more we learn, the more connections we build.
337
956156
3360
یا اگر در حال ابتلا به آلزایمر باشید،
15:59
And this is important
338
959516
1200
16:00
because if you do start to experience some pathology,
339
960756
3000
ذخایر اطلاعاتی بی‌شماری دارید.
اتصالات پشتیبانی‌ وجود دارند
16:03
that is sort of, pre-Alzheimer's,
340
963796
2680
که با مشکلات و انحرافات دست به گریبان می‌شوند.
16:06
or if you start to get Alzheimer's,
341
966476
2360
پس یک راه این ست که چیزهای جدید یاد بگیریم.
16:08
you actually have a lot of reserve.
342
968876
1720
نشان داده شده است که ورزش خطر ابتلا به زوال عقل را
16:10
You have back-up connections
343
970596
1360
16:11
that can dance around any problems or detours.
344
971996
3120
تا پنجاه درصد کاهش می‌دهد.
ما روز به روز
16:15
So learning new things is one way.
345
975156
2280
بیشتر متوجه می‌شویم که خواب چه اهمیتی دارد،
16:17
Exercise has been shown to decrease your risk of dementia
346
977476
3040
16:20
by up to a half.
347
980556
1680
هم برای جلوگیری از آلزایمر، و هم برای حافظه‌ی روزمره‌.
16:22
Just day-to-day,
348
982836
1720
16:24
we know that sleep is massively important,
349
984556
4040
حافظه‌ای که امروز می‌سازم،
16:28
both for preventing Alzheimer's and for your memory today.
350
988596
4600
هنگام خواب به خاطرات بلند مدت و پایدار،
تغییرات و ارتباطات عصبی پایدار و طولانی مدت تبدیل می‌شود.
16:33
So the memories that I make today
351
993236
3720
16:36
become long-term, stable memories,
352
996996
2760
و در طول مراحل خاصی از خواب است که این فرآیند اتفاق می‌افتد.
16:39
become long-term, stable alterations and neural connections while I sleep.
353
999756
5280
بنابراین خواب یک وضعیتِ منفعلانه از انجام هیچ کاری نیست.
این یک وضعیت بیولوژیکی بسیار فعال است
16:45
And it's during certain phases of sleep that this process happens.
354
1005716
3560
که در آن، اطلاعات و تجربیات امروزتان محکم می‌شوند.
16:49
So sleep is not this passive state of doing nothing.
355
1009316
3520
16:52
It's a very busy biological state.
356
1012836
2880
بنابراین، بسیار اهمیت دارد.
بنابراین، اگر امشب خواب کافی نداشته باشم،
16:55
And so it's locking in the information and experiences you learn today.
357
1015716
4440
فردا
بخش جلویی مغز نمی‌خواهد خود را به انجام فعالیت‌های روزانه‌اش بکشاند
17:00
And so that's superimportant.
358
1020796
1640
17:02
Then tomorrow, if I didn't get enough sleep tonight,
359
1022476
3440
و امروز به مسائل توجه نمی‌کند.
17:05
I'm going to --
360
1025916
1240
بنابراین احساس کندی و کسالت می‌کنم، «چرا نمی‌توانم تمرکز کنم؟»
17:07
my frontal lobe's not going to want to drag itself into its day job
361
1027196
3600
اگر امروز نمی‌توانم تمرکز کنم، چه اتفاقی نخواهد افتاد؟
17:10
and do the work of paying attention today, right?
362
1030836
2680
ساختن حافظه‌ی جدید.
17:13
You feel sluggish, like, "Ah, I can't pay attention. What?"
363
1033516
3440
بنابراین دیروز را فراموش خواهم کرد،
نمی‌توانم حافظه‌ی جدید از امروز بسازم.
17:16
If I can't pay attention, what's not going to happen today?
364
1036996
3200
من تنها به دلیل کم‌خوابی به نوعی فراموشی مبتلا شده‌ام.
17:20
Making new memories.
365
1040556
1200
د.ب: درسته.
17:21
So I'm not going to remember yesterday,
366
1041756
1920
ل.ج: ۷ تا ۹ ساعت خواب در شبانه روز به وضوع نشان داده شده است -
17:23
I'm not going be able to make new memories today,
367
1043676
2560
علم فوق‌العاده واضح است
17:26
I have a form of amnesia just from not getting enough sleep.
368
1046276
3120
که حداقل نیاز ما انسان‌هاست.
17:29
DB: Right.
369
1049436
1160
17:30
LG: So seven to nine hours a night has been shown --
370
1050636
2920
هیچ مطالعه‌ی کاملی مبنی بر تاًثیر غذا وجود ندارد
17:33
the science is superclear
371
1053596
2080
17:35
that this is what we need minimally as a human species.
372
1055676
5520
و نمی‌توان شعبده‌بازی‌ای در این رابطه کرد.
هیچ غذای خاص
17:41
And then in terms of what you eat, again, there's no perfect study,
373
1061236
5320
یا ماده مغذی، آنتی‌اکسیدان و دستورغذایی وجود ندارد که
17:46
and there's no rabbit-out-of-a-hat I can pull for you,
374
1066556
2880
حافظه‌تان را تقویت کند.
17:49
or of, like, if you eat this
375
1069476
1920
اما تاثیر مثبت غذاهای مدیترانه‌ای،
17:51
or this nutrient, this antioxidant, this recipe,
376
1071436
4920
رژیم غذایی ذهن،
17:56
it's going to save your memory.
377
1076356
1840
سبزیجات برگ‌دار یا مواد غذایی با رنگ روشن
17:58
It's like, no, but we know there's been enough to show us
378
1078236
2680
غلات کامل،
18:00
that being on a Mediterranean diet, a mind diet
379
1080956
4040
ماهی های چرب، روغن زیتون، آجیل و لوبیا
18:04
so these leafy vegetables, the brightly-colored foods,
380
1084996
3080
بر روی سلامت قلب،
18:08
the whole foods,
381
1088116
2320
مغز و حافظه نشان داده شده است.
18:10
fatty fishes, olive oil, nuts, beans,
382
1090476
3280
اما این تاثیر البته که صد در صد نیست. درست است؟
18:13
these are the kinds of foods that really fuel and support heart health,
383
1093756
4520
شما در این مورد کامل نخواهید بود
و اشکالی هم ندارد.
یک نگاه کلی داشته باشد.
18:18
brain health and memory.
384
1098316
1520
امروز چه چیزهایی خورده‌ام؟
18:20
And it doesn’t have to be 100 percent, folks, right?
385
1100436
2440
این هفته، به طور کلی چطور بود؟
18:22
You're not going to be perfect at this,
386
1102876
1880
چرا که من فکر می‌کنم توقعات ما باید واقع‌بینانه باشد.
18:24
and that's OK.
387
1104756
1320
18:26
Try to do it overall, right?
388
1106076
1360
بنابراین ورزش،
18:27
Today, what did I eat overall?
389
1107476
1520
18:28
This week, how did I do overall?
390
1108996
2240
تغذیه، خواب، اضطراب و یادگرفتن چیزهای جدید.
18:31
Because I think we need to have realistic expectations.
391
1111276
3480
یاد گرفتن می‌تواند همین مکالمه و ارتباط با افراد مختلف باشد.
18:35
So exercise,
392
1115116
2520
18:37
the diet, sleep and stress and learning new things.
393
1117676
4120
اگر در یک مکالمه هستید
آن مکالمه قبلاً اتفاق نیفتاده است.
پس اگر در زمان حال باشد و توجه کنید،
18:42
And learning new things is also -- it's this, it's being around people.
394
1122476
3360
مغز شما برانگیختگی‌های زیادی دریافت می‌کند که بسیار مفید است.
18:45
If you're in conversation,
395
1125836
1520
د.ب: باب می‌خواهد بداند که مغر ما چقدر ظرفیت دارد؟
18:47
that conversation's never happened before.
396
1127396
2040
18:49
So if you're present and paying attention,
397
1129476
2000
18:51
your brain is getting a lot of stimulation that's superhelpful.
398
1131476
3560
آیا ما به اندازه یک عمر ظرفیت داریم
که با نزدیک شدن به پایان آن به اتمام می‌رسد،
18:55
DB: So Bob wants to know about our capacity, our brain capacity.
399
1135476
5080
آیا به همین دلیل است که کودکان به نظر حافظه‌ی بهتری نسبت به
19:00
Do we have like a lifetime capacity
400
1140596
1760
افراد هم سن و سال من دارند؟
19:02
and we hit it and then that's kind of it,
401
1142396
3960
یا این یک افسانه است؟
19:06
or is that why children seem to remember things better
402
1146396
3440
ل.ج: بله، این حقیقت ندارد.
19:09
than maybe folks of my age?
403
1149876
3120
مثل این جمله، شما فقط ده درصد از ظرفیت مغزتان را به کارگرفته‌اید.
19:13
Or is that just, I don't know, an urban myth?
404
1153556
3640
یا شما فقط پنج درصد از مغزتان را
یا حتی کمتر را استفاده می‌کنید.
19:17
LG: Yeah, it's myth.
405
1157236
1240
نمی‌دانم این شایعه از کجا شروع شده است.
19:18
This idea that like, oh, you only use 10 percent of your brain
406
1158476
3040
این موضوع صحت ندارد.
در هر لحظه،
19:21
or you only use five percent of your brain,
407
1161516
2040
قسمت‌های مشخصی از مغز در حال فعالیت هستند.
19:23
someone's making it smaller.
408
1163596
1800
بنابراین، در حال حاضر که عصبانی نیستم،
19:25
I don't know who started that one, either.
409
1165716
2080
19:27
That's not true.
410
1167836
1120
قسمت آمیگدال مغزم تقریباً در حال استراحت است.
19:28
So, you know, at any given moment,
411
1168996
1920
19:30
I'm using certain parts of my brain, right?
412
1170956
2440
یا مثلاً، من غمگین نیستم،
پس آمیگدال من در آرامش است.
19:33
So I'm not in a rage right now,
413
1173436
2680
چشمان من باز هستند،
بنابراین قشر بینایی من فعال است،
19:36
so my amygdala is kind of chilling.
414
1176116
2360
و نورون‌ها در آنجا در فعالیت هستند.
19:38
Like, I'm not grief-stricken,
415
1178516
1760
اگر چشمانم را ببندم، فعالیت آن بخش مغز کمتر می‌شود.
19:40
so my amygdala is kind of relaxed,
416
1180316
2120
19:42
and I have my eyes open,
417
1182476
1520
اما احتمالا در لحظه‌ای از روز تمام مغز من استفاده می‌شود،
19:44
so my visual cortex is lit up,
418
1184036
1720
19:45
and neurons there are firing.
419
1185796
2400
19:48
And if I were to close my eyes, that part of my brain goes quiet.
420
1188196
3720
یا امکان دسترسی به آن فراهم است.
19:51
But all of my brain is being used at some point throughout the day, probably,
421
1191956
6120
اینطور نیست که دسترسیِ من به قسمت‌هایی از مغزم محدود شده باشد،
و بخش‌هایی از آن دست نخورده حفظ شده باشد.
19:58
or certainly capable of accessing it.
422
1198116
2280
این استدلالِ اشتباهی است.
20:00
There aren't parts of my brain that I just can't seem to use
423
1200436
3480
ظرفیت مغز شما تمام نمی‌شود.
من در کتابم، از فردی نام می‌برم،
20:03
and I'm only squirreled away into certain domains.
424
1203956
2920
20:06
That is a fallacy.
425
1206876
1760
به نامِ آکیرا هاراگوچی،
20:09
And no, you don't run out of room.
426
1209236
1640
مهندسی بازنشسته اهل ژاپن که در ۶۹ سالگی،
20:10
So, you know, there's a man, I use his example in the book,
427
1210916
5800
بیش از ۱۰۰,۰۰۰ رقم اعشار از عدد پی را حفظ کرده است.
20:16
Akira Haraguchi,
428
1216716
1360
20:18
a retired engineer from Japan who at the age of 69,
429
1218116
3920
در سنّی که برای ما یادآور
بازنشستگی و تخفیف‌های ویژه سالخوردگان است،
20:22
he's the guy who memorized over 100,000 digits of pi, right?
430
1222076
4800
او موفق به انجام کاری شگفت‌انگیز شده است.
20:26
So at an age where we associate,
431
1226876
2160
ما همه قادر به انجام این کار هستیم، اگر بخواهیم.
20:29
like, you know, senior discounts and retirements,
432
1229076
3400
20:32
like, he's doing something that is kind of completely mind-blowing.
433
1232516
4760
پس در هر سنّی، شما می‌توانید.
با افزایش سن،
شما اطلاعات مربوط به آموخته‌هایتان
20:37
And we can all do this if we wanted to.
434
1237276
2560
20:40
So no, at any age, you’re capable --
435
1240876
1760
مربوط به حافظه‌ی معنایی را از دست نمی‌دهید.
20:42
So as you grow older,
436
1242636
2360
به همین دلیل است که این مجموعه اطلاعات‌ِ جمع‌آوری شده
20:45
you don't lose the information of stuff you've learned.
437
1245036
4240
موجب خردمندی شما در سنین بالا می‌شود.
زیرا به چگونگی مسائل زیادی رسیده‌اید
20:49
So the stuff, your semantic memory.
438
1249316
2520
و حالا می‌توانید از این خردمندی بهره ببرید.
20:51
So this is why you've accumulated a body of knowledge
439
1251876
2840
شما آن را کسب کرده‌اید.
20:54
and you've got wisdom now, right?
440
1254756
2200
و این چیزی نیست که از دست برود.
20:56
Because now you know how it all fits
441
1256996
1760
شما آن را جمع کرده‌اید.
20:58
and you can use that wisdom you've collected.
442
1258756
2160
و ممکن است فکر کنید،
21:00
You've got that.
443
1260916
1200
«من چیز زیادی از کودکی‌ام را به خاطر نمی‌آورم،
21:02
It's not that that starts to go away.
444
1262556
2120
نمی‌توانم به این فکر کنم،
21:04
You accumulate that.
445
1264676
2320
به یاد نمی‌آورم که در ۱۰ سالگی‌ام چه اتفاقاتی افتاده است.»
21:07
And you might think like,
446
1267036
1880
این موضوع بیشتر وابسته به شرایط است.
21:08
"Oh, I don't remember much from childhood.
447
1268956
2440
اطلاعات هنوز آنجا است.
اگر شما در نیویورک زندگی کنید،
21:11
I can't really think about,"
448
1271436
1360
21:12
like, "I can't tell you what happened when I was 10."
449
1272836
2840
احاطه شده با آسمان خراش‌ها و زندگی شهری
21:15
This has more to do with context.
450
1275716
1760
21:17
It's still in there.
451
1277516
1160
و در روستایی در ورمونت بزرگ شدید
21:18
So if, you know, if you live in New York and you’re, you know,
452
1278716
3520
و بگویید: «چیزی از ۱۰ سالگی‌ام را به یاد نمی‌آورم.»
اگر به محلّه‌ی کودکیتان برگردید و در آنجا رانندگی کنید
21:22
you're surrounded by skyscrapers and city life
453
1282276
3400
درخت بید و منزل خانواده ریچاردز،
21:25
and you grew up in rural Vermont,
454
1285716
1600
21:27
"And I can't remember what happened when I was 10."
455
1287356
2760
آقای مولانسِن
یا مثلا جایی که جوئی پایش شکست،
21:30
Go back to your neighborhood and drive around and,
456
1290116
2680
همه نشانه‌‌ها به ذهنتان باز خواهند گشت.
21:32
there's the willow tree, and there's Ms. Richards house,
457
1292836
2880
این درست شبیه مثالی‌ست که درباره رفتن از اتاق
21:35
and there’s Ms. Molansen,
458
1295756
1200
21:36
oh, that's where, like, Joey broke his leg,
459
1296996
2120
به آشپزخانه برای پیدا کردن عینک زدیم.
21:39
and like, it all will come back,
460
1299156
2440
شرایط زمینه‌ی بازگشت اطلاعاتی را فراهم می‌کند که نمی‌دانستید
21:41
because, again, it's like going from your kitchen to your living room,
461
1301636
3320
21:44
your bedroom to your kitchen to look for the glasses.
462
1304956
2640
هنوز در مغز شما هستند.
شما تریلیون‌ها مسیر ارتباطی احتمالی دارید
21:47
It's like, all that context will reveal memory that you have in your head.
463
1307596
5000
که تمام‌شدنی نیستند.
شما می‌توانید در ۸۰ سالگی انجام تردستی را یاد بگیرید.
21:52
you didn't realize you have.
464
1312596
1360
21:53
You've got trillions of possible connections.
465
1313996
3160
نواختن پیانو را بیاموزید.
می‌توانید یک زبان جدید را فرابگیرید.
21:57
And no, you will not run out.
466
1317196
3000
به یک سخنرانی جدید TED گوش دهید.
22:00
You can learn to juggle when you're 80.
467
1320236
2480
چیزی را به خاطر بسپارید و سپس با شخص دیگری به اشتراک بگذارید.
22:02
You can learn to play piano.
468
1322756
1640
محدودیتی وجود ندارد.
22:04
You can learn a new language.
469
1324436
1760
دلیلی ندارد که تصور کنیم، محدودیتی هست.
22:06
You can listen to a new TED Talk
470
1326236
2680
22:08
and learn and remember something to share with someone else.
471
1328956
2920
[رویدادهای تفکربرانگیز را از دست ندهید.]
22:11
Like, it's unlimited.
472
1331916
1960
[در ted.com/membership می‌توانید عضو TED شوید]
22:13
There's no reason to think there's a limit to it.
473
1333916
3480
22:17
[Get access to thought-provoking events you won't want to miss.]
474
1337956
3040
22:21
[Become a TED Member at ted.com/membership]
475
1341036
2200
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7