How Your Memory Works -- and Why Forgetting Is Totally OK | Lisa Genova | TED

292,389 views ・ 2021-04-29

TED


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

00:00
Transcriber:
0
0
7000
翻訳: Miz Yamamoto 校正: Masaki Yanagishita
先週こんなことはありませんでしたか?
携帯をどこに置いたか忘れた
喉まで出かかっているのに 言葉が出てこなかった
俳優の名前や
00:13
Thinking about the past week,
1
13116
2080
00:15
did any of you forget where you put your phone?
2
15236
3000
友人が薦めた映画の名前が思い出せなかった
00:18
Did you have a word stuck on the tip of your tongue,
3
18836
2600
ゴミを出すのを忘れた
洗濯機から乾燥機に洗濯物を入れ忘れた
00:21
you couldn't remember the name of an actor
4
21436
2200
00:23
or that movie a friend recommended?
5
23636
2640
買おうと思っていた物を スーパーで買い忘れた --
00:26
Did you forget to take out the trash
6
26676
2120
一体何が起きてるいるのでしょう? 記憶障害でしょうか?
00:28
or move the laundry from the washer to the dryer
7
28836
3240
そうではありません
00:32
or to pick up something from the grocery store you meant to buy?
8
32116
3280
こういうことが起きても当然なのです
記憶は私たちの生活において驚異的で 不可欠な幅広い役割を果たしますが
00:36
What is going on here, is your memory failing?
9
36076
3960
00:40
It's not.
10
40036
1160
00:41
It's doing exactly what it's supposed to do.
11
41236
3200
完璧とは程遠いのです
00:44
For all its miraculous,
12
44476
2280
私たちの脳は人の名前や
00:46
necessary and pervasive presence in our lives,
13
46796
3160
後ですることを記憶したり
00:49
memory is far from perfect.
14
49996
2360
体験すること全部の目録を作るように 設計されてはいません
00:52
Our brains are not designed to remember people's names,
15
52396
3760
こうした欠陥は 最初から作り込まれているのです
00:56
to do something later
16
56196
1600
超賢い人の記憶も当てになりません
00:57
or to catalogue everything we encounter.
17
57836
2680
01:00
These imperfections are simply the factory settings.
18
60916
3680
円周率を10万桁まで暗唱したことで 知られる男性も
01:04
Even in the smartest of heads, memory is fallible.
19
64916
3280
奥さんの誕生日や
居間に来た理由を忘れるかもしれません
01:08
A man famous for memorizing over 100,000 digits of pi
20
68676
4880
大半の人は今日起きたことを 明日にはほとんど忘れています
01:13
can also forget his wife's birthday
21
73596
2680
01:16
or why he walked into the living room.
22
76276
2480
これが繰り返されて 人生で起きたことの 大半を忘れてしまうのです
01:19
Most of us will forget the majority of what we experienced today
23
79116
4440
考えてみてください
何を覚えて何を忘れるかは どうやって決められるのでしょう?
01:23
by tomorrow.
24
83556
1480
01:25
Added up, this means we actually don't remember most of our own lives.
25
85356
4360
極めて一般的な記憶障害の例を二つ挙げて
01:29
Think about that.
26
89756
1600
01:31
So what determines what we remember and what we forget?
27
91356
3640
それらが全く正常である理由を説明します
01:35
Here are two examples of supercommon memory failures
28
95516
4360
一つ目は 携帯 鍵 眼鏡 車などを どこに置いたか忘れてしまうこと
01:39
and why they're totally normal.
29
99916
3000
今の瞬間を超えて残る記憶を作るために 必要となる最初の要素は
01:43
Number one, where did I put my phone,
30
103596
3000
01:46
my keys, my glasses, my car?
31
106636
2960
注意です
記憶はビデオカメラと違い
01:50
The first necessary ingredient in creating a memory
32
110356
3680
見たことや聞いたことを逐一記録しません
01:54
that lasts longer than the present moment
33
114036
2520
01:56
is attention.
34
116556
1320
注意を払ったことしか覚えないのです
01:58
Your memory is not a video camera
35
118236
2480
02:00
recording a constant stream of every sight and sound you're exposed to.
36
120756
4280
おそらく皆さんも経験のある例を挙げましょう
私はよくボストンから ケイプコッドまで運転します
02:05
You can only remember what you pay attention to.
37
125076
3520
一時間ほど走ったところで サガモア橋を渡ります
02:09
Here's an example that will probably feel familiar.
38
129116
2960
巨大な四車線の橋で 見逃すことは絶対ありません
02:12
I often drive from Boston to Cape Cod.
39
132116
2760
02:14
About an hour into this trip I cross the Sagamore Bridge,
40
134916
3400
なのに さらに10マイルほど走った10分後
02:18
a really big, four-lane, cannot-miss-it structure.
41
138316
3920
突然分からなくなるのです -- あれ?
橋をもう渡ったっけ?
02:22
And then about 10 miles and a mere 10 minutes later,
42
142556
4120
橋を渡ったことを覚えてないのは
そもそも記憶が作られなかったからです
02:26
I'll suddenly wonder, wait,
43
146716
2760
02:29
did I already go over the bridge?
44
149516
1960
情報を認識するには目や耳だけでは不十分です
02:32
I can't recall going over the bridge
45
152156
2280
02:34
because that memory was never created in the first place.
46
154476
4280
脳が感覚的な情報をまとめて 永続的な記憶に変えるためには
02:38
It's not enough for my senses to perceive information.
47
158796
3720
注意による神経入力が必要です
02:42
My brain can't consolidate any sensory information into a lasting memory
48
162556
5680
この橋を何度も渡ったことがあり
おそらく考え事をしていたか オーディオブックを聴いていたため
02:48
without the neural input of attention.
49
168236
2560
注意が逸れて
02:51
So because I've driven over that bridge countless times
50
171236
3280
橋を渡った体験が数秒で脳から抜け落ち
02:54
and because I was probably lost in thought or listening to an audio book,
51
174556
4520
跡形もなく消えてしまったのです
02:59
so my attention pulled elsewhere,
52
179116
2880
その最大の理由は何か -- 誰かが言ったこと
03:02
the experience of driving over it slipped out of my brain within seconds,
53
182036
4160
ついさっき会った人の名前
03:06
gone without a trace.
54
186236
2160
車を停めた場所
03:08
The number one reason for forgetting what someone said,
55
188396
3920
大きな橋を渡ったかどうか
それらを忘れる理由は 注意不足です
03:12
the name of a person you just met,
56
192356
2560
03:14
where you parked your car
57
194916
1760
二つ目は
人の名前が思い出せないこと
03:16
and whether you already drove over a really big bridge
58
196716
3160
03:19
is lack of attention.
59
199916
2000
先日ある俳優の名前が思い出せなくなりました
HBOのドラマ「ザ・ソプラノズ / 哀愁のマフィア」のトニー・ソプラノ役です
03:22
Number two,
60
202796
1560
03:24
"Oh, what is his name?"
61
204396
2360
彼の名前が脳のどこかに 記憶されているのは確かで
03:27
One day I couldn't come up with the name
62
207636
1960
彼について色々言えるのですが
03:29
of the actor who played Tony Soprano in the HBO series "The Sopranos."
63
209636
4760
名前が出てきません
03:34
I knew his name was stored somewhere in my brain,
64
214396
3000
結局諦めてググりました
「トニー・ソプラノを演じた俳優」
03:37
and I could tell you all kinds of things about him,
65
217436
2600
ジェイムズ・ガンドルフィニ
03:40
but I could not produce his name.
66
220076
2720
そう それそれ
03:42
I eventually gave up and googled it.
67
222836
2360
「喉まで出かかっているのに思い出せない」 と表現される喚語困難は
03:45
"Actor who played Tony Soprano."
68
225236
2480
最も一般的な記憶障害の一つです
03:47
James Gandolfini.
69
227756
1600
03:49
Yes, that's it.
70
229396
1560
ある単語 -- 大抵の場合は 固有名詞を思い出そうとするのですが
03:51
Blocking on a word, also called tip of the tongue,
71
231636
3720
どう頑張っても出てきません
03:55
is one of the most common experiences of memory failure.
72
235396
3640
これはなぜ起きるのでしょう?
03:59
You're trying to come up with a word, most often a proper noun,
73
239076
4160
喚語困難が生じるのは
探す単語につながるニューロン (神経単位)が一部しか活性化しないか
04:03
but you cannot, for the life of you, retrieve it on demand.
74
243276
3560
活性化が弱いためです
04:07
Why does this happen?
75
247156
1840
04:09
Blocking on a word can occur when there's only partial
76
249356
3120
よく出てくるのは関連語 --
04:12
or weak activation of the neurons
77
252516
2240
つまり音や意味が似ている言葉です
04:14
that connect to the word you're looking for.
78
254796
3080
これらの筋違いな関連語は目的単語の 「アグリーシスター(醜い妹)」と呼ばれ
04:17
We often come up with a loosely related word instead,
79
257916
3160
04:21
something similar in sound or meaning.
80
261116
2520
さらに厄介なのは
アグリーシスターに注意を絞ると 状況がさらに悪化する点です
04:24
These obliquely related words are rather unfortunately called
81
264036
3880
04:27
the ugly sister of the target.
82
267956
2400
これらの「おとり語」につながる 神経経路に脳の働きが集中して
04:30
And even more unfortunately,
83
270356
1840
04:32
zeroing in on an ugly sister will only make the situation worse.
84
272236
4880
探す単語にたどり着きません
だから目的の単語を思い出そうとしても
04:37
These decoys lead your brain activity down neural pathways that go to them
85
277476
5280
アグリーシスターしか浮かばないのです
04:42
and not to the word you're looking for.
86
282796
2240
例を挙げると
最近ボーイフレンドに聞きました
04:45
So now when you try to retrieve the word in question,
87
285436
3080
「あの有名なサーファーの名前 何だったっけ?」
04:48
all you can come up with is the ugly sister.
88
288556
2360
「ランス?」
「いや ランスじゃないよ」
04:51
Here's an example.
89
291356
1600
04:52
I recently asked my boyfriend,
90
292996
2080
彼も分かってますが
思い出せません
04:55
"What's the name of that famous surfer?
91
295116
2760
二人共途方に暮れてしまいました
04:57
Lance?
92
297876
1200
私が違う名前をうっかり口走ったので
04:59
No, it's not Lance."
93
299076
1840
05:01
He knew who I was talking about,
94
301396
1800
彼の脳にアグリーシスターの 「ランス・アームストロング」が設定され
05:03
but he couldn't come up with it either.
95
303196
1920
05:05
We were both stumped.
96
305156
1760
05:06
And turns out my blurting out the wrong name
97
306916
2960
間違った神経領域にはまり込んで 出られなくなったのです
05:09
set my boyfriend's brain to Lance Armstrong,
98
309916
3600
この現象もアグリーシスターが原因です
05:13
the ugly sister.
99
313516
1600
思い出すのを諦めたらしばらくして
05:15
Now, he was stuck in the wrong neural neighborhood and couldn't get out.
100
315156
3840
突然降って湧いたように名前が出てきました
05:19
The ugly sister also explains this phenomenon.
101
319396
3480
05:22
Much later, once you've stopped trying to find the word,
102
322916
3360
レアード・ハミルトン
そう それそれ
どうしてこうなったのでしょう?
05:26
it suddenly bubbles to the surface, seemingly out of nowhere.
103
326276
4240
思い出そうとするのを止めることで
脳のアグリーシスターへの執着が解けて
05:30
Laird Hamilton.
104
330516
1320
05:31
Yes, that's it.
105
331876
1960
正しいニューロン群の活性化が 可能になるのです
05:33
Why does that happen?
106
333876
1680
05:36
By calling off the hunt,
107
336076
1560
喉まで出かかっているのに 思い出せない --
05:37
your brain can stop perseverating on the ugly sister,
108
337676
3440
特に人の名前が出てこない -- これは全く正常です
05:41
giving the correct set of neurons a chance to be activated.
109
341156
3560
こうしたことは 25歳の若者も週に何度かありますが
05:45
Tip of the tongue,
110
345476
1280
05:46
especially blocking on a person's name, is totally normal.
111
346796
4520
彼らが気にしないのは
老化や記憶障害やアルツハイマー病など 頭のどこにもないからです
05:51
Twenty-five-year-olds can experience several tip of the tongues a week,
112
351716
3760
また若者は親の世代と違い
05:55
but young people don't sweat them, in part because old age,
113
355516
3880
携帯で検索することにも抵抗ありません
05:59
memory loss and Alzheimer's are nowhere on their radars.
114
359436
3360
この点について重要なのは
06:02
And unlike their parents,
115
362796
1440
多くの人は思い出せない単語をググるのは
06:04
they don't hesitate in outsourcing the job to their smart phones.
116
364236
3280
カンニングと同じで逆に悪影響となり
06:08
Which brings me to an important point.
117
368356
2240
記憶が弱ると心配しています
06:10
Many of you are worried that if you use Google to look up your blocked words
118
370636
4240
松葉杖のようにグーグルに頼っていると
そのうち健忘症になると懸念しています
06:14
then you're cheating and contributing to the problem,
119
374916
2520
この考えは間違いです
06:17
weakening your memory.
120
377436
1680
トニー・ソプラノを演じた役者の 名前を検索しても
06:19
You're worried that Google is a high-tech crutch
121
379436
2560
06:21
that's going to give you digital amnesia.
122
381996
2400
記憶力が弱まることは全くありません
06:25
This belief is misinformed.
123
385036
2240
同様に 精神的苦痛を味わって
06:27
Looking up the name of the actor who played Tony Soprano
124
387316
3000
絶対自分で思い出そうと頑張っても
06:30
doesn't weaken my memory's ability whatsoever.
125
390316
3280
記憶は強くなりませんし
06:33
Likewise, suffering through the mental pain
126
393636
2440
トロフィーも手に入りません
06:36
and insisting on coming up with his name on my own
127
396116
3000
記憶の志士となる必要はないのです
喉まで出かかっている言葉が思い出せないのは
06:39
doesn't make my memory stronger
128
399116
2360
06:41
or come with any trophies for doing so.
129
401516
3160
記憶の取り出しにおける全く正常な不具合で
06:44
You don't have to be a memory martyr.
130
404716
2720
脳の構成による副産物なのです
06:47
Having a word stuck on the tip of your tongue
131
407476
2480
よく見えなければ眼鏡をかけるように
06:49
is a totally normal glitch in memory retrieval,
132
409996
3040
喉まで出かかっている単語をググることも 私が許可します
06:53
a byproduct of how our brains are organized.
133
413076
3120
記憶は驚くべき力で
06:56
You wear glasses if your eyes need help seeing,
134
416236
2720
私たちが行うほぼすべてのことに 不可欠な働きをしますが
06:58
you have my permission to use Google
135
418956
2000
07:00
if a word is stuck on the tip of your tongue.
136
420996
2640
でもお母さんに電話することや
07:04
Memory is amazing
137
424236
2120
眼鏡をどこに置いたか
07:06
and is essential for the functioning of almost everything we do,
138
426356
4280
先週火曜日のランチに何を食べたか 忘れたりもします
07:10
but it will also forget to call your mother,
139
430676
3440
イライラしますが 医者に行ったり パニックに陥ったり 恥じたりするのは不要です
07:14
where you put those glasses,
140
434156
1960
物忘れの大半は ヒトの正常な働きの一部なのです
07:16
and what you ate for lunch last Tuesday.
141
436156
2480
07:18
Frustrating, but not a cause for diagnosis, panic or shame.
142
438676
5240
有難うございました
デイビッド・ビエロ:視聴者に代わって僕から
07:23
Most of what we forget is just a normal part of being human.
143
443956
4400
大きな拍手を送ります
個人的にかなり安心しました
07:28
Thank you.
144
448356
1160
お礼を言わせてください
07:30
David Biello: I will stand in for the audience
145
450276
2160
記憶のことが気になるのは誰も同じで
07:32
to give you my own personal standing ovation.
146
452476
2120
パンデミックの後は特にそうです
07:34
I personally feel so much better.
147
454636
2920
視聴者から既に質問が挙がっています
07:37
So thank you for that.
148
457596
1200
07:38
I think we all get a little concerned about our memories,
149
458836
2680
でも先に僕から 個人的にとても重要な質問を一つ
07:41
particularly after this pandemic.
150
461516
2160
心配なんですが 立ち上がって別の部屋に行く度に
07:43
And I see that we already have some questions from the audience.
151
463676
3040
07:46
But before we get into that, I have to ask one very important personal question,
152
466756
4400
どうしてそこに来たのか 思い出せなくなるのです
これって問題ですか?
07:51
which is, should I be worried,
153
471196
2240
ナーバスになるべきでしょうか?
07:53
because every time I get up and go to another room,
154
473436
2920
リサ:いいえ ナーバスにならなくて大丈夫
これは私が最近書いた本で伝えたい 大切なメッセージの一つで
07:56
I forget why I've gone there.
155
476396
2560
07:58
Is that is that troubling?
156
478956
1400
多くの人 -- 特に40歳以上の人は
08:00
Should I be nervous?
157
480356
1720
08:02
LG: No, you should not be nervous.
158
482116
1720
物忘れしても正常なのに
08:03
And that's one of the big take-homes of why I wrote the book I just wrote,
159
483876
3960
それを気にし過ぎて
「大変だ 頭が変になった」
08:07
there's so many people, especially over the age of 40,
160
487836
2640
「アルツハイマー病?」と考えてしまいます
08:10
who experience normal moments of forgetting
161
490516
2800
思い出せない理由はこうです
08:13
but now we are keyed into it
162
493356
2000
寝室にいて 本を読もうとします
08:15
and we think, "Oh, my God, does this mean I'm losing my mind,
163
495396
2880
もう寝る時間で
寝る前に本を読むのが習慣です
08:18
I'm going to get Alzheimer's."
164
498316
1480
08:19
So here's what happens when you have that --
165
499796
2080
でも眼鏡がないことに気付きます
08:21
so you're in your bedroom and you're getting ready to read a book,
166
501876
3280
多分台所にあるだろうと考えて
台所に歩いて行きます
08:25
it's bedtime,
167
505156
1200
ここで作られる記憶には
08:26
that's what you do before bed.
168
506356
1480
08:27
And you realize you've forgotten your glasses.
169
507876
2160
後で何かをしようという意図があり
これを展望記憶と言います
08:30
And you're like, they're probably in the kitchen.
170
510076
2320
例えば 普段よくありますよね
08:32
So you go walk down to the kitchen
171
512436
1720
「後でスーパーに行ったら牛乳を買わないと」
08:34
and you created the memory,
172
514196
1320
08:35
the intention of what you plan to do later.
173
515556
2040
「お母さんに電話するのを覚えておかないと」
08:37
That's called your prospective memory.
174
517596
1840
08:39
So it's like, I intend -- we do this all the time, right?
175
519436
2960
「クリーニングを取りに行かないと」
どれも将来するべきことですが
08:42
"When I go to the grocery store later, I need to buy milk."
176
522396
3360
私たちの脳はこうしたことを記憶する のが生まれつき下手なのです
08:45
"I need to remember to call my mother."
177
525796
1880
08:47
"I need to remember to pick up the dry cleaning," right?
178
527716
2640
やることリストやチェックリストを作って 携帯に入れるのはズルと思う人もいますが
08:50
These things that we plan to do in the future.
179
530356
2200
08:52
Our brains are terrible at them, like, inherently terrible.
180
532596
3440
実は賢い習慣なのです
パイロットも自分の展望記憶に頼って
08:56
So people feel like they're cheating if they create to-do lists, checklists,
181
536076
3840
着陸前に車輪を下ろすのを 覚えておこうとしません
08:59
put it in their phone.
182
539956
1240
自分の仕事にしません
09:01
No, this is just good practice, right?
183
541236
2040
自分の脳の代わりにチェックリストを使います
09:03
So pilots don't rely on their prospective memories
184
543316
2640
09:05
to remember to put down the wheels before landing the plane.
185
545996
3400
ですからチェックリストを使うのは 堅実な習慣なのです
とにかく 何かを意図して
09:09
They outsource the job.
186
549396
1240
その記憶を作ったとします - 台所に行ったら
09:10
Don't use your brain, use the checklist, right?
187
550676
2800
眼鏡を探そう
09:13
So, like, using a checklist is sound practice.
188
553516
2880
でもいざ台所に入ったら 「どうしてここにいるの?」
09:16
So anyway, you made this intention,
189
556436
1680
こうなる一つの理由は 展望記憶が最悪だからですが
09:18
this memory of, like, when I get to the kitchen,
190
558156
2240
09:20
I'm going to look for glasses.
191
560436
1760
たった10秒間覚えておきたいだけで
09:22
You show up in the kitchen, you're like, "I don't know why I'm here."
192
562196
3800
「4時のズーム会議を覚えておかないと」 とは違います
09:25
Part of the reason is prospective memory sucks.
193
565996
2680
どうなっているかというと
09:28
But we've only asked it to remember something for 10 seconds.
194
568676
2960
この状況でもう一つの鍵を握るのは文脈です
09:31
It's not like, "Oh, I need to remember to go to my Zoom meeting at four o'clock."
195
571676
3880
文脈は記憶に大きな影響を与えます
09:35
So what's going on?
196
575556
1280
合図 連想
09:36
The other key in this situation has to do with context.
197
576836
3800
感覚的情報 感情的情報 ムードなど
09:40
So memory is very much influenced by context.
198
580956
3080
覚えておきたいことに つながるあらゆるものです
09:44
The cues, the associations,
199
584076
2440
文脈は記憶の作成を助け
09:46
the sensory information, the emotional information, our mood,
200
586556
3640
その記憶を取り出すのも助てくれます
09:50
anything that is linked to the thing we're trying to remember.
201
590236
4120
そもそも記憶とは連想をつなぐ 神経ネットワークですからね
09:54
So context helps us form a memory
202
594396
3120
寝室ではするべきことの合図が あちこちにありました
09:57
and context helps us retrieve that memory
203
597516
2480
本棚 読んでいる本 もう寝る時間であることなどから
10:00
because memory is the connected neural network of associations.
204
600036
4520
「ああ眼鏡が要るな」
10:04
So in the bedroom, all the cues for what you needed were there, right?
205
604556
3520
でも台所に入ると
「お腹が空いてる?喉が渇いてたっけ?」
10:08
The bookcase, the book you're reading, the time of day, it's bedtime,
206
608116
3480
これは台所にある合図が
「食事時?」と惑わせているからで
10:11
"Oh, I need glasses."
207
611636
1400
目に見えていない眼鏡など 思い浮かびません
10:13
You show up in the kitchen and you're like,
208
613076
2080
だから部屋に入った途端に
10:15
"Am I hungry? Am I thirsty?"
209
615156
2400
「どうしてここにいるの?」となるのは
10:17
Because, right, the cues are signaling,
210
617556
1880
気が狂ったわけでも アルツハイマー病の兆候でも
10:19
"Is it a meal? Is it what?"
211
619436
1560
10:21
And not the glasses that you didn't notice.
212
621036
2120
記憶が最悪ということでもないのです
10:23
So when you walk into the room and you're like,
213
623196
2200
そこに来る前にいた部屋に戻ることです
10:25
"I don't know why I'm here,"
214
625436
1880
10:27
you're not going crazy, you're not getting Alzheimer's,
215
627356
2600
頭の中で思い出すか 実際に戻ってみます
10:29
your memory isn't terrible.
216
629956
1880
そこにある合図が 頭の中に呼び起されたら即座に
10:31
It's, go back to the room you were in before you landed in this one,
217
631876
4360
ついさっき全く思い出せなかったことが 出てくるでしょう
10:36
either in your mind's eye or physically do it
218
636236
2440
10:38
and imagine the cues that were there and it will instantly deliver
219
638676
3880
デイビッド:多数のメンバーの視聴者から ある質問が挙がっています
10:42
what you were completely befuddled by a moment ago.
220
642556
3080
メルやロレインも聞いていますが その裏を返せば
どういったときに --
10:46
DB: So a question that's come in from a number of our audience members,
221
646036
5600
手がかりとして記憶上 どういうことがあれば異常の兆候で
10:51
including Mel and Lorraine, is the flip side of this.
222
651636
2720
10:54
So when would you consider,
223
654396
3240
検査やチェックが必要となるのでしょうか?
10:57
or what kinds of memory cues would be signs of abnormality
224
657636
5160
リサ:それも良い質問ですね
長い間 考えにずれがありました
11:02
or you should get further testing and checking?
225
662836
3000
自分の健康管理に普段から関心がある人も
11:05
LG: Oh, I love this question, too,
226
665876
1880
11:07
because I think that for too long there's been this disconnect with,
227
667796
5280
対象は首から下ですよね
特に心臓の健康については
多くの人は歩数を数えたり
11:13
you know, people are comfortable thinking
228
673076
2000
医者に行って血圧を測ってもらったり
11:15
about having an influence over their health
229
675076
2040
11:17
from the neck down, right?
230
677156
1360
コレステロールが高くないかチェックしたり
11:18
So especially with heart health,
231
678556
1600
これらの因子をどうコントロールできるか 考えますよね?
11:20
a lot of us count our number of steps
232
680156
1840
11:22
or we'll go to the doctor and get blood pressure taken.
233
682036
3520
将来心臓発作を起こす可能性を どうやったらコントロールできるかと
11:25
And do we have high cholesterol?
234
685596
1960
11:27
How can I influence these factors, right?
235
687596
3480
でも脳の健康はコントロールできないと 思ってる人が大半です
11:31
How can I influence the likelihood that I'll get a heart attack later?
236
691116
4400
だからこの質問は重要です
まずどういうことに注意するか
そして その情報に基づいて何をするべきか
11:36
But most people don't think they have any influence over their brain health.
237
696436
3800
パニックに陥ったり 隠したりする必要はありません
11:40
And so this question is great because it's like,
238
700236
2320
脳や 特に記憶の不調を話すことには かなりの恥や偏見がつきまといます
11:42
well, what can I notice?
239
702596
1560
11:44
And then what do I do with that information, right?
240
704196
2640
11:46
So, like, don't just panic and don't tell anyone.
241
706836
3200
でも次のことを把握していれば
医者と話し合うときに役立ちます
11:50
There's so much shame and stigma attached to anything going on with the brain
242
710076
3880
自分の認知力は?
11:53
and particularly memory.
243
713996
2160
今日の記憶力はどうで
それが一年後にはどうなっている?
11:56
But this becomes information
244
716196
1520
11:57
that you can be in conversation with your doctor about.
245
717716
2600
変化している?
どう違うかと言うと
人の名前を忘れるのは
12:00
So what is your cognition?
246
720316
1720
12:02
What is your memory today
247
722036
1440
全く正常です
12:03
and what does it look like a year from now?
248
723516
2000
固有名詞は 神経系の袋小路のような場所にあって
12:05
Is it changing?
249
725556
1160
12:06
And so what are the differences?
250
726716
1560
色々なものを通じて 最終的にはつながるのですが
12:08
So forgetting people's names,
251
728316
2360
最後の単語だけを取り出すのは極めて困難で
12:10
totally normal.
252
730716
1360
12:12
Names sort of, live in, like, little neurological cul de sacs
253
732116
3880
通りの一番奥の家に着く必要があり
通りへも一方からしか入れない
12:15
like, ultimately lots of things connected to them,
254
735996
2360
これに対して一般名 -- つまり一般名詞は
12:18
but really hard in the end to just produce the words,
255
738356
2840
繁華街の交差点にあって
12:21
you've got to get to that house at the end of that street,
256
741236
2760
幾つもの異なる方法でたどり着けるし
12:24
there's only one way in.
257
744036
1200
12:25
Whereas common names, common nouns are like,
258
745276
3080
アクセスも極めて簡単です
一般的な単語を しょっちゅう忘れ出したら --
12:28
in the intersections on Main Street, USA,
259
748396
2440
例えば「書くときに使うあれは何だっけ?」
12:30
like, you can get, there are a number of different ways,
260
750876
2640
12:33
and it's super easy to get in and out.
261
753556
1840
「書くときに使うあれだよ 何だったっかな?」
12:35
If you start forgetting common words frequently --
262
755396
2400
「ペン?」 「そうそう」
12:37
so if I'm like, "Oh, what's the name of the thing you write with?
263
757796
3840
これが起き始めたら何かの兆候かもしれません
アルツハイマー病とは限りません
12:41
The thing you write with. What's that"
264
761676
2680
記憶の取出しや新しい記憶の作成に 問題が生じる背景には多くの原因があり
12:44
"Pen?" "Yeah" --
265
764396
1160
12:45
if that starts happening, that could be something.
266
765596
3360
12:48
Doesn't have to be Alzheimer's.
267
768956
1520
睡眠不足かもしれないし
ビタミンB12欠乏など 様々な可能性があります
12:50
There are lots of reasons for having issues with retrieving memories
268
770516
4880
アルツハイマー病と結論してはいけません
何にせよ 対処できる症状であることを願います
12:55
making new memories.
269
775396
1280
12:56
It can be sleep deprivation,
270
776716
1400
とにかく自分の脳の健康に関心を持つことです
12:58
it could be B12, it can be lots of things.
271
778116
2520
その一方で 物事の仕組みや 用途の理解が関係してくる場合があります
13:00
So you don't have to just jump to Alzheimer's.
272
780676
2160
13:02
But it is something that you can hopefully address.
273
782876
2400
アルツハイマー病を患う友人の グレッグ・オブライエンが
13:05
Again, be involved in your brain health.
274
785276
2560
私の本でも引用した 絶好の例を挙げてくれました
13:08
The other has to do with understanding how things work,
275
788436
3280
13:11
what things are for.
276
791716
1200
どこに車を停めたか思い出せないと 言うセリフをよく聞きますね
13:12
So, like, my friend Greg O'Brien has Alzheimer's
277
792916
3280
私も先日ありました
13:16
and he uses the example which I love and I used in my book is,
278
796196
3680
モールから出たものの
ガレージのどこに停めたか 思い出せません
13:19
a lot of people say I can't remember where I parked my car.
279
799916
3280
私も例外じゃありません
でもアルツハイマー病のグレッグだと どこかに運転して行って --
13:23
That happened to me the other day.
280
803236
1640
13:24
I was in the mall, I got out,
281
804876
1440
何度も運転して行った場所ですが -
13:26
I couldn't remember where in the garage I parked the car.
282
806316
2760
車を停めて降り 1分ほど何かするとします
13:29
I've certainly done this.
283
809116
1240
13:30
For Greg, who has Alzheimer's, it's he drives somewhere,
284
810396
3320
挙げた例はゴミ捨て場です
「ゴミ捨て場に行ってゴミを捨てた後
13:33
back when he used to drive,
285
813716
2240
振り返って目の前にある車を見ても --
13:35
parks his car, gets out, like, does something for a minute.
286
815996
3400
自分の車と分からなかったんだ」
13:39
So his example's the dump.
287
819436
1280
これは意味記憶です
13:40
"I went to the dump, threw the trash out,
288
820756
2040
自分の黄色いジープなのに それと分かりません
13:42
turned around standing in front of my car.
289
822796
3240
さらに グレッグはそこまで運転して きたことも忘れていました
13:46
Don't recognize it as mine."
290
826076
2080
13:48
So that's a semantic memory.
291
828196
1360
これはエピソード記憶 -- つまり起きた出来事の記憶です
13:49
That car is my yellow jeep and I don't recognize it.
292
829596
3920
ほんの数分で
ゴミ捨て場まで運転してきたことを 忘れてしまったのです
13:53
And then B, forgets that he drove there.
293
833556
3040
「4階と5階のどっちに停めたかな?」 とは違います
13:56
So that's an episodic memory, a memory for what happened.
294
836636
2800
13:59
So just a few minutes ago,
295
839476
1240
14:00
I drove to the dump and now I don't remember that I did that.
296
840756
3200
デイビッド:はい
それでは ジョージ・ワイスから
「記憶の強化を助ける」観点から
14:03
And so that's not the same as, like, "Did I park on level four or five?"
297
843996
4480
記憶障害の防止に食事が役立つか聞いています
14:08
DB: Yeah.
298
848516
1200
14:09
So George Weiss,
299
849756
1720
14:11
in the helping-us-remember-better vein,
300
851476
3280
また ニューロンを働かせて 記憶を強化するために
14:14
wants to know can diet help us to avoid memory loss
301
854796
5520
クロスワードパズルしたり より深い人間関係を築いたり
それらは役立つでしょうか?
14:20
and can you, kind of, exercise your neurons into better memory
302
860356
3320
首を横に振ってますが 答えはノーですね
リサ:イエスとノーですが これも良い質問で感謝します
14:23
through crossword puzzles or deeper relationships
303
863676
3960
私が言えるのは 有効なトリックはないということ
14:27
or anything like that?
304
867676
1200
14:28
You're shaking your head no, so that's the short answer.
305
868916
2680
どんなサプリを飲んでも
14:31
LG: Yes and no. Again, I love this question, so thank you.
306
871596
3160
喉まで出かかってるのに思い出せない ということがなくなったり
14:34
Yeah, so I tell folks, like, there's no real gimmick to this,
307
874796
3760
次のTEDトークを 暗記できるようにはなりません
14:38
like there's no supplement I can give you
308
878596
2760
そういうサプリはありません
クロスワードパズルもダメです
14:41
that's going to keep you from experiencing a tip of the tongue
309
881356
3040
誰が言い出したのか知りませんが
14:44
or help you memorize your next TED Talk.
310
884436
2280
クロスワードパズルというのは --
14:46
Like, there's no supplement,
311
886756
2200
何をしているかというと --
既に知っている言葉を取り出しているだけで
14:48
the crossword puzzles are not the thing,
312
888996
1920
14:50
I don't know who started that one.
313
890916
1720
これらの言葉を覚えるには役立ちますが
14:52
So crossword puzzles are going to --
314
892676
1920
14:54
think about what you’re doing --
315
894596
1560
交差訓練ではないので
日常生活の中で
14:56
you're retrieving words you already know.
316
896156
2520
14:58
So you're going to get better at remembering those words.
317
898716
3920
その日に起きたことを覚えたり
プレゼンテーションで何を言うかを 覚えたりするには役立ちません
15:02
But it's not cross-training.
318
902636
1360
15:04
It doesn't then help you in your day-to-day life
319
904036
3000
そうはいかないのです
新しい神経の道も作られません
15:07
remember what happened that day
320
907076
2440
15:09
or again, if you have a presentation, what you have to say.
321
909556
3720
既に知っていることを取り出すことは 神経可塑性 --
15:13
It doesn't work that way.
322
913316
1880
15:15
It's also not building new neural roads.
323
915236
2440
つまり認知的予備力と呼ばれるものの 構築にはつながりません
15:17
So retrieving information you already know
324
917716
2720
新しいことを学ぶ度に
15:20
doesn't lend itself toward neuroplasticity,
325
920476
3320
神経解剖学的/神経化学的な 新しい連結が作られます
15:23
which is in building something called a cognitive reserve.
326
923836
4240
15:28
So every time we learn something new,
327
928076
2680
イメージにすると --
15:30
we're actually building new neuroanatomical
328
930756
3040
脳は頭蓋骨に入った ピンク色のフニャフニャ体とか
15:33
and neurochemical connections.
329
933836
2800
頭の中の小型ブラックボックスというよりも
15:36
And so if you imagine --
330
936676
1840
極めて動的な臓器であり しかも常に変化しています
15:38
your brain isn't just this pink blob in your skull,
331
938516
4000
そこで起きていることは 遺伝子とも相互作用します
15:42
in this little black box in your head,
332
942556
2200
脳はあなたの行動や体験や感情と相互作用して
15:44
it's a very dynamic organ and it's changing constantly.
333
944796
3560
変化するのです
より多く学べば より多くの連結が作られます
15:48
And your genes are interacting with what happens.
334
948356
2920
15:51
It's interacting with what you do and experience and feel,
335
951316
3280
これは重要です
前アルツハイマー病状態を示す 異常が出始めても
15:54
and it changes.
336
954596
1520
15:56
And the more we learn, the more connections we build.
337
956156
3360
あるいはアルツハイマー病の 初期症状が出始めても
15:59
And this is important
338
959516
1200
16:00
because if you do start to experience some pathology,
339
960756
3000
認知的予備力が豊富にあります
予備の連結があって問題を解決したり 回り道を作ったりできるのです
16:03
that is sort of, pre-Alzheimer's,
340
963796
2680
16:06
or if you start to get Alzheimer's,
341
966476
2360
ですから新しいことを学ぶのも一つの方法です
16:08
you actually have a lot of reserve.
342
968876
1720
エクササイズも認知症のリスクを最大で 半減できることが証明されています
16:10
You have back-up connections
343
970596
1360
16:11
that can dance around any problems or detours.
344
971996
3120
毎日の睡眠も極めて重要で
16:15
So learning new things is one way.
345
975156
2280
16:17
Exercise has been shown to decrease your risk of dementia
346
977476
3040
16:20
by up to a half.
347
980556
1680
アルツハイマー病の予防とその日の記憶の 両方に有効です
16:22
Just day-to-day,
348
982836
1720
16:24
we know that sleep is massively important,
349
984556
4040
今日作られた記憶が安定した長期記憶となり
16:28
both for preventing Alzheimer's and for your memory today.
350
988596
4600
長期の安定した変化が生じ 神経連結が 作られるのは眠っている間です
16:33
So the memories that I make today
351
993236
3720
16:36
become long-term, stable memories,
352
996996
2760
このプロセスは 睡眠中の特定フェーズで生じます
16:39
become long-term, stable alterations and neural connections while I sleep.
353
999756
5280
つまり 睡眠は 何もしていない不活性状態ではなく
極めて活発な生物学的状態なのです
16:45
And it's during certain phases of sleep that this process happens.
354
1005716
3560
今日学んだ情報や体験が 睡眠により固定される --
16:49
So sleep is not this passive state of doing nothing.
355
1009316
3520
16:52
It's a very busy biological state.
356
1012836
2880
これは非常に重要です
今晩ぐっすり寝なかったら翌日に
16:55
And so it's locking in the information and experiences you learn today.
357
1015716
4440
どうなるかというと
前頭葉は昼の仕事に取り掛かる気力もなく 注意散漫となり
17:00
And so that's superimportant.
358
1020796
1640
17:02
Then tomorrow, if I didn't get enough sleep tonight,
359
1022476
3440
17:05
I'm going to --
360
1025916
1240
ぼーっとして「ああ集中できない どうなってるの?」となります
17:07
my frontal lobe's not going to want to drag itself into its day job
361
1027196
3600
集中できないと その日何が起きないでしょう?
17:10
and do the work of paying attention today, right?
362
1030836
2680
新しい記憶を作ることです
17:13
You feel sluggish, like, "Ah, I can't pay attention. What?"
363
1033516
3440
昨日のことを思い出せず
今日も新しい記憶が作られません
17:16
If I can't pay attention, what's not going to happen today?
364
1036996
3200
十分な睡眠を取らないと 一種の健忘症になるのです
17:20
Making new memories.
365
1040556
1200
デイビッド:なるほど
17:21
So I'm not going to remember yesterday,
366
1041756
1920
リサ:毎晩7時間から9時間が --
17:23
I'm not going be able to make new memories today,
367
1043676
2560
明白な科学に基づいて
17:26
I have a form of amnesia just from not getting enough sleep.
368
1046276
3120
ヒトに最低限必要な睡眠時間とされています
17:29
DB: Right.
369
1049436
1160
17:30
LG: So seven to nine hours a night has been shown --
370
1050636
2920
何を食べればいいかと言うと これも完全に研究し尽くされておらず
17:33
the science is superclear
371
1053596
2080
17:35
that this is what we need minimally as a human species.
372
1055676
5520
手品のように 解決策を引き出すことはできません
この食べ物 この栄養素 この抗酸化物質 このレシピ --
17:41
And then in terms of what you eat, again, there's no perfect study,
373
1061236
5320
17:46
and there's no rabbit-out-of-a-hat I can pull for you,
374
1066556
2880
これを食べれば記憶が低下しない -
17:49
or of, like, if you eat this
375
1069476
1920
そんなものありませんが データで十分証明されているものに
17:51
or this nutrient, this antioxidant, this recipe,
376
1071436
4920
地中海ダイエット -- 別名MINDダイエットがあり
17:56
it's going to save your memory.
377
1076356
1840
葉野菜 緑黄色野菜
17:58
It's like, no, but we know there's been enough to show us
378
1078236
2680
自然食品
18:00
that being on a Mediterranean diet, a mind diet
379
1080956
4040
脂肪の多い魚 オリーブオイル ナッツ 豆類など
18:04
so these leafy vegetables, the brightly-colored foods,
380
1084996
3080
心臓や脳の健康 それに記憶を 促進しサポートする食べ物です
18:08
the whole foods,
381
1088116
2320
18:10
fatty fishes, olive oil, nuts, beans,
382
1090476
3280
もちろん100%徹底してやる必要はなく
18:13
these are the kinds of foods that really fuel and support heart health,
383
1093756
4520
完璧でなくてもオッケーです
このダイエットに大まかに従えば良く
18:18
brain health and memory.
384
1098316
1520
今日は全体的に何を食べたかな?
18:20
And it doesn’t have to be 100 percent, folks, right?
385
1100436
2440
今週は全体的にどうだったかな?
18:22
You're not going to be perfect at this,
386
1102876
1880
現実的な期待を持つことが必要です
18:24
and that's OK.
387
1104756
1320
18:26
Try to do it overall, right?
388
1106076
1360
だからエクササイズして
18:27
Today, what did I eat overall?
389
1107476
1520
18:28
This week, how did I do overall?
390
1108996
2240
食事 睡眠 ストレスに気を付け 新しいことを学ぶ
18:31
Because I think we need to have realistic expectations.
391
1111276
3480
新しいことを学ぶ過程では 人との交流もあります
18:35
So exercise,
392
1115116
2520
18:37
the diet, sleep and stress and learning new things.
393
1117676
4120
会話をしていて
その内容が知らないことなら
集中して注意を払いますね
18:42
And learning new things is also -- it's this, it's being around people.
394
1122476
3360
すると脳が一杯刺激されるので非常に有益です
18:45
If you're in conversation,
395
1125836
1520
デイビッド:ボブが容量 -- 脳の容量について聞いています
18:47
that conversation's never happened before.
396
1127396
2040
18:49
So if you're present and paying attention,
397
1129476
2000
18:51
your brain is getting a lot of stimulation that's superhelpful.
398
1131476
3560
一生涯の記憶容量があって
それに達すると終わりで
18:55
DB: So Bob wants to know about our capacity, our brain capacity.
399
1135476
5080
だから僕の年齢の人より子供の方が 物事を覚えやすいのか
19:00
Do we have like a lifetime capacity
400
1140596
1760
19:02
and we hit it and then that's kind of it,
401
1142396
3960
それとも これは迷信でしょうか?
19:06
or is that why children seem to remember things better
402
1146396
3440
リサ:はい 迷信です
19:09
than maybe folks of my age?
403
1149876
3120
脳の10パーセントしか使わないとか
19:13
Or is that just, I don't know, an urban myth?
404
1153556
3640
5パーセントしか使わないとか言われます
数字が段々小さくなってきてますよ
19:17
LG: Yeah, it's myth.
405
1157236
1240
誰が言い始めたのか知りませんが
19:18
This idea that like, oh, you only use 10 percent of your brain
406
1158476
3040
これは間違いです
私は常に脳のどこかを使っています
19:21
or you only use five percent of your brain,
407
1161516
2040
19:23
someone's making it smaller.
408
1163596
1800
今怒っていませんから
19:25
I don't know who started that one, either.
409
1165716
2080
19:27
That's not true.
410
1167836
1120
扁桃体は働いていません
19:28
So, you know, at any given moment,
411
1168996
1920
19:30
I'm using certain parts of my brain, right?
412
1170956
2440
悲しみに打ちひしがれてはいないので
扁桃体はリラックスし
19:33
So I'm not in a rage right now,
413
1173436
2680
目を開けているので
視覚野が活性化されて
19:36
so my amygdala is kind of chilling.
414
1176116
2360
そこにあるニューロンが 勢いよく活動しています
19:38
Like, I'm not grief-stricken,
415
1178516
1760
目を閉じると 脳のその部分も静かになります
19:40
so my amygdala is kind of relaxed,
416
1180316
2120
19:42
and I have my eyes open,
417
1182476
1520
一日を通じて脳のあらゆる部分が おそらく一度は使われているか --
19:44
so my visual cortex is lit up,
418
1184036
1720
19:45
and neurons there are firing.
419
1185796
2400
19:48
And if I were to close my eyes, that part of my brain goes quiet.
420
1188196
3720
少なくともアクセスできる状態にあります
19:51
But all of my brain is being used at some point throughout the day, probably,
421
1191956
6120
脳のここは使えないという部分はないのです
特定の領域しか使えないというのは
19:58
or certainly capable of accessing it.
422
1198116
2280
誤りです
20:00
There aren't parts of my brain that I just can't seem to use
423
1200436
3480
脳の容量を使いきりもしません
本の中で例に挙げた男性 --
20:03
and I'm only squirreled away into certain domains.
424
1203956
2920
20:06
That is a fallacy.
425
1206876
1760
ハラグチ・アキラさんは
20:09
And no, you don't run out of room.
426
1209236
1640
引退した日本のエンジニアですが 彼は69歳にして
20:10
So, you know, there's a man, I use his example in the book,
427
1210916
5800
円周率を10万桁以上暗唱しました
20:16
Akira Haraguchi,
428
1216716
1360
20:18
a retired engineer from Japan who at the age of 69,
429
1218116
3920
シニア割引きを受けて リタイア生活をしていると思うような歳で
20:22
he's the guy who memorized over 100,000 digits of pi, right?
430
1222076
4800
まったく驚くべきことをやってのけるのです
20:26
So at an age where we associate,
431
1226876
2160
やろうと思えば誰でも彼と同じことができます
20:29
like, you know, senior discounts and retirements,
432
1229076
3400
20:32
like, he's doing something that is kind of completely mind-blowing.
433
1232516
4760
何歳でもその能力があるのです
年を取ったからといって
学んだことを忘れはしません
20:37
And we can all do this if we wanted to.
434
1237276
2560
20:40
So no, at any age, you’re capable --
435
1240876
1760
それらは意味記憶となります
20:42
So as you grow older,
436
1242636
2360
だから皆さんも知識を溜めて 知恵を付けてきたわけです
20:45
you don't lose the information of stuff you've learned.
437
1245036
4240
今では様々なことの仕組みを把握して
20:49
So the stuff, your semantic memory.
438
1249316
2520
溜まった知恵を活かせています
20:51
So this is why you've accumulated a body of knowledge
439
1251876
2840
既に獲得したものですから
20:54
and you've got wisdom now, right?
440
1254756
2200
それが失われることはなく
20:56
Because now you know how it all fits
441
1256996
1760
溜まっているだけです
20:58
and you can use that wisdom you've collected.
442
1258756
2160
こう思うこともあるでしょう
21:00
You've got that.
443
1260916
1200
「子供の頃のことはあまり覚えていない」
21:02
It's not that that starts to go away.
444
1262556
2120
「どうしても思い出せない」
21:04
You accumulate that.
445
1264676
2320
「10歳の時のことなど分からない」
21:07
And you might think like,
446
1267036
1880
どちらかと言えば文脈上の問題です
21:08
"Oh, I don't remember much from childhood.
447
1268956
2440
記憶はあるのです
今ニューヨークに住んでいて
21:11
I can't really think about,"
448
1271436
1360
21:12
like, "I can't tell you what happened when I was 10."
449
1272836
2840
摩天楼に囲まれた都会生活をしていますが
21:15
This has more to do with context.
450
1275716
1760
21:17
It's still in there.
451
1277516
1160
育ったのはバーモント州の田舎です
21:18
So if, you know, if you live in New York and you’re, you know,
452
1278716
3520
10歳の時のことが思い出せないなら
住んでいた所に戻り 車で走ってみることです
21:22
you're surrounded by skyscrapers and city life
453
1282276
3400
そうすれば あの柳の木だ -- あれはリチャーズさんの家だ
21:25
and you grew up in rural Vermont,
454
1285716
1600
21:27
"And I can't remember what happened when I was 10."
455
1287356
2760
あれはモランセンさんだ
あそこでジョーイが足を折ったな --
21:30
Go back to your neighborhood and drive around and,
456
1290116
2680
すべて蘇ってくるでしょう
21:32
there's the willow tree, and there's Ms. Richards house,
457
1292836
2880
さっきも話しましたが 台所から居間に
21:35
and there’s Ms. Molansen,
458
1295756
1200
21:36
oh, that's where, like, Joey broke his leg,
459
1296996
2120
いえ寝室から台所に行って 眼鏡を探すときのように
21:39
and like, it all will come back,
460
1299156
2440
様々な文脈によって 頭の中にある記憶 -
21:41
because, again, it's like going from your kitchen to your living room,
461
1301636
3320
ないと思っていた記憶が出てくるのです
21:44
your bedroom to your kitchen to look for the glasses.
462
1304956
2640
脳には利用可能な連絡が何兆個もあり
21:47
It's like, all that context will reveal memory that you have in your head.
463
1307596
5000
使い果たすことはありません
80歳でもジャグリングを習得できます
21:52
you didn't realize you have.
464
1312596
1360
21:53
You've got trillions of possible connections.
465
1313996
3160
ピアノを習ったり
新しい言語を学んだり
21:57
And no, you will not run out.
466
1317196
3000
新しいTEDトークを聞いて
22:00
You can learn to juggle when you're 80.
467
1320236
2480
内容を学び記憶して 誰かとシェアできるのです
22:02
You can learn to play piano.
468
1322756
1640
限りはありません
22:04
You can learn a new language.
469
1324436
1760
限界があると考える理由は 何もないのです
22:06
You can listen to a new TED Talk
470
1326236
2680
22:08
and learn and remember something to share with someone else.
471
1328956
2920
[思考を刺激する 必見のイベントに 参加しませんか]
22:11
Like, it's unlimited.
472
1331916
1960
[TEDメンバーになりたい方は ted.com/membership まで]
22:13
There's no reason to think there's a limit to it.
473
1333916
3480
22:17
[Get access to thought-provoking events you won't want to miss.]
474
1337956
3040
22:21
[Become a TED Member at ted.com/membership]
475
1341036
2200
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7