How Your Memory Works -- and Why Forgetting Is Totally OK | Lisa Genova | TED

291,960 views

2021-04-29 ・ TED


New videos

How Your Memory Works -- and Why Forgetting Is Totally OK | Lisa Genova | TED

291,960 views ・ 2021-04-29

TED


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
Tłumaczenie: Wiktoria Piłat Korekta: Ola Królikowska
Myśląc o zeszłym tygodniu,
czy ktoś z was zapomniał, gdzie położył telefon?
Czy mieliście słowo na końcu języka,
nie mogliście przypomnieć sobie imienia jakiegoś aktora
00:13
Thinking about the past week,
1
13116
2080
00:15
did any of you forget where you put your phone?
2
15236
3000
albo filmu poleconego przez znajomego?
00:18
Did you have a word stuck on the tip of your tongue,
3
18836
2600
Czy zapomnieliście wynieść śmieci,
rozwiesić pranie
00:21
you couldn't remember the name of an actor
4
21436
2200
00:23
or that movie a friend recommended?
5
23636
2640
albo kupić w sklepie coś, co chceliście?
00:26
Did you forget to take out the trash
6
26676
2120
Co się dzieje, czy pamięć zawodzi?
00:28
or move the laundry from the washer to the dryer
7
28836
3240
Nie.
00:32
or to pick up something from the grocery store you meant to buy?
8
32116
3280
Robi dokładnie to, co ma robić.
Mimo jej niezwykłej,
00:36
What is going on here, is your memory failing?
9
36076
3960
koniecznej i stałej obecności w naszych życiach
00:40
It's not.
10
40036
1160
00:41
It's doing exactly what it's supposed to do.
11
41236
3200
pamięć nie jest doskonała.
Nasze umysły nie są stworzone do zapamiętywania ludzkich imion,
00:44
For all its miraculous,
12
44476
2280
00:46
necessary and pervasive presence in our lives,
13
46796
3160
zrobienia czegoś później
00:49
memory is far from perfect.
14
49996
2360
albo uporządkowania sobie wszystkiego, co napotykamy.
00:52
Our brains are not designed to remember people's names,
15
52396
3760
Te niedoskonałości to zwykłe ustawienia fabryczne.
00:56
to do something later
16
56196
1600
Nawet w najmądrzejszych głowach pamięć jest zawodna.
00:57
or to catalogue everything we encounter.
17
57836
2680
01:00
These imperfections are simply the factory settings.
18
60916
3680
Mężczyzna znany z zapamiętania ponad 100 tysięcy liczb cyfry pi
01:04
Even in the smartest of heads, memory is fallible.
19
64916
3280
może zapomnieć daty urodzin swojej żony
albo dlaczego wszedł do salonu.
01:08
A man famous for memorizing over 100,000 digits of pi
20
68676
4880
Większość z nas zapomni większości z dzisiejszego dnia już jutro.
01:13
can also forget his wife's birthday
21
73596
2680
01:16
or why he walked into the living room.
22
76276
2480
To oznacza, że nie pamiętamy większości naszego życia.
01:19
Most of us will forget the majority of what we experienced today
23
79116
4440
Pomyślcie o tym.
Co decyduje o tym, co zapamiętujemy, a co zapominamy?
01:23
by tomorrow.
24
83556
1480
01:25
Added up, this means we actually don't remember most of our own lives.
25
85356
4360
Tutaj pokażę dwa przykłady bardzo popularnych usterek pamięci
01:29
Think about that.
26
89756
1600
01:31
So what determines what we remember and what we forget?
27
91356
3640
i dlaczego są one normalne.
01:35
Here are two examples of supercommon memory failures
28
95516
4360
Po pierwsze, gdzie położyłam mój telefon,
moje klucze, okulary, samochód?
01:39
and why they're totally normal.
29
99916
3000
Pierwszym koniecznym elementem tworzenia pamięci,
01:43
Number one, where did I put my phone,
30
103596
3000
która trwa dłużej niż obecny moment, jest uwaga.
01:46
my keys, my glasses, my car?
31
106636
2960
Pamięć nie jest kamerą
01:50
The first necessary ingredient in creating a memory
32
110356
3680
nagrywającą stały natłok widoków i dźwięków, na które jesteśmy wystawieni.
01:54
that lasts longer than the present moment
33
114036
2520
01:56
is attention.
34
116556
1320
Możesz zapamiętać tylko to, na co zwracasz uwagę.
01:58
Your memory is not a video camera
35
118236
2480
02:00
recording a constant stream of every sight and sound you're exposed to.
36
120756
4280
Ten przykład pewnie wyda się znajomy.
Często jeżdżę z Bostonu do Cape Cod.
02:05
You can only remember what you pay attention to.
37
125076
3520
Po około godzinie jazdy przekraczam most Sagamore,
02:09
Here's an example that will probably feel familiar.
38
129116
2960
bardzo duży, czteropasmowy, konstrukcja nie do pominięcia.
02:12
I often drive from Boston to Cape Cod.
39
132116
2760
02:14
About an hour into this trip I cross the Sagamore Bridge,
40
134916
3400
A po 16 kilometrach i zaledwie 10 minutach,
02:18
a really big, four-lane, cannot-miss-it structure.
41
138316
3920
zastanawiam się, czekaj,
czy ja już minęłam ten most?
02:22
And then about 10 miles and a mere 10 minutes later,
42
142556
4120
Nie mogę sobie przypomnieć przejeżdżania przez most,
bo to wspomnienie nigdy nie zostało stworzone.
02:26
I'll suddenly wonder, wait,
43
146716
2760
02:29
did I already go over the bridge?
44
149516
1960
Nie wystarcza, że moje zmysły odbierają informację.
02:32
I can't recall going over the bridge
45
152156
2280
02:34
because that memory was never created in the first place.
46
154476
4280
Mój mózg nie może przekształcić bodźca we wspomnienie
02:38
It's not enough for my senses to perceive information.
47
158796
3720
bez neuronalnego pokładu uwagi.
02:42
My brain can't consolidate any sensory information into a lasting memory
48
162556
5680
Ponieważ przejeżdżałam przez ten most niezliczoną ilość razy
i pewnie byłam pogrążona w myślach albo słuchałam audiobooku,
02:48
without the neural input of attention.
49
168236
2560
moja uwaga była poświęcona czemuś innemu,
02:51
So because I've driven over that bridge countless times
50
171236
3280
doświadczenie przejeżdżania przez niego uciekło więc z mózgu w kilka sekund
02:54
and because I was probably lost in thought or listening to an audio book,
51
174556
4520
bez śladu.
02:59
so my attention pulled elsewhere,
52
179116
2880
Najczęstszym powodem zapominania, co ktoś powiedział,
03:02
the experience of driving over it slipped out of my brain within seconds,
53
182036
4160
imienia osoby, którą dopiero poznaliśmy,
03:06
gone without a trace.
54
186236
2160
gdzie mamy zaparkowany samochód
03:08
The number one reason for forgetting what someone said,
55
188396
3920
i czy już przejechaliśmy przez bardzo duży most,
jest brak uwagi.
03:12
the name of a person you just met,
56
192356
2560
03:14
where you parked your car
57
194916
1760
Po drugie,
“Oj, jak on ma na imię?”
03:16
and whether you already drove over a really big bridge
58
196716
3160
Pewnego dnia nie mogłam sobie przypomnieć imienia
03:19
is lack of attention.
59
199916
2000
aktora grającego Tony’ego Soprano w serialu HBO “Rodzina Soprano”.
03:22
Number two,
60
202796
1560
03:24
"Oh, what is his name?"
61
204396
2360
Wiedziałam, że jego imię jest gdzieś w moim mózgu
03:27
One day I couldn't come up with the name
62
207636
1960
i mogłam ci powiedzieć o nim najróżnorodniejsze rzeczy,
03:29
of the actor who played Tony Soprano in the HBO series "The Sopranos."
63
209636
4760
ale nie mogłam przywołać jego imienia.
03:34
I knew his name was stored somewhere in my brain,
64
214396
3000
Ostatecznie się poddałam i je wygooglowałam.
“Aktor, który gra Tony’ego Soprano”.
03:37
and I could tell you all kinds of things about him,
65
217436
2600
James Gandolfini.
03:40
but I could not produce his name.
66
220076
2720
Tak, to jest to!
03:42
I eventually gave up and googled it.
67
222836
2360
Zapomnienie słowa, nazywane też czymś na końcu języka,
03:45
"Actor who played Tony Soprano."
68
225236
2480
jest jednym z najpopularniejszych doświadczeń niepowodzenia pamięci.
03:47
James Gandolfini.
69
227756
1600
03:49
Yes, that's it.
70
229396
1560
Próbujesz sobie przypomnieć słowo, najczęściej nazwę własną,
03:51
Blocking on a word, also called tip of the tongue,
71
231636
3720
ale nie możesz za żadne skarby świata przywołać go na żądanie.
03:55
is one of the most common experiences of memory failure.
72
235396
3640
Dlaczego tak się dzieje?
03:59
You're trying to come up with a word, most often a proper noun,
73
239076
4160
Zapominanie konkretnego słowa może zdarzyć się, gdy zachodzi częściowa
04:03
but you cannot, for the life of you, retrieve it on demand.
74
243276
3560
albo słaba aktywacja neuronów,
która łączy się ze słowem, którego szukasz.
04:07
Why does this happen?
75
247156
1840
04:09
Blocking on a word can occur when there's only partial
76
249356
3120
Często odnajdujemy luźno powiązane słowo,
04:12
or weak activation of the neurons
77
252516
2240
coś podobnego w brzmieniu lub znaczeniu.
04:14
that connect to the word you're looking for.
78
254796
3080
Te nie wprost powiązane słowa są niefortunnie nazywane
04:17
We often come up with a loosely related word instead,
79
257916
3160
brzydką siostrą celu.
04:21
something similar in sound or meaning.
80
261116
2520
Co gorsza,
skupianie się na brzydkiej siostrze tylko pogorszy sytuację.
04:24
These obliquely related words are rather unfortunately called
81
264036
3880
04:27
the ugly sister of the target.
82
267956
2400
Te wabiki prowadzą twoją aktywność mózgu ścieżkami neuronowymi,
04:30
And even more unfortunately,
83
270356
1840
04:32
zeroing in on an ugly sister will only make the situation worse.
84
272236
4880
które prowadzą do nich, a nie do słowa, którego poszukujesz.
Więc gdy chcesz przywrócić zapomniane słowo,
04:37
These decoys lead your brain activity down neural pathways that go to them
85
277476
5280
możesz tylko przypomnieć sobie brzydką siostrę.
04:42
and not to the word you're looking for.
86
282796
2240
Oto przykład.
Ostatnio zapytałam mojego chłopaka,
04:45
So now when you try to retrieve the word in question,
87
285436
3080
“Jak ma na imię ten znany surfer?
04:48
all you can come up with is the ugly sister.
88
288556
2360
Lance?
Nie, to nie Lance”.
04:51
Here's an example.
89
291356
1600
04:52
I recently asked my boyfriend,
90
292996
2080
Wiedział, o kim mówię,
ale też nie mógł na to wpaść.
04:55
"What's the name of that famous surfer?
91
295116
2760
Oboje byliśmy w kropce.
04:57
Lance?
92
297876
1200
Okazało się, że zasugerowanie przeze mnie złego imienia
04:59
No, it's not Lance."
93
299076
1840
05:01
He knew who I was talking about,
94
301396
1800
skupiło umysł mojego chłopaka na Lance’u Armstrongu,
05:03
but he couldn't come up with it either.
95
303196
1920
05:05
We were both stumped.
96
305156
1760
brzydkiej siostrze.
05:06
And turns out my blurting out the wrong name
97
306916
2960
Wtedy utknął w złym neuronowym sąsiedztwie i nie mógł się wydostać.
05:09
set my boyfriend's brain to Lance Armstrong,
98
309916
3600
Brzydka siostra też wyjaśnia ten fenomen.
05:13
the ugly sister.
99
313516
1600
Później, kiedy już przestaniesz szukać słowa,
05:15
Now, he was stuck in the wrong neural neighborhood and couldn't get out.
100
315156
3840
ono nagle pojawia się z nikąd.
05:19
The ugly sister also explains this phenomenon.
101
319396
3480
05:22
Much later, once you've stopped trying to find the word,
102
322916
3360
Laird Hamilton.
Tak, tak to było!
Dlaczego tak się dzieje?
05:26
it suddenly bubbles to the surface, seemingly out of nowhere.
103
326276
4240
Poprzez odwołanie poszukiwań
twój mózg może przestać myśleć o brzydkiej siostrze,
05:30
Laird Hamilton.
104
330516
1320
05:31
Yes, that's it.
105
331876
1960
dając szansę poprawnej grupie neuronów na aktywowanie się.
05:33
Why does that happen?
106
333876
1680
05:36
By calling off the hunt,
107
336076
1560
Posiadanie czegoś na końcu języka,
05:37
your brain can stop perseverating on the ugly sister,
108
337676
3440
a w szczególności czyjegoś imienia, jest całkowicie normalne.
05:41
giving the correct set of neurons a chance to be activated.
109
341156
3560
25-latkowie mogą doświadczyć tego kilka razy w tygodniu,
05:45
Tip of the tongue,
110
345476
1280
05:46
especially blocking on a person's name, is totally normal.
111
346796
4520
ale młodzi ludzie przez to nie panikują, częściowo, bo wydaje im się,
że starszy wiek, utrata pamięci i choroba Alzheimera ich nie dotyczą.
05:51
Twenty-five-year-olds can experience several tip of the tongues a week,
112
351716
3760
W przeciwieństwie do rodziców
05:55
but young people don't sweat them, in part because old age,
113
355516
3880
nie zwlekają z przekazywaniem ich pytań telefonom.
05:59
memory loss and Alzheimer's are nowhere on their radars.
114
359436
3360
To doprowadza mnie do ważnego punktu.
06:02
And unlike their parents,
115
362796
1440
Wiele osób martwi się, że sprawdzając w Google zapomniane słówko,
06:04
they don't hesitate in outsourcing the job to their smart phones.
116
364236
3280
oszukujecie i zwiększacie problem,
06:08
Which brings me to an important point.
117
368356
2240
osłabiając pamięć.
06:10
Many of you are worried that if you use Google to look up your blocked words
118
370636
4240
Martwisz się, że Google jest technologiczną kulą inwalidzką,
która przysporzy ci cyfrowej amnezji.
06:14
then you're cheating and contributing to the problem,
119
374916
2520
To przeświadczenie jest błędne.
06:17
weakening your memory.
120
377436
1680
Sprawdzenie imienia aktora, którego grał Tony Soprano
06:19
You're worried that Google is a high-tech crutch
121
379436
2560
06:21
that's going to give you digital amnesia.
122
381996
2400
w żaden sposób nie osłabia pamięci.
06:25
This belief is misinformed.
123
385036
2240
Podobnie męczenie się z mentalnym cierpieniem
06:27
Looking up the name of the actor who played Tony Soprano
124
387316
3000
i uparta próba przypomnienia sobie tego imienia samodzielnie
06:30
doesn't weaken my memory's ability whatsoever.
125
390316
3280
nie poprawia pamięci
06:33
Likewise, suffering through the mental pain
126
393636
2440
ani nie wiąże się z żadnymi trofeami.
06:36
and insisting on coming up with his name on my own
127
396116
3000
Nie musisz być męczennikiem pamięci.
Posiadanie słowa na końcu języka
06:39
doesn't make my memory stronger
128
399116
2360
06:41
or come with any trophies for doing so.
129
401516
3160
jest całkowicie normalnym zakłóceniem w przywracaniu pamięci.
06:44
You don't have to be a memory martyr.
130
404716
2720
To produkt uboczny organizacji mózgu.
06:47
Having a word stuck on the tip of your tongue
131
407476
2480
Nosisz okulary, jeśli twoje oczy potrzebują potrzeby w widzeniu,
06:49
is a totally normal glitch in memory retrieval,
132
409996
3040
więc masz moje pozwolenie, żeby skorzystać z Google,
jeśli słowo utknie ci na końcu języka.
06:53
a byproduct of how our brains are organized.
133
413076
3120
Pamięć jest niezwykła
06:56
You wear glasses if your eyes need help seeing,
134
416236
2720
i konieczna do funkcjonowania niemal we wszystkim, co robimy,
06:58
you have my permission to use Google
135
418956
2000
07:00
if a word is stuck on the tip of your tongue.
136
420996
2640
ale ona także zapomni, żeby zadzwonić do mamy,
07:04
Memory is amazing
137
424236
2120
gdzie położyliśmy te okulary
07:06
and is essential for the functioning of almost everything we do,
138
426356
4280
i co zjadłismy na obiad w zeszły wtorek.
07:10
but it will also forget to call your mother,
139
430676
3440
Irytujące, ale to nie powód do diagnozy, paniki czy strachu.
07:14
where you put those glasses,
140
434156
1960
W większości zapominanie jest tylko zwykłą częścią bycia człowiekiem.
07:16
and what you ate for lunch last Tuesday.
141
436156
2480
07:18
Frustrating, but not a cause for diagnosis, panic or shame.
142
438676
5240
Dziękuję.
David Biello: Zastąpię widownię
07:23
Most of what we forget is just a normal part of being human.
143
443956
4400
w udzieleniu ci moich osobistych owacji na stojąco.
Teraz czuję się znacznie lepiej.
07:28
Thank you.
144
448356
1160
Dziękuję ci za to.
07:30
David Biello: I will stand in for the audience
145
450276
2160
Myślę, że wszyscy czasem martwimy się o naszą pamięć,
07:32
to give you my own personal standing ovation.
146
452476
2120
szczególnie po pandemii.
07:34
I personally feel so much better.
147
454636
2920
Widzę, że już mamy jakieś pytania z widowni.
07:37
So thank you for that.
148
457596
1200
07:38
I think we all get a little concerned about our memories,
149
458836
2680
Ale zanim do nich przejdziemy, muszę zadać ci bardzo ważne prywatne pytanie.
07:41
particularly after this pandemic.
150
461516
2160
Czy powinienem się się martwić,
07:43
And I see that we already have some questions from the audience.
151
463676
3040
jeśli za każdym razem, gdy idę do innego pokoju,
07:46
But before we get into that, I have to ask one very important personal question,
152
466756
4400
zapominam, dlaczego tam poszedłem.
Czy to jest niepokojące?
07:51
which is, should I be worried,
153
471196
2240
Powinienem się stresować?
07:53
because every time I get up and go to another room,
154
473436
2920
LG: Nie, nie powinieneś się stresować.
To jest jeden z istotniejszych powodów, dla których napisałam tę książkę.
07:56
I forget why I've gone there.
155
476396
2560
07:58
Is that is that troubling?
156
478956
1400
Jest wiele ludzi, szczególnie po czterdziestce,
08:00
Should I be nervous?
157
480356
1720
08:02
LG: No, you should not be nervous.
158
482116
1720
którzy doświadczają tych normalnych momentów zapominania,
08:03
And that's one of the big take-homes of why I wrote the book I just wrote,
159
483876
3960
jednak teraz się na tym skupiamy
i myślimy “O mój Boże, czy to znaczy, że tracę zmysły,
08:07
there's so many people, especially over the age of 40,
160
487836
2640
Zachoruję na Alzheimera”.
08:10
who experience normal moments of forgetting
161
490516
2800
To się dzieje, gdy masz ten...
08:13
but now we are keyed into it
162
493356
2000
jesteś w swojej sypialni i szykujesz się do czytania książki,
08:15
and we think, "Oh, my God, does this mean I'm losing my mind,
163
495396
2880
jest pora snu
i to zwykle wtedy robisz.
08:18
I'm going to get Alzheimer's."
164
498316
1480
08:19
So here's what happens when you have that --
165
499796
2080
Orientujesz się, że nie masz okularów.
08:21
so you're in your bedroom and you're getting ready to read a book,
166
501876
3280
Myślisz, pewnie są w kuchni.
Więc idziesz do kuchni
08:25
it's bedtime,
167
505156
1200
i tworzysz wspomnienie,
08:26
that's what you do before bed.
168
506356
1480
08:27
And you realize you've forgotten your glasses.
169
507876
2160
zamiar zrobienia czegoś później.
Nazywa się to pamięcią prospektywną.
08:30
And you're like, they're probably in the kitchen.
170
510076
2320
To tak jak “zamierzam”, robimy to cały czas, prawda?
08:32
So you go walk down to the kitchen
171
512436
1720
“Kiedy później pójdę do sklepu, muszę kupić mleko”.
08:34
and you created the memory,
172
514196
1320
08:35
the intention of what you plan to do later.
173
515556
2040
08:37
That's called your prospective memory.
174
517596
1840
“Muszę pamiętać, żeby zadzwonić do mamy”.
08:39
So it's like, I intend -- we do this all the time, right?
175
519436
2960
“Muszę pamiętać o praniu”, prawda?
08:42
"When I go to the grocery store later, I need to buy milk."
176
522396
3360
Te rzeczy planujemy zrobić później.
Nasz mózg jest w nich z natury beznadziejny.
08:45
"I need to remember to call my mother."
177
525796
1880
08:47
"I need to remember to pick up the dry cleaning," right?
178
527716
2640
Ludzie czują się jakby oszukiwali, jeśli tworzą listy zadań do zrobienia,
08:50
These things that we plan to do in the future.
179
530356
2200
zapisują je w telefonie.
08:52
Our brains are terrible at them, like, inherently terrible.
180
532596
3440
Nie, to tylko dobre ćwiczenia, prawda?
Piloci nie polegają na pamięci prospektywnej,
08:56
So people feel like they're cheating if they create to-do lists, checklists,
181
536076
3840
żeby pamiętać o wysunięciu podwozia przed wylądowaniem samolotu.
08:59
put it in their phone.
182
539956
1240
Oni “oddelegowują” pracę.
09:01
No, this is just good practice, right?
183
541236
2040
Nie używaj mózgu, użyj listy, prawda?
09:03
So pilots don't rely on their prospective memories
184
543316
2640
Korzystanie z list jest skutecznym ćwiczeniem.
09:05
to remember to put down the wheels before landing the plane.
185
545996
3400
W każdym razie tworzysz to zamierzenie,
09:09
They outsource the job.
186
549396
1240
wspomnienie.
09:10
Don't use your brain, use the checklist, right?
187
550676
2800
Kiedy pójdę do kuchni, poszukam okularów.
09:13
So, like, using a checklist is sound practice.
188
553516
2880
Wchodzisz do kuchni i nagle “Nie wiem, dlaczego tu jestem”,
09:16
So anyway, you made this intention,
189
556436
1680
Po części przyczyną jest zawodność pamięci prospektywnej.
09:18
this memory of, like, when I get to the kitchen,
190
558156
2240
09:20
I'm going to look for glasses.
191
560436
1760
Ale mamy pamiętać coś tylko przez 10 sekund.
09:22
You show up in the kitchen, you're like, "I don't know why I'm here."
192
562196
3800
To nie tak: “O, muszę pamiętać o spotkaniu na Zoomie o 16:00”.
09:25
Part of the reason is prospective memory sucks.
193
565996
2680
Więc co się dzieje?
09:28
But we've only asked it to remember something for 10 seconds.
194
568676
2960
Sedno sprawy w tej sytuacji jest powiązane z kontekstem.
09:31
It's not like, "Oh, I need to remember to go to my Zoom meeting at four o'clock."
195
571676
3880
Kontekst znacząco wpływa na pamięć.
09:35
So what's going on?
196
575556
1280
Wskazówki, powiązania,
09:36
The other key in this situation has to do with context.
197
576836
3800
informacje sensoryczne, informacje emocjonalne, nasz nastrój,
09:40
So memory is very much influenced by context.
198
580956
3080
cokolwiek powiązanego z tym, co próbujemy zapamiętać.
09:44
The cues, the associations,
199
584076
2440
Kontekst pomaga nam uformować
09:46
the sensory information, the emotional information, our mood,
200
586556
3640
i przywrócić to wspomnienie,
09:50
anything that is linked to the thing we're trying to remember.
201
590236
4120
bo pamięć jest połączona neuronową siecią powiązań.
09:54
So context helps us form a memory
202
594396
3120
W sypialni były wszystkie potrzebne wskazówki, prawda?
09:57
and context helps us retrieve that memory
203
597516
2480
Półka z książkami, które czytasz, pora dnia, nadchodzi czas snu,
10:00
because memory is the connected neural network of associations.
204
600036
4520
“O, potrzebuję okularów”.
10:04
So in the bedroom, all the cues for what you needed were there, right?
205
604556
3520
Wchodzisz do kuchni
“Czy jestem głodna? Czy jestem spragniona?”
10:08
The bookcase, the book you're reading, the time of day, it's bedtime,
206
608116
3480
W końcu wskazówki sygnalizują
“Czy to posiłek? Co to jest?”
10:11
"Oh, I need glasses."
207
611636
1400
To nie okulary, których nie dostrzegasz.
10:13
You show up in the kitchen and you're like,
208
613076
2080
Więc gdy wchodzisz do pokoju i masz tak:
10:15
"Am I hungry? Am I thirsty?"
209
615156
2400
“Nie wiem, czemu tu jestem”,
10:17
Because, right, the cues are signaling,
210
617556
1880
nie zaczyna się u ciebie Alzheimer ani szaleństwo.
10:19
"Is it a meal? Is it what?"
211
619436
1560
10:21
And not the glasses that you didn't notice.
212
621036
2120
Twoja pamięć nie jest koszmarna.
10:23
So when you walk into the room and you're like,
213
623196
2200
Po prostu wróć do poprzedniego pokoju
10:25
"I don't know why I'm here,"
214
625436
1880
10:27
you're not going crazy, you're not getting Alzheimer's,
215
627356
2600
albo oczami wyobraźni, albo idź tam
10:29
your memory isn't terrible.
216
629956
1880
i wyobraź sobie wskazówki, które tam były, a to natychmiast przywróci to,
10:31
It's, go back to the room you were in before you landed in this one,
217
631876
4360
co cię przed chwilą zamroczyło.
10:36
either in your mind's eye or physically do it
218
636236
2440
DB: Pytanie, które spływa do nas od członków widowni,
10:38
and imagine the cues that were there and it will instantly deliver
219
638676
3880
10:42
what you were completely befuddled by a moment ago.
220
642556
3080
w tym Mel i Lorraine, odnosi się do drugiej strony medalu.
Kiedy rozważałabyś...
10:46
DB: So a question that's come in from a number of our audience members,
221
646036
5600
albo które problemy pamięci byłyby abnormalne
10:51
including Mel and Lorraine, is the flip side of this.
222
651636
2720
10:54
So when would you consider,
223
654396
3240
i wymagałyby dalszych badań?
LG: To pytanie też mi się bardzo podoba,
10:57
or what kinds of memory cues would be signs of abnormality
224
657636
5160
bo sądzę, że dotąd postrzegano to inaczej.
11:02
or you should get further testing and checking?
225
662836
3000
Ludzie czują się dobrze,
11:05
LG: Oh, I love this question, too,
226
665876
1880
mając poczucie wpływu na stan zdrowia
11:07
because I think that for too long there's been this disconnect with,
227
667796
5280
od szyi w dół, prawda?
Szczególnie gdy chodzi o zdrowie serca,
wielu z nas liczy kroki
11:13
you know, people are comfortable thinking
228
673076
2000
albo idziemy do lekarza, żeby sprawdzić ciśnienie tętnicze.
11:15
about having an influence over their health
229
675076
2040
11:17
from the neck down, right?
230
677156
1360
Czy mamy cholesterol?
11:18
So especially with heart health,
231
678556
1600
Jak mogę wpłynąć na te czynniki, prawda?
11:20
a lot of us count our number of steps
232
680156
1840
11:22
or we'll go to the doctor and get blood pressure taken.
233
682036
3520
Jak mogę wpłynąć na prawdopodobieństwo, że dostanę ataku serca później?
11:25
And do we have high cholesterol?
234
685596
1960
11:27
How can I influence these factors, right?
235
687596
3480
Jednak większość ludzi nie uważa, że ma kontrolę nad zdrowiem mózgu.
11:31
How can I influence the likelihood that I'll get a heart attack later?
236
691116
4400
Dlatego to pytanie jest dobre, bo właściwie chodzi o to,
co mogę zauważyć?
A potem co mogę zrobić z tą informacją?
11:36
But most people don't think they have any influence over their brain health.
237
696436
3800
Przede wszystkim nie panikuj i tego nie ukrywaj.
11:40
And so this question is great because it's like,
238
700236
2320
Jest tak wiele wstydu i piętna związanego z tym, co się dzieje z mózgiem,
11:42
well, what can I notice?
239
702596
1560
11:44
And then what do I do with that information, right?
240
704196
2640
a tym bardziej z pamięcią.
11:46
So, like, don't just panic and don't tell anyone.
241
706836
3200
To się staje informacją,
o której możesz porozmawiać z twoim doktorem.
11:50
There's so much shame and stigma attached to anything going on with the brain
242
710076
3880
Czym jest twoje poznanie?
11:53
and particularly memory.
243
713996
2160
Jaka jest twoja pamięć dzisiaj
i jaka będzie za rok?
11:56
But this becomes information
244
716196
1520
11:57
that you can be in conversation with your doctor about.
245
717716
2600
Czy się zmienia?
Jakie są róźnice?
Także zapominanie imion osób jest całkowicie normalne.
12:00
So what is your cognition?
246
720316
1720
12:02
What is your memory today
247
722036
1440
12:03
and what does it look like a year from now?
248
723516
2000
Imiona tak jakby żyją w ślepych uliczkach,
12:05
Is it changing?
249
725556
1160
12:06
And so what are the differences?
250
726716
1560
to znaczy ostatecznie są podpięte do wielu rzeczy.
12:08
So forgetting people's names,
251
728316
2360
ale naprawdę ciężko dotrzeć do tych słów.
12:10
totally normal.
252
730716
1360
12:12
Names sort of, live in, like, little neurological cul de sacs
253
732116
3880
Musisz dotrzeć do tego domu na końcu ulicy
12:15
like, ultimately lots of things connected to them,
254
735996
2360
i jest do niego tylko jedna droga.
Podczas gdy zwykłe imiona i pospolite rzeczowniki są niczym
12:18
but really hard in the end to just produce the words,
255
738356
2840
skrzyżowania na Main Street w USA,
12:21
you've got to get to that house at the end of that street,
256
741236
2760
czyli możesz dotrzeć tam wieloma różnymi drogami.
12:24
there's only one way in.
257
744036
1200
12:25
Whereas common names, common nouns are like,
258
745276
3080
Bardzo prosto dostać się tam i wyjechać.
Jeśli częściej zaczniesz zapominać znanych słów
12:28
in the intersections on Main Street, USA,
259
748396
2440
na przykład “Jak się nazywa to, czym się pisze?
12:30
like, you can get, there are a number of different ways,
260
750876
2640
12:33
and it's super easy to get in and out.
261
753556
1840
To czym się pisze. Co to?”
12:35
If you start forgetting common words frequently --
262
755396
2400
“Długopis?” “Tak”
12:37
so if I'm like, "Oh, what's the name of the thing you write with?
263
757796
3840
Jeśli to się zacznie dziać, może to być powodem do niepokoju.
To nie musi być Alzheimer.
12:41
The thing you write with. What's that"
264
761676
2680
Jest wiele przyczyn, przez które można mieć problem
12:44
"Pen?" "Yeah" --
265
764396
1160
z przywracaniem wspomnień i tworzeniem nowych.
12:45
if that starts happening, that could be something.
266
765596
3360
12:48
Doesn't have to be Alzheimer's.
267
768956
1520
To może być niedobór snu,
B12, wiele różnych powodów.
12:50
There are lots of reasons for having issues with retrieving memories
268
770516
4880
Nie musisz od razu zakładać, że to Alzheimer.
Ale to już coś, do czego możesz się ustosunkować.
12:55
making new memories.
269
775396
1280
12:56
It can be sleep deprivation,
270
776716
1400
W każdym razie angażuj się w zdrowie twojego mózgu.
12:58
it could be B12, it can be lots of things.
271
778116
2520
Kolejny ma związek z rozumieniem, jak działają przedmioty,
13:00
So you don't have to just jump to Alzheimer's.
272
780676
2160
13:02
But it is something that you can hopefully address.
273
782876
2400
do czego one służą.
Mój przyjaciel Greg O’Brien ma Alzheimera
13:05
Again, be involved in your brain health.
274
785276
2560
i używa przykładu, który kocham i którego użyłam we własnej książce.
13:08
The other has to do with understanding how things work,
275
788436
3280
13:11
what things are for.
276
791716
1200
Wiele ludzi nie pamięta, gdzie zaparkowało samochód.
13:12
So, like, my friend Greg O'Brien has Alzheimer's
277
792916
3280
To wydarzyło mi się pewnego dnia.
13:16
and he uses the example which I love and I used in my book is,
278
796196
3680
Byłam w centrum handlowym, wyszłam
i nie mogłam przypomnieć sobie, gdzie zaparkowałam.
13:19
a lot of people say I can't remember where I parked my car.
279
799916
3280
Na pewno to zrobiłam.
Greg, chorujący na Alzheimera, kiedy gdzieś jeździ,
13:23
That happened to me the other day.
280
803236
1640
13:24
I was in the mall, I got out,
281
804876
1440
jeszcze za czasów, w których jeździł,
13:26
I couldn't remember where in the garage I parked the car.
282
806316
2760
parkował auto, wysiadał i załatwiał coś przez minutkę.
13:29
I've certainly done this.
283
809116
1240
13:30
For Greg, who has Alzheimer's, it's he drives somewhere,
284
810396
3320
Na przykład śmieci.
“Poszedłem do śmietnika, wyrzuciłem śmieci,
13:33
back when he used to drive,
285
813716
2240
obróciłem się w stronę mojego auta.
13:35
parks his car, gets out, like, does something for a minute.
286
815996
3400
Jednak nie poznałem, że jest moje”.
13:39
So his example's the dump.
287
819436
1280
To jest semantyczne wspomnienie.
13:40
"I went to the dump, threw the trash out,
288
820756
2040
Ten samochód jest moim żółtym jeepem i go nie poznaję.
13:42
turned around standing in front of my car.
289
822796
3240
Po drugie zapomina, że tam pojechał.
13:46
Don't recognize it as mine."
290
826076
2080
13:48
So that's a semantic memory.
291
828196
1360
To epizodyczne wspomnienie, pamięć o tym, co się stało.
13:49
That car is my yellow jeep and I don't recognize it.
292
829596
3920
Zaledwie kilka minut temu
pojechałem do śmietnika i teraz nie pamiętam, że to zrobiłem.
13:53
And then B, forgets that he drove there.
293
833556
3040
To nie to samo co: “Czy zaparkowałam na czwartym czy piątym piętrze?”.
13:56
So that's an episodic memory, a memory for what happened.
294
836636
2800
13:59
So just a few minutes ago,
295
839476
1240
14:00
I drove to the dump and now I don't remember that I did that.
296
840756
3200
DB: O tak.
George Weiss
w ramach pomocy w lepszym zapamiętywaniu
14:03
And so that's not the same as, like, "Did I park on level four or five?"
297
843996
4480
chce wiedzieć, czy dieta może pomóc w unikaniu utraty pamięci,
14:08
DB: Yeah.
298
848516
1200
14:09
So George Weiss,
299
849756
1720
14:11
in the helping-us-remember-better vein,
300
851476
3280
i czy można tak jakby wyćwiczyć neurony, żeby polepszych pamięć
14:14
wants to know can diet help us to avoid memory loss
301
854796
5520
przez krzyżówki, zagadki albo głębsze relacje,
czy coś w tym stylu?
14:20
and can you, kind of, exercise your neurons into better memory
302
860356
3320
KIwasz głową na nie, więc to jest krótka odpowiedź.
14:23
through crossword puzzles or deeper relationships
303
863676
3960
LG: Tak i nie. Bardzo podoba mi się to pytanie i dziękuję za nie.
Także mówię ludziom, że nie ma prawdziwej sztuczki w tym,
14:27
or anything like that?
304
867676
1200
14:28
You're shaking your head no, so that's the short answer.
305
868916
2680
nie istnieje suplement, który mogę ci dać,
14:31
LG: Yes and no. Again, I love this question, so thank you.
306
871596
3160
żebyś nie doświadczał posiadania czegoś na końcu języka,
14:34
Yeah, so I tell folks, like, there's no real gimmick to this,
307
874796
3760
ani który pomoże ci zapamiętać twoją następną prelekcję TED.
14:38
like there's no supplement I can give you
308
878596
2760
Nie ma suplementu,
krzyżówki nie pomogą,
14:41
that's going to keep you from experiencing a tip of the tongue
309
881356
3040
nie wiem, kto upowszechnił tę opinię.
14:44
or help you memorize your next TED Talk.
310
884436
2280
Krzyżówki sprawią,
14:46
Like, there's no supplement,
311
886756
2200
że myślisz o tym, co robisz,
przypominasz sobie znane ci słowa.
14:48
the crossword puzzles are not the thing,
312
888996
1920
14:50
I don't know who started that one.
313
890916
1720
Będziesz więc lepszy w pamiętaniu tych słów.
14:52
So crossword puzzles are going to --
314
892676
1920
14:54
think about what you’re doing --
315
894596
1560
Ale to nie trening uniwersalny,
nie pomoże ci w życiu codziennym,
14:56
you're retrieving words you already know.
316
896156
2520
14:58
So you're going to get better at remembering those words.
317
898716
3920
pamiętaniu, co działo się tego dnia,
albo, jeśli masz prezentację, nie pomoże ci to zapamiętaniu tekstu.
15:02
But it's not cross-training.
318
902636
1360
15:04
It doesn't then help you in your day-to-day life
319
904036
3000
To tak nie działa.
To też nie budowanie nowych ścieżek neuronowych.
15:07
remember what happened that day
320
907076
2440
15:09
or again, if you have a presentation, what you have to say.
321
909556
3720
Przywracanie znanych informacji
samo w sobie nie prowadzi do neuroplastyczności,
15:13
It doesn't work that way.
322
913316
1880
15:15
It's also not building new neural roads.
323
915236
2440
która buduje coś zwanego zasobami poznawczymi.
15:17
So retrieving information you already know
324
917716
2720
Za każdym razem, kiedy uczymy się czegoś nowego,
15:20
doesn't lend itself toward neuroplasticity,
325
920476
3320
budujemy nowe neuroanatomiczne
15:23
which is in building something called a cognitive reserve.
326
923836
4240
i neurochemiczne połączenia.
15:28
So every time we learn something new,
327
928076
2680
Wyobraź sobie,
15:30
we're actually building new neuroanatomical
328
930756
3040
że twój mózg nie jest tylko różową kluchą w twojej czaszce,
15:33
and neurochemical connections.
329
933836
2800
w tym małym, czarnym pudełku w twojej głowie.
15:36
And so if you imagine --
330
936676
1840
To bardzo dynamiczny organ, który nieustannie przechodzi zmiany.
15:38
your brain isn't just this pink blob in your skull,
331
938516
4000
Twoje geny wpływają na to, co się dzieje.
15:42
in this little black box in your head,
332
942556
2200
Wpływają na to, co robisz, czego doświadczasz i co czujesz,
15:44
it's a very dynamic organ and it's changing constantly.
333
944796
3560
a to się zmienia.
Im więcej się uczymy, tym więcej połączeń budujemy.
15:48
And your genes are interacting with what happens.
334
948356
2920
15:51
It's interacting with what you do and experience and feel,
335
951316
3280
A to jest ważne,
bo jeśli zaczniesz doświadczać jakiejś patologii,
15:54
and it changes.
336
954596
1520
pokroju pre-Alzheimera
15:56
And the more we learn, the more connections we build.
337
956156
3360
czy początków Alzheimera,
15:59
And this is important
338
959516
1200
16:00
because if you do start to experience some pathology,
339
960756
3000
masz wiele do zatrzymania.
Masz zapasowe połączenia,
16:03
that is sort of, pre-Alzheimer's,
340
963796
2680
które mogą wyminąć wszystkie problemy albo objazdy.
16:06
or if you start to get Alzheimer's,
341
966476
2360
Uczenie się jest jednym sposobem.
16:08
you actually have a lot of reserve.
342
968876
1720
Udowodniono, że ćwiczenia zmniejszają ryzyko demencji nawet o połowę.
16:10
You have back-up connections
343
970596
1360
16:11
that can dance around any problems or detours.
344
971996
3120
Jeśli chodzi o życie codzienne,
16:15
So learning new things is one way.
345
975156
2280
wiemy, że sen jest niezmiernie ważny,
16:17
Exercise has been shown to decrease your risk of dementia
346
977476
3040
16:20
by up to a half.
347
980556
1680
zarówno dla przeciwdziałania Alzheimerowi, jak i dla twojej pamięci obecnie.
16:22
Just day-to-day,
348
982836
1720
16:24
we know that sleep is massively important,
349
984556
4040
Wspomnienia rzeczy, które dziś przeżyłam,
16:28
both for preventing Alzheimer's and for your memory today.
350
988596
4600
stają się długoterminowymi, stabilnymi wspomnieniami,
długoterminowymi, stabilnymi zmianami i połączeniami neuronowymi, kiedy śpię.
16:33
So the memories that I make today
351
993236
3720
16:36
become long-term, stable memories,
352
996996
2760
Ten proces zachodzi podczas konkretnych faz snu.
16:39
become long-term, stable alterations and neural connections while I sleep.
353
999756
5280
Sen nie jest pasywnym stanem nicnierobienia.
To bardzo pracowity biologiczny stan.
16:45
And it's during certain phases of sleep that this process happens.
354
1005716
3560
To kodowanie informacji i doznanych w dzień przeżyć.
16:49
So sleep is not this passive state of doing nothing.
355
1009316
3520
16:52
It's a very busy biological state.
356
1012836
2880
Dlatego to superważne.
Jutro, jeśli nie będę miała wystarczająco snu dzisiaj,
16:55
And so it's locking in the information and experiences you learn today.
357
1015716
4440
będę...
mój płat czołowy nie będzie chciał zaciągnąć się do jego pracy
17:00
And so that's superimportant.
358
1020796
1640
17:02
Then tomorrow, if I didn't get enough sleep tonight,
359
1022476
3440
i wykonywać pracy skupiania się, prawda?
17:05
I'm going to --
360
1025916
1240
Czujesz się niemrawy: “Ah, nie mogę się skupić. Co?”.
17:07
my frontal lobe's not going to want to drag itself into its day job
361
1027196
3600
Jeśli nie mogę się skupić, czego dzisiaj zabraknie?
17:10
and do the work of paying attention today, right?
362
1030836
2680
Tworzenia nowych wspomnień.
17:13
You feel sluggish, like, "Ah, I can't pay attention. What?"
363
1033516
3440
Nie będę pamiętała wczorajszeego dnia,
nie będę mogła stworzyć nowych wspomnień dzisiaj,
17:16
If I can't pay attention, what's not going to happen today?
364
1036996
3200
mam pewien rodzaj amnezji przez zbyt małą ilość snu.
17:20
Making new memories.
365
1040556
1200
DB: Prawda.
17:21
So I'm not going to remember yesterday,
366
1041756
1920
LG: Więc od siedmiu do dziewięciu godzin snu zostało udowodnione...
17:23
I'm not going be able to make new memories today,
367
1043676
2560
nauka jasno mówi,
17:26
I have a form of amnesia just from not getting enough sleep.
368
1046276
3120
że to minimum, którego potrzebujemy jako ludzie.
17:29
DB: Right.
369
1049436
1160
17:30
LG: So seven to nine hours a night has been shown --
370
1050636
2920
W kwestii tego, co jemy, też nie ma idealnego badania
17:33
the science is superclear
371
1053596
2080
17:35
that this is what we need minimally as a human species.
372
1055676
5520
i nie mam królika z kapelusza, którego mogę dla ciebie wyjąć,
nie ma czegoś takiego: jeśli zjesz to
17:41
And then in terms of what you eat, again, there's no perfect study,
373
1061236
5320
albo tamten składnik odżywczy, ten antyoksydant, ten przepis,
17:46
and there's no rabbit-out-of-a-hat I can pull for you,
374
1066556
2880
to uratuje twoją pamięć.
17:49
or of, like, if you eat this
375
1069476
1920
Nie, ale mamy wystarczająco wiele dowodów, żeby wiedzieć,
17:51
or this nutrient, this antioxidant, this recipe,
376
1071436
4920
że bycie na diecie śródziemnomorskiej, nazywanej też dietą umysłu,
17:56
it's going to save your memory.
377
1076356
1840
czyli te liściaste warzywa, jaskrawo kolorowe potrawy,
17:58
It's like, no, but we know there's been enough to show us
378
1078236
2680
całe potrawy,
18:00
that being on a Mediterranean diet, a mind diet
379
1080956
4040
tłuste ryby, oliwa, orzechy, fasolki,
18:04
so these leafy vegetables, the brightly-colored foods,
380
1084996
3080
takie produkty naprawdę napędzają i wspierają zdrowie serca,
18:08
the whole foods,
381
1088116
2320
zdrowie mózgu i pamięć.
18:10
fatty fishes, olive oil, nuts, beans,
382
1090476
3280
To nie musi być na 100 procent, prawda?
18:13
these are the kinds of foods that really fuel and support heart health,
383
1093756
4520
Nie będziecie w tym perfekcyjni
i to jest OK.
Postaraj się zrobić to ogólnie, okej?
18:18
brain health and memory.
384
1098316
1520
Co dzisiaj ogólnie zjadłam?
18:20
And it doesn’t have to be 100 percent, folks, right?
385
1100436
2440
Jak mi ogólnie poszło w tym tygodniu?
18:22
You're not going to be perfect at this,
386
1102876
1880
Ponieważ sądzę, że powinniśmy mieć realistyczne oczekiwania.
18:24
and that's OK.
387
1104756
1320
18:26
Try to do it overall, right?
388
1106076
1360
Tak więc ćwiczenia,
18:27
Today, what did I eat overall?
389
1107476
1520
18:28
This week, how did I do overall?
390
1108996
2240
dieta, sen, brak stresu i nauka nowych rzeczy.
18:31
Because I think we need to have realistic expectations.
391
1111276
3480
Uczeniem się nowych rzeczy jest także bycie wśród ludzi.
18:35
So exercise,
392
1115116
2520
18:37
the diet, sleep and stress and learning new things.
393
1117676
4120
Jeśli bierzesz udział w rozmowie,
ta rozmowa nigdy wcześniej się nie wydarzyła.
Jeśli jesteś obecny i się skupiasz,
18:42
And learning new things is also -- it's this, it's being around people.
394
1122476
3360
twój mózg otrzymuje mnóstwo stymulacji, a to jest super przydatne.
18:45
If you're in conversation,
395
1125836
1520
DB: Bob chciałby się dowiedzieć czegoś o pojemności mózgu.
18:47
that conversation's never happened before.
396
1127396
2040
18:49
So if you're present and paying attention,
397
1129476
2000
18:51
your brain is getting a lot of stimulation that's superhelpful.
398
1131476
3560
Czy mamy życiową pojemność
i jeśli dotrzemy do jej granicy, to już koniec?
18:55
DB: So Bob wants to know about our capacity, our brain capacity.
399
1135476
5080
Czy to dlatego dzieci wydają się mieć lepszą pamięć
19:00
Do we have like a lifetime capacity
400
1140596
1760
niż osoby w moim wieku?
19:02
and we hit it and then that's kind of it,
401
1142396
3960
Czy to tylko miejska legenda?
19:06
or is that why children seem to remember things better
402
1146396
3440
LG: Tak, to mit.
19:09
than maybe folks of my age?
403
1149876
3120
Ten pomysł, że używasz tylko 10 procent twojego mózgu
19:13
Or is that just, I don't know, an urban myth?
404
1153556
3640
albo tylko 5 procent twojego mózgu,
ktoś zaniża tę wartość.
19:17
LG: Yeah, it's myth.
405
1157236
1240
Też nie wiem, kto to zaczął.
19:18
This idea that like, oh, you only use 10 percent of your brain
406
1158476
3040
To nieprawda.
W każdym momencie
19:21
or you only use five percent of your brain,
407
1161516
2040
używam pewnych części mojego mózgu, prawda?
19:23
someone's making it smaller.
408
1163596
1800
Nie jestem teraz wściekła,
19:25
I don't know who started that one, either.
409
1165716
2080
19:27
That's not true.
410
1167836
1120
więc moje ciało migdałowate odpoczywa.
19:28
So, you know, at any given moment,
411
1168996
1920
19:30
I'm using certain parts of my brain, right?
412
1170956
2440
Nie przechodzę teraz przez żałobę,
więc moje ciało migdałowate jest zrelaksowane.
19:33
So I'm not in a rage right now,
413
1173436
2680
Mam otwarte oczy,
więc moja kora wzrokowa zapala się
19:36
so my amygdala is kind of chilling.
414
1176116
2360
i tamte neurony wystrzeliwują.
19:38
Like, I'm not grief-stricken,
415
1178516
1760
Gdybym miała zamknąć oczy, ta część mózgu by się wyciszyła.
19:40
so my amygdala is kind of relaxed,
416
1180316
2120
19:42
and I have my eyes open,
417
1182476
1520
Ale w ciągu dnia każda część mojego mózgu zostanie pewnie wykorzystana
19:44
so my visual cortex is lit up,
418
1184036
1720
19:45
and neurons there are firing.
419
1185796
2400
19:48
And if I were to close my eyes, that part of my brain goes quiet.
420
1188196
3720
albo chociaż zajdzie możliwość jej użycia.
19:51
But all of my brain is being used at some point throughout the day, probably,
421
1191956
6120
Nie ma części mojego mózgu, której nie mogę użyć,
i tylko magazynuje ją w pewnym obszarze.
19:58
or certainly capable of accessing it.
422
1198116
2280
To błędne przekonanie.
20:00
There aren't parts of my brain that I just can't seem to use
423
1200436
3480
Nie, nie skończy ci się miejsce.
Jest taki mężczyzna, użyłam jego przykładu w książce,
20:03
and I'm only squirreled away into certain domains.
424
1203956
2920
20:06
That is a fallacy.
425
1206876
1760
Akira Haraguchi,
20:09
And no, you don't run out of room.
426
1209236
1640
emerytowany inżynier z Japonii, który w wieku 69 lat
20:10
So, you know, there's a man, I use his example in the book,
427
1210916
5800
zapamiętał ponad 100 tysięcy cyfr liczby pi.
20:16
Akira Haraguchi,
428
1216716
1360
20:18
a retired engineer from Japan who at the age of 69,
429
1218116
3920
Tak że w wieku, który kojarzymy
ze zniżkami dla seniorów i emeryturami,
20:22
he's the guy who memorized over 100,000 digits of pi, right?
430
1222076
4800
on zrobił coś całkowicie zadziwiającego.
20:26
So at an age where we associate,
431
1226876
2160
Wszyscy moglibyśmy to zrobić, gdybyśmy chcieli.
20:29
like, you know, senior discounts and retirements,
432
1229076
3400
20:32
like, he's doing something that is kind of completely mind-blowing.
433
1232516
4760
Tak że nie, w każdym wieku możesz...
Wraz z wiekiem
nie tracisz informacji o rzeczach, których się nauczyłeś,
20:37
And we can all do this if we wanted to.
434
1237276
2560
20:40
So no, at any age, you’re capable --
435
1240876
1760
jak pamięć semantyczna.
20:42
So as you grow older,
436
1242636
2360
Dlatego zebrałeś pokaźny zbiór wiedzy
20:45
you don't lose the information of stuff you've learned.
437
1245036
4240
i jesteś teraz mądry, prawda?
Teraz wiesz, jak to się wszystko łączy,
20:49
So the stuff, your semantic memory.
438
1249316
2520
i możesz wykorzystać zebraną mądrość.
20:51
So this is why you've accumulated a body of knowledge
439
1251876
2840
Masz to!
To nie tak, że to zacznie się rozpływać.
20:54
and you've got wisdom now, right?
440
1254756
2200
20:56
Because now you know how it all fits
441
1256996
1760
Kumulujesz to.
20:58
and you can use that wisdom you've collected.
442
1258756
2160
Możesz myśleć
21:00
You've got that.
443
1260916
1200
“Nie pamiętam wiele z mojego dzieciństwa.
21:02
It's not that that starts to go away.
444
1262556
2120
Nie mogę sobie przypomnieć“.
21:04
You accumulate that.
445
1264676
2320
bo “Nie mogę ci powiedzieć, co się działo, kiedy miałem 10 lat”.
21:07
And you might think like,
446
1267036
1880
To ma więcej do czynienia z kontekstem.
21:08
"Oh, I don't remember much from childhood.
447
1268956
2440
To dalej tam jest.
Więc, jeśli wiesz, że żyłeś w Nowym Jorku,
21:11
I can't really think about,"
448
1271436
1360
21:12
like, "I can't tell you what happened when I was 10."
449
1272836
2840
że byłeś otoczony wieżowcami i miejskim życiem,
21:15
This has more to do with context.
450
1275716
1760
21:17
It's still in there.
451
1277516
1160
a dorastałeś w wiejskim Vermont
21:18
So if, you know, if you live in New York and you’re, you know,
452
1278716
3520
“Nie mogę sobie przypomnieć, co się działo, gdy miałem 10 lat”.
Przejedź się po swoim starym sąsiedztwie,
21:22
you're surrounded by skyscrapers and city life
453
1282276
3400
tutaj jest ta wierzba, a tu dom pani Richards,
21:25
and you grew up in rural Vermont,
454
1285716
1600
21:27
"And I can't remember what happened when I was 10."
455
1287356
2760
a tutaj pani Molansen.
A tutaj Joey złamał nogę
21:30
Go back to your neighborhood and drive around and,
456
1290116
2680
i ot tak, wszystko wróci,
21:32
there's the willow tree, and there's Ms. Richards house,
457
1292836
2880
bo to jak przejście z kuchni do pokoju gościnnego,
21:35
and there’s Ms. Molansen,
458
1295756
1200
21:36
oh, that's where, like, Joey broke his leg,
459
1296996
2120
z sypialni do kuchni, żeby szukać okularów.
21:39
and like, it all will come back,
460
1299156
2440
Kontekst odblokuje wspomnienia, które siedzą w twojej głowie,
21:41
because, again, it's like going from your kitchen to your living room,
461
1301636
3320
nawet te, o których istnieniu nie masz pojęcia.
21:44
your bedroom to your kitchen to look for the glasses.
462
1304956
2640
Masz biliony możliwych połączeń.
21:47
It's like, all that context will reveal memory that you have in your head.
463
1307596
5000
I nie, nie skończą ci się.
Możesz nauczyć się żonglować w wieku 80 lat.
21:52
you didn't realize you have.
464
1312596
1360
21:53
You've got trillions of possible connections.
465
1313996
3160
Możesz nauczyć się gry na pianinie.
Możesz nauczyć się nowego języka.
21:57
And no, you will not run out.
466
1317196
3000
Możesz posłuchać nowej prelekcji TED,
22:00
You can learn to juggle when you're 80.
467
1320236
2480
nauczyć się czegoś, zapamiętać, żeby podzielić się tym z innymi.
22:02
You can learn to play piano.
468
1322756
1640
Nie ma limitu.
22:04
You can learn a new language.
469
1324436
1760
Nie ma powodu, żeby myśleć, że istnieje limit.
22:06
You can listen to a new TED Talk
470
1326236
2680
22:08
and learn and remember something to share with someone else.
471
1328956
2920
[Zdobądź dostęp do dających do myślenia wydarzeń, których nie chcesz przegapić.]
22:11
Like, it's unlimited.
472
1331916
1960
[Zostań członkiem TED na ted.com/membership]
22:13
There's no reason to think there's a limit to it.
473
1333916
3480
22:17
[Get access to thought-provoking events you won't want to miss.]
474
1337956
3040
22:21
[Become a TED Member at ted.com/membership]
475
1341036
2200
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7