What happens when our computers get smarter than we are? | Nick Bostrom

2,703,081 views ・ 2015-04-27

TED


Palun tehke topeltklõps allpool olevatel ingliskeelsetel subtiitritel, et mängida videot.

Translator: Silver Sillak Reviewer: Aari Lemmik
00:12
I work with a bunch of mathematicians, philosophers and computer scientists,
0
12570
4207
Ma töötan mitmete matemaatikute, filosoofide ja arvutiteadlastega,
00:16
and we sit around and think about the future of machine intelligence,
1
16777
5209
istume nendega ja mõtiskleme,
00:21
among other things.
2
21986
2044
muuhulgas ka tehisintellekti tuleviku üle.
00:24
Some people think that some of these things are sort of science fiction-y,
3
24030
4725
Mõned arvavad, et need teemad on suhteliselt ulmekad,
00:28
far out there, crazy.
4
28755
3101
kaugel reaalsusest ja hullumeelsed.
00:31
But I like to say,
5
31856
1470
Aga ütleksin pigem, et vaatame kõigepealt
00:33
okay, let's look at the modern human condition.
6
33326
3604
milline on tänapäeva inimese olukord.
00:36
(Laughter)
7
36930
1692
(Naer)
00:38
This is the normal way for things to be.
8
38622
2402
See ongi normaalne asjade seis.
00:41
But if we think about it,
9
41024
2285
Kui aga järele mõelda,
00:43
we are actually recently arrived guests on this planet,
10
43309
3293
siis tegelikult oleme üsna hiljuti siia planeedile saabunud külalised,
00:46
the human species.
11
46602
2082
meie, inimesed.
00:48
Think about if Earth was created one year ago,
12
48684
4746
Kui planeet Maa oleks loodud aasta tagasi.
00:53
the human species, then, would be 10 minutes old.
13
53430
3548
oleks inimene kõigest 10 minuti vanune.
00:56
The industrial era started two seconds ago.
14
56978
3168
Industriaalajastu oleks alanud 2 sekundit tagasi.
01:01
Another way to look at this is to think of world GDP over the last 10,000 years,
15
61276
5225
Või mõelge näiteks maailmamajanduse SKP-le viimase 10 000 aasta jooksul.
01:06
I've actually taken the trouble to plot this for you in a graph.
16
66501
3029
Olen siin näinud vaeva ja teinud teie jaoks graafiku,
01:09
It looks like this.
17
69530
1774
mis näeb välja selline.
01:11
(Laughter)
18
71304
1363
(Naer)
01:12
It's a curious shape for a normal condition.
19
72667
2151
Kujult on see veidi imelik, kuigi tegu on tavaolukorraga.
01:14
I sure wouldn't want to sit on it.
20
74818
1698
Sellele istuda küll ei tahaks.
01:16
(Laughter)
21
76516
2551
(Naer)
01:19
Let's ask ourselves, what is the cause of this current anomaly?
22
79067
4774
Küsigem aga endalt, mis on praeguse anomaalia põhjuseks?
01:23
Some people would say it's technology.
23
83841
2552
Mõnede arvates on see tehnoloogia.
01:26
Now it's true, technology has accumulated through human history,
24
86393
4668
Tõepoolest, tehnoloogia on inimajaloo vältel akumuleerunud,
01:31
and right now, technology advances extremely rapidly --
25
91061
4652
ja hetkel areneb tehnoloogia erakordselt kiiresti.
01:35
that is the proximate cause,
26
95713
1565
See on ligikaudne põhjus,
01:37
that's why we are currently so very productive.
27
97278
2565
mis seletab, miks oleme praegu nii produktiivsed.
01:40
But I like to think back further to the ultimate cause.
28
100473
3661
Tahan aga vaadata kaugemale, et leida tegelik põhjus.
01:45
Look at these two highly distinguished gentlemen:
29
105114
3766
Vaadake neid kahte silmapaistvat härrasmeest.
01:48
We have Kanzi --
30
108880
1600
Üks neist on Kanzi.
01:50
he's mastered 200 lexical tokens, an incredible feat.
31
110480
4643
Ta on õppinud selgeks 200 tähendusmärki,
mis on tema jaoks erakordne saavutus.
01:55
And Ed Witten unleashed the second superstring revolution.
32
115123
3694
Ed Witten aga käivitas teise superstringirevolutsiooni.
01:58
If we look under the hood, this is what we find:
33
118817
2324
Kui vaatame kapoti alla, siis mida me näeme?
02:01
basically the same thing.
34
121141
1570
Sisuliselt sama pilti.
02:02
One is a little larger,
35
122711
1813
Üks on natuke suurem
02:04
it maybe also has a few tricks in the exact way it's wired.
36
124524
2758
ning ülesehituselt ehk veidi keerukam.
02:07
These invisible differences cannot be too complicated, however,
37
127282
3812
Need nähtamatud erinevused ei saa siiski olla kuigi olulised,
02:11
because there have only been 250,000 generations
38
131094
4285
sest meie viimasest ühisest eellasest
eristab meid vaid 250 000 põlvkonda.
02:15
since our last common ancestor.
39
135379
1732
02:17
We know that complicated mechanisms take a long time to evolve.
40
137111
3849
On teada, et keerukate mehhanismide väljakujunemiseks läheb kaua aega.
02:22
So a bunch of relatively minor changes
41
142000
2499
Vaid mõned suhteliselt väikesed muutused
02:24
take us from Kanzi to Witten,
42
144499
3067
on toonud meid Kanzist Wittenini,
02:27
from broken-off tree branches to intercontinental ballistic missiles.
43
147566
4543
murdunud puuokstest mandrite- vaheliste ballistiliste rakettideni.
02:32
So this then seems pretty obvious that everything we've achieved,
44
152839
3935
On üsna ilmne, et kõik, mida oleme saavutanud
02:36
and everything we care about,
45
156774
1378
ja mis on meile oluline,
02:38
depends crucially on some relatively minor changes that made the human mind.
46
158152
5228
sõltub vaid mõnest suhteliselt väikesest muutusest, mis kujundasid inimmõistuse.
02:44
And the corollary, of course, is that any further changes
47
164650
3662
Oluline on mõista, et mis tahes edasised muutused,
02:48
that could significantly change the substrate of thinking
48
168312
3477
mis võivad avaldada olulist mõju mõtlemise mehhanismidele,
02:51
could have potentially enormous consequences.
49
171789
3202
võivad kaasa tuua väga tõsiseid tagajärgi.
02:56
Some of my colleagues think we're on the verge
50
176321
2905
Mul on kolleege, kelle arvates oleme millegi lävel,
02:59
of something that could cause a profound change in that substrate,
51
179226
3908
mis võib põhjustada mõtlemise mehhanismis radikaalseid muutusi,
03:03
and that is machine superintelligence.
52
183134
3213
ja see miski on tehislik superintellekt.
03:06
Artificial intelligence used to be about putting commands in a box.
53
186347
4739
Tehisintellekt tähendas varasemalt käskude sisestamist kastikestesse,
03:11
You would have human programmers
54
191086
1665
sellega tegelesid programmeerijad,
03:12
that would painstakingly handcraft knowledge items.
55
192751
3135
kes lõid nn tarku lahendusi peene käsitööna.
03:15
You build up these expert systems,
56
195886
2086
Nii ehitati üles ekspertsüsteemid
03:17
and they were kind of useful for some purposes,
57
197972
2324
ja neist oli kasu teatud ülesannete puhul,
03:20
but they were very brittle, you couldn't scale them.
58
200296
2681
kuid nad olid väga haprad ja vähepaindlikud.
03:22
Basically, you got out only what you put in.
59
202977
3433
Väljundi kvaliteet olenes praktiliselt ainult sisestatud infost.
03:26
But since then,
60
206410
997
Nüüdseks aga on tehisintellekti vallas toimunud paradigma nihe.
03:27
a paradigm shift has taken place in the field of artificial intelligence.
61
207407
3467
03:30
Today, the action is really around machine learning.
62
210874
2770
Täna keskendutakse hoopis masinõppimise arendamisele.
03:34
So rather than handcrafting knowledge representations and features,
63
214394
5387
Selle asemel, et valmistada andmeesitlust ja tarvikuid käsitööna,
03:40
we create algorithms that learn, often from raw perceptual data.
64
220511
5554
luuakse algoritme, mis suudavad õppida, ja seda ka töötlemata tajuandmetest.
03:46
Basically the same thing that the human infant does.
65
226065
4998
Sisuliselt sama asi, mida teeb imik.
03:51
The result is A.I. that is not limited to one domain --
66
231063
4207
Tulemuseks on tehisintellekt, mis pole piiratud vaid ühe valdkonnaga:
03:55
the same system can learn to translate between any pairs of languages,
67
235270
4631
sama süsteem võib õppida tõlkima ükskõik milliste keelte vahel
03:59
or learn to play any computer game on the Atari console.
68
239901
5437
või õppida Atari konsoolil mängima mis tahes arvutimängu.
04:05
Now of course,
69
245338
1779
Loomulikult
04:07
A.I. is still nowhere near having the same powerful, cross-domain
70
247117
3999
ei ole tehisintellektil siiski kaugeltki nii võimsat valdkondadeülest oskust
04:11
ability to learn and plan as a human being has.
71
251116
3219
õppida ja planeerida kui inimestel.
04:14
The cortex still has some algorithmic tricks
72
254335
2126
Ajukoores on endiselt mõningaid algoritmilisi iseärasusi,
04:16
that we don't yet know how to match in machines.
73
256461
2355
mida pole suudetud masinates jäljendada.
04:19
So the question is,
74
259886
1899
Küsimus on seega, kui kaugel veel oleme sellest
04:21
how far are we from being able to match those tricks?
75
261785
3500
et suudaksime neid iseärasusi jäljendada?
04:26
A couple of years ago,
76
266245
1083
Paar aastat tagasi
04:27
we did a survey of some of the world's leading A.I. experts,
77
267328
2888
viisime läbi küsitluse juhtivate tehisintellektiekspertide seas,
04:30
to see what they think, and one of the questions we asked was,
78
270216
3224
et teada saada, mida nad arvavad.
Üks küsimustest oli selline:
04:33
"By which year do you think there is a 50 percent probability
79
273440
3353
"Mis aastaks on teie hinnangul meil 50% tõenäosus,
04:36
that we will have achieved human-level machine intelligence?"
80
276793
3482
et tehisintellekt on jõudnud inimesega võrdsele tasemele?"
04:40
We defined human-level here as the ability to perform
81
280785
4183
Defineerimise inimesega võrdse taseme sellisena,
04:44
almost any job at least as well as an adult human,
82
284968
2871
mis võimaldaks teha mis tahes tööd sama hästi kui täiskasvanud inimene,
04:47
so real human-level, not just within some limited domain.
83
287839
4005
samuti nagu päris-inimene, mitte vaid ühes kindlas valdkonnas.
04:51
And the median answer was 2040 or 2050,
84
291844
3650
Keskmine vastus oli 2040. või 2050. aasta,
04:55
depending on precisely which group of experts we asked.
85
295494
2806
sõltuvalt sellest, milliselt ekspertide grupilt küsiti,
04:58
Now, it could happen much, much later, or sooner,
86
298300
4039
See võib juhtuda oluliselt hiljem või varem,
05:02
the truth is nobody really knows.
87
302339
1940
õigupoolest ei oska keegi täpselt öelda.
05:05
What we do know is that the ultimate limit to information processing
88
305259
4412
Mida me teame, on see, et masina andmetöötlusvõimekus
05:09
in a machine substrate lies far outside the limits in biological tissue.
89
309671
4871
ületab kaugelt bioloogilise võimekuse piirid.
05:15
This comes down to physics.
90
315241
2378
Selle on seletatav füüsikaga.
05:17
A biological neuron fires, maybe, at 200 hertz, 200 times a second.
91
317619
4718
Bioloogiline neuron töötab sagedusel umbes 200 hertsi, st 200 tsüklit sekundis.
05:22
But even a present-day transistor operates at the Gigahertz.
92
322337
3594
Kuid tänapäevane transistorgi opereerib juba gigahertsides.
05:25
Neurons propagate slowly in axons, 100 meters per second, tops.
93
325931
5297
Neuronid levivad närvikiu telgniitides aeglaselt, max 100 meetrit sekundis
05:31
But in computers, signals can travel at the speed of light.
94
331228
3111
Arvutites võivad signaalid levida aga valguskiirusel.
05:35
There are also size limitations,
95
335079
1869
On ka suuruse piirangud:
05:36
like a human brain has to fit inside a cranium,
96
336948
3027
inimaju peab mahtuma ära kolju sisse,
05:39
but a computer can be the size of a warehouse or larger.
97
339975
4761
arvuti võib olla aga laohoone mõõtu või suuremgi.
05:44
So the potential for superintelligence lies dormant in matter,
98
344736
5599
Tehisintellekti potentsiaal on praegu mateerias peidus,
05:50
much like the power of the atom lay dormant throughout human history,
99
350335
5712
samamoodi nagu aatomi jõud oli kogu inimkonna ajaloo vältel peidus,
05:56
patiently waiting there until 1945.
100
356047
4405
oodates kannatlikult kuni 1945. aastani.
06:00
In this century,
101
360452
1248
Sellel sajandil
06:01
scientists may learn to awaken the power of artificial intelligence.
102
361700
4118
võivad teadlased äratada tehisintellekti jõu.
06:05
And I think we might then see an intelligence explosion.
103
365818
4008
Ja ma arvan, et siis saame näha tõelist intellektiplahvatust.
06:10
Now most people, when they think about what is smart and what is dumb,
104
370406
3957
Enamik inimesi, mõeldes sellele, kes on tark ja kes rumal,
06:14
I think have in mind a picture roughly like this.
105
374363
3023
kujutlevad ilmselt midagi sellist:
06:17
So at one end we have the village idiot,
106
377386
2598
skaala ühes otsas on külaloll
06:19
and then far over at the other side
107
379984
2483
ja siis kaugel teises otsas
06:22
we have Ed Witten, or Albert Einstein, or whoever your favorite guru is.
108
382467
4756
Ed Witten, Albert Einstein või kes iganes teie lemmikguru on.
06:27
But I think that from the point of view of artificial intelligence,
109
387223
3834
Kuid ma arvan, et tehisintellekti perspektiivist vaadatuna
06:31
the true picture is actually probably more like this:
110
391057
3681
on tegelik pilt pigem selline:
06:35
AI starts out at this point here, at zero intelligence,
111
395258
3378
tehisintellekt alustab null-punktist
06:38
and then, after many, many years of really hard work,
112
398636
3011
ning pärast aastaid kestnud väga tõsist tööd
06:41
maybe eventually we get to mouse-level artificial intelligence,
113
401647
3844
jõuab tehisintellekt lõpuks hiirega võrreldavale tasemele,
06:45
something that can navigate cluttered environments
114
405491
2430
suutes orienteeruda keerukas keskkonnas
06:47
as well as a mouse can.
115
407921
1987
sama hästi nagu hiir.
06:49
And then, after many, many more years of really hard work, lots of investment,
116
409908
4313
Siis kulub veel palju aastaid tõsist tööd ja investeeringuid,
06:54
maybe eventually we get to chimpanzee-level artificial intelligence.
117
414221
4639
et tehisintellekt võiks jõuda samale tasemele šimpansiga.
06:58
And then, after even more years of really, really hard work,
118
418860
3210
Seejärel kulub veelgi rohkem aastaid tõeliselt rasket tööd,
07:02
we get to village idiot artificial intelligence.
119
422070
2913
et saavutada külalolli tasemel tehisintellekt.
07:04
And a few moments later, we are beyond Ed Witten.
120
424983
3272
Aga sealt vaid hetke pärast oleme juba Ed Wittenist möödas,
07:08
The train doesn't stop at Humanville Station.
121
428255
2970
kuid inimkond ei olegi lõpp-peatus.
07:11
It's likely, rather, to swoosh right by.
122
431225
3022
Tõenäoliselt vuhiseb ta sealt kiirelt mööda.
07:14
Now this has profound implications,
123
434247
1984
Potentsiaalsed tagajärjed on tõsised,
07:16
particularly when it comes to questions of power.
124
436231
3862
eriti mis puudutab võimu ja kontrolli.
07:20
For example, chimpanzees are strong --
125
440093
1899
Šimpansid on näiteks väga tugevad,
07:21
pound for pound, a chimpanzee is about twice as strong as a fit human male.
126
441992
5222
umbes kaks korda tugevamad kui inimesed.
07:27
And yet, the fate of Kanzi and his pals depends a lot more
127
447214
4614
Ometi oleneb Kanzi ja ta sõprade saatus palju rohkem inimeste,
07:31
on what we humans do than on what the chimpanzees do themselves.
128
451828
4140
kui nende endi tegevusest.
07:37
Once there is superintelligence,
129
457228
2314
Kui superintellekt on kord juba loodud,
07:39
the fate of humanity may depend on what the superintelligence does.
130
459542
3839
võib inimkonna saatus hakata sõltuma sellest, mida see superintellekt teeb.
07:44
Think about it:
131
464451
1057
Mõelgem sellele:
07:45
Machine intelligence is the last invention that humanity will ever need to make.
132
465508
5044
tehisintellekt on leiutiste seas viimane, mille inimkond peab ise looma.
07:50
Machines will then be better at inventing than we are,
133
470552
2973
Peale seda on masinad leiutamises osavamad kui me ise
07:53
and they'll be doing so on digital timescales.
134
473525
2540
ja seda digitaalsetel ajaskaaladel.
07:56
What this means is basically a telescoping of the future.
135
476065
4901
See tähendab sisuliselt tulevikku hüppamist.
08:00
Think of all the crazy technologies that you could have imagined
136
480966
3558
Mõelge kõikvõimalikele pöörastele tehnoloogiatele, mida olete ettekujutanud,
08:04
maybe humans could have developed in the fullness of time:
137
484524
2798
ja milleni inimesed oleksid võib-olla kunagi ka jõudnud:
08:07
cures for aging, space colonization,
138
487322
3258
vananemise peatamine, kosmose koloniseerimine,
08:10
self-replicating nanobots or uploading of minds into computers,
139
490580
3731
isepaljunevad nanorobotid või inimteadvuse üleslaadimine arvutitesse,
08:14
all kinds of science fiction-y stuff
140
494311
2159
kõikvõimalikud ulmelised asjad,
08:16
that's nevertheless consistent with the laws of physics.
141
496470
2737
mis on ometi kooskõlas füüsikaseadustega.
08:19
All of this superintelligence could develop, and possibly quite rapidly.
142
499207
4212
Kõike seda suudaks superintellekt välja mõelda ja ilmselt üsna kiirelt.
08:24
Now, a superintelligence with such technological maturity
143
504449
3558
Sellise tehnoloogilise kompetentsiga superintellekt
08:28
would be extremely powerful,
144
508007
2179
oleks äärmiselt võimas
08:30
and at least in some scenarios, it would be able to get what it wants.
145
510186
4546
ning vähemalt mõnel juhul võimeline saavutama oma tahtmist.
08:34
We would then have a future that would be shaped by the preferences of this A.I.
146
514732
5661
Niisiis oleks tulevik kujundatud tehisintellekti eelistuste järgi.
08:41
Now a good question is, what are those preferences?
147
521855
3749
On hea küsimus, et mida nad siis tahaksid teha?
08:46
Here it gets trickier.
148
526244
1769
Siin läheb asi keerulisemaks.
08:48
To make any headway with this,
149
528013
1435
Et sellele küsimusele vastata,
08:49
we must first of all avoid anthropomorphizing.
150
529448
3276
peame kõigepealt hoiduma antropomorfismist.
08:53
And this is ironic because every newspaper article
151
533934
3301
See on irooniline, sest iga ajaleheartikli juures,
08:57
about the future of A.I. has a picture of this:
152
537235
3855
mis räägib tehisintellekti tulevikust, on selline pilt:
09:02
So I think what we need to do is to conceive of the issue more abstractly,
153
542280
4134
Ma arvan, et peame sellele küsimusele vastamisel mõtlema abstraktsemalt,
09:06
not in terms of vivid Hollywood scenarios.
154
546414
2790
mitte lennukate Hollywoodi stsenaariumide stiilis.
09:09
We need to think of intelligence as an optimization process,
155
549204
3617
Peame mõtlema intellektist kui optimiseerimisprotsessist,
09:12
a process that steers the future into a particular set of configurations.
156
552821
5649
mis juhib meie tulevikku teatud konkreetsete konfiguratsioonide suunas.
09:18
A superintelligence is a really strong optimization process.
157
558470
3511
Superintellekt on tõeliselt tõhus optimiseerimisprotsess.
09:21
It's extremely good at using available means to achieve a state
158
561981
4117
Kasutades olemasolevaid vahendeid, toimib see äärmiselt efektiivselt
09:26
in which its goal is realized.
159
566098
1909
kuni eesmärk on saavutatud.
09:28
This means that there is no necessary connection between
160
568447
2672
See tähendab, et enam pole kõrge intellekt
09:31
being highly intelligent in this sense,
161
571119
2734
seotud eesmärkidega,
09:33
and having an objective that we humans would find worthwhile or meaningful.
162
573853
4662
mis meie, inimeste, arust on on olulised ja mõistlikud.
09:39
Suppose we give an A.I. the goal to make humans smile.
163
579321
3794
Oletame, et anname tehisintellektile ülesande panna meid naeratama.
09:43
When the A.I. is weak, it performs useful or amusing actions
164
583115
2982
Kui tehisintellekt on madal, püüab see lahutada meie meelt,
09:46
that cause its user to smile.
165
586097
2517
et kutsuda esile naeratus.
09:48
When the A.I. becomes superintelligent,
166
588614
2417
Kui tehisintellektist saab superintellekt,
09:51
it realizes that there is a more effective way to achieve this goal:
167
591031
3523
mõistab see, et eesmärgi saavutamiseks on olemas efektiivsem viis:
09:54
take control of the world
168
594554
1922
saada maailma valitsejaks
09:56
and stick electrodes into the facial muscles of humans
169
596476
3162
ja torgata inimeste näolihastesse elektroodid,
09:59
to cause constant, beaming grins.
170
599638
2941
mis manavad meie näole püsiva ja särava irve.
10:02
Another example,
171
602579
1035
Teine näide:
10:03
suppose we give A.I. the goal to solve a difficult mathematical problem.
172
603614
3383
oletame, et tehisintellekt peab lahendama keerulise matemaatikaülesande
10:06
When the A.I. becomes superintelligent,
173
606997
1937
Superintellektiks saades
10:08
it realizes that the most effective way to get the solution to this problem
174
608934
4171
mõistab ta, et efektiivseim viis ülesande lahendamiseks
10:13
is by transforming the planet into a giant computer,
175
613105
2930
on muuta terve planeet hiiglaslikuks arvutiks,
10:16
so as to increase its thinking capacity.
176
616035
2246
et suurendada selle analüüsivõimet.
10:18
And notice that this gives the A.I.s an instrumental reason
177
618281
2764
Pange tähele, et see annab tehisintellektile praktilise õigustuse
10:21
to do things to us that we might not approve of.
178
621045
2516
teha asju, mida me võib-olla heaks ei kiidaks.
10:23
Human beings in this model are threats,
179
623561
1935
Sellise skeemi puhul on inimesed riskifaktorid,
10:25
we could prevent the mathematical problem from being solved.
180
625496
2921
kes võivad osutuda takistuseks ülesande lahendamisel.
10:29
Of course, perceivably things won't go wrong in these particular ways;
181
629207
3494
Tegelikkuses ilmselt päris selliseid hulle asju ei juhtu,
10:32
these are cartoon examples.
182
632701
1753
need on pigem filmilikud näited.
10:34
But the general point here is important:
183
634454
1939
Mis on siin aga oluline, on see,
10:36
if you create a really powerful optimization process
184
636393
2873
et kui luua tõeliselt võimas optimiseerimisprotsess,
10:39
to maximize for objective x,
185
639266
2234
et maksimiseerida eesmärgi x saavutamist,
10:41
you better make sure that your definition of x
186
641500
2276
tuleb veenduda, et x-i definitsioon
10:43
incorporates everything you care about.
187
643776
2469
hõlmab endas kõike, mis sulle oluline on.
10:46
This is a lesson that's also taught in many a myth.
188
646835
4384
Seda õppetundi võime kohata paljudes müütides.
10:51
King Midas wishes that everything he touches be turned into gold.
189
651219
5298
Kuningas Midas soovis, et kõik, mida ta puudutab, muutuks kullaks.
10:56
He touches his daughter, she turns into gold.
190
656517
2861
Ta puudutas oma tütart ja too muutus kullaks.
10:59
He touches his food, it turns into gold.
191
659378
2553
Ta puudutas oma toitu ja see muutus kullaks.
11:01
This could become practically relevant,
192
661931
2589
See müüt võib osutuda reaalselt asjakohaseks
11:04
not just as a metaphor for greed,
193
664520
2070
mitte ainult ahnuse metafoorina,
11:06
but as an illustration of what happens
194
666590
1895
vaid ka näitena sellest, mis juhtub,
11:08
if you create a powerful optimization process
195
668485
2837
kui luua võimas optimiseerimisprotsess
11:11
and give it misconceived or poorly specified goals.
196
671322
4789
ja anda sellele mitmeti mõistetavaid või ebatäpseid eesmärke.
11:16
Now you might say, if a computer starts sticking electrodes into people's faces,
197
676111
5189
Võib vastu väita, et kui arvuti hakkab inimestele elektroode näkku panema,
11:21
we'd just shut it off.
198
681300
2265
siis peame arvuti lihtsalt välja lülitama.
11:24
A, this is not necessarily so easy to do if we've grown dependent on the system --
199
684555
5340
Esiteks ei pruugi see olla lihtne, kui oleme saanud süsteemist sõltuvaks.
11:29
like, where is the off switch to the Internet?
200
689895
2732
Kuidas näiteks internetti välja lülitada?
11:32
B, why haven't the chimpanzees flicked the off switch to humanity,
201
692627
5120
Teiseks — miks ei ole šimpansid inimesi välja lülitanud?
11:37
or the Neanderthals?
202
697747
1551
Või neandertaallased?
11:39
They certainly had reasons.
203
699298
2666
Põhjusi oleks selleks küllaga.
11:41
We have an off switch, for example, right here.
204
701964
2795
Meie väljalülitamisnupp on näiteks siinsamas.
11:44
(Choking)
205
704759
1554
(Kägistab)
11:46
The reason is that we are an intelligent adversary;
206
706313
2925
Põhjus on selles, et me oleme intelligetsed vastased.
11:49
we can anticipate threats and plan around them.
207
709238
2728
Me suudame ohte ette näha ja neid vältida.
11:51
But so could a superintelligent agent,
208
711966
2504
Kuid seda suudaks ka superintellekt
11:54
and it would be much better at that than we are.
209
714470
3254
ja ta oleks selles märksa osavam kui meie.
11:57
The point is, we should not be confident that we have this under control here.
210
717724
7187
Me ei peaks olema nii kindlad, et olukord on meie kontrolli all.
12:04
And we could try to make our job a little bit easier by, say,
211
724911
3447
Võime oma ülesannet lihtsustada,
12:08
putting the A.I. in a box,
212
728358
1590
sulgedes tehisintellekti nö kasti
12:09
like a secure software environment,
213
729948
1796
ehk turvalisse tarkvarakeskkonda,
12:11
a virtual reality simulation from which it cannot escape.
214
731744
3022
virtuaalreaalsuse simulatsiooni, millest see välja ei pääse.
12:14
But how confident can we be that the A.I. couldn't find a bug.
215
734766
4146
Kui kindlad saame aga olla, et tehisintellekt ei leiaks seal mõnd viga?
12:18
Given that merely human hackers find bugs all the time,
216
738912
3169
Arvestades, et inimhäkkerid avastavad vigu kogu aeg,
12:22
I'd say, probably not very confident.
217
742081
3036
ütleks ma, et ilmselt mitte väga.
12:26
So we disconnect the ethernet cable to create an air gap,
218
746237
4548
Niisiis tõmbame välja võrgukaabli, et luua õhuauk,
12:30
but again, like merely human hackers
219
750785
2668
kuid jälle, isegi inimhäkkerid hiilivad õhuaukudest pidevalt mööda
12:33
routinely transgress air gaps using social engineering.
220
753453
3381
kasutades sotsiaalseid meetodeid.
12:36
Right now, as I speak,
221
756834
1259
Samal ajal, kui ma siin räägin, on kuskil firmas mõni töötaja,
12:38
I'm sure there is some employee out there somewhere
222
758093
2389
12:40
who has been talked into handing out her account details
223
760482
3346
kes on nõustunud andma oma kontoandmed
12:43
by somebody claiming to be from the I.T. department.
224
763828
2746
kellelegi, kes väitis end olevat IT osakonnast.
12:46
More creative scenarios are also possible,
225
766574
2127
Võimalikud on ka põnevamad asjade arengud.
12:48
like if you're the A.I.,
226
768701
1315
Näiteks võib tehisintellekt
12:50
you can imagine wiggling electrodes around in your internal circuitry
227
770016
3532
kujutleda oma siseringes looklemas elektroode,
12:53
to create radio waves that you can use to communicate.
228
773548
3462
et luua raadiolaineid, mille kaudu suhelda.
12:57
Or maybe you could pretend to malfunction,
229
777010
2424
Või siis teeskleb ta, et on rikkis,
12:59
and then when the programmers open you up to see what went wrong with you,
230
779434
3497
ja kui programmeerijad avavad ta, et näha, milles on viga,
13:02
they look at the source code -- Bam! --
231
782931
1936
ja vaatavad lähtekoodi — põmm! —
13:04
the manipulation can take place.
232
784867
2447
ja manipulatsioon on õnnestunud.
13:07
Or it could output the blueprint to a really nifty technology,
233
787314
3430
Või siis kavandab ta meie jaoks mingi nutika tehnoloogilise lahenduse
13:10
and when we implement it,
234
790744
1398
ja kui seda rakendame,
13:12
it has some surreptitious side effect that the A.I. had planned.
235
792142
4397
avaldub mingi salajane kõrvalmõju, mida tehisintellekt oli planeerinud.
13:16
The point here is that we should not be confident in our ability
236
796539
3463
Mõte on selles, et me ei tohiks olla kindlad oma võimes
13:20
to keep a superintelligent genie locked up in its bottle forever.
237
800002
3808
hoida superintellektist džinni igavesti oma pudelis luku taga.
13:23
Sooner or later, it will out.
238
803810
2254
Varem või hiljem pääseb see välja.
13:27
I believe that the answer here is to figure out
239
807034
3103
Ma usun, et peame mõtlema välja,
13:30
how to create superintelligent A.I. such that even if -- when -- it escapes,
240
810137
5024
kuidas luua selline superintellekt, mis isegi lahtipääsemise korral
13:35
it is still safe because it is fundamentally on our side
241
815161
3277
ei kujutaks see meile ohtu, sest ta oleks põhimõtteliselt meie poolel,
13:38
because it shares our values.
242
818438
1899
jagades meiega samu väärtusi.
13:40
I see no way around this difficult problem.
243
820337
3210
Ma ei näe pääsu sellest keerulisest probleemist.
13:44
Now, I'm actually fairly optimistic that this problem can be solved.
244
824557
3834
Tegelikult üsna optimistlik, et seda on võimalik lahendada.
13:48
We wouldn't have to write down a long list of everything we care about,
245
828391
3903
Meil ei tarvitse koostada pikka nimekirja asjadest, mida väärtustame,
13:52
or worse yet, spell it out in some computer language
246
832294
3643
või, hullem veel, esitada seda mõnes programmeerimiskeeles
13:55
like C++ or Python,
247
835937
1454
nagu C++ või Python.
13:57
that would be a task beyond hopeless.
248
837391
2767
See oleks lootusetu ettevõtmine.
14:00
Instead, we would create an A.I. that uses its intelligence
249
840158
4297
Selle asemel võiks luua tehisintellekti,
mis õpiks väärtustama seda, mis on meile oluline
14:04
to learn what we value,
250
844455
2771
14:07
and its motivation system is constructed in such a way that it is motivated
251
847226
5280
ja mis oleks programmeritud nii, et ta on automaatselt motiveeritud
14:12
to pursue our values or to perform actions that it predicts we would approve of.
252
852506
5232
järgima meiega samu väärtusi või käituma nii, nagu meile meeldiks.
14:17
We would thus leverage its intelligence as much as possible
253
857738
3414
Seeläbi mõjutaksime tema intellekti nii palju, kui võimalik,
14:21
to solve the problem of value-loading.
254
861152
2745
ja laadiksime talle meie väärtused.
14:24
This can happen,
255
864727
1512
See võibki nii minna
14:26
and the outcome could be very good for humanity.
256
866239
3596
ja tulemus võib olla inimkonnale väga positiivne.
14:29
But it doesn't happen automatically.
257
869835
3957
Aga see ei toimu automaatselt.
14:33
The initial conditions for the intelligence explosion
258
873792
2998
Intellektiplahvatuse jaoks tuleb paika seada
14:36
might need to be set up in just the right way
259
876790
2863
täpselt õiged algtingimused,
14:39
if we are to have a controlled detonation.
260
879653
3530
kui soovime, et plahvatus ei väljuks kontrolli alt.
14:43
The values that the A.I. has need to match ours,
261
883183
2618
Tehisintellekti väärtused peavad kattuma meie omadega
14:45
not just in the familiar context,
262
885801
1760
mitte ainult tavaolukordades,
14:47
like where we can easily check how the A.I. behaves,
263
887561
2438
kus me saame lihtsasti kontrollida ta käitumist,
14:49
but also in all novel contexts that the A.I. might encounter
264
889999
3234
vaid ka kõigis uudsetes olukordades,
mis võivad ette tulla suvalisel ajahetkel tulevikus.
14:53
in the indefinite future.
265
893233
1557
14:54
And there are also some esoteric issues that would need to be solved, sorted out:
266
894790
4737
On ka mõned esoteerilised probleemid, mis vajavad lahendamist:
14:59
the exact details of its decision theory,
267
899527
2089
tehisintellekti otsustusteooria detailid,
15:01
how to deal with logical uncertainty and so forth.
268
901616
2864
toimetulek loogilise ebamäärasusega jne.
15:05
So the technical problems that need to be solved to make this work
269
905330
3102
Tehnilised probleemid, mis tuleb ära lahendada,
15:08
look quite difficult --
270
908432
1113
näivad üsna keerulised,
15:09
not as difficult as making a superintelligent A.I.,
271
909545
3380
mitte küll nii keerulised, kui superintellekti enda loomine,
15:12
but fairly difficult.
272
912925
2868
aga siiski küllaltki keerulised.
15:15
Here is the worry:
273
915793
1695
Mure on aga järgmine:
15:17
Making superintelligent A.I. is a really hard challenge.
274
917488
4684
superintellekti loomine on tõeliselt raske väljakutse,
15:22
Making superintelligent A.I. that is safe
275
922172
2548
ohutu superintellekti loomine
15:24
involves some additional challenge on top of that.
276
924720
2416
nõuab aga veelgi suuremat pingutust.
15:28
The risk is that if somebody figures out how to crack the first challenge
277
928216
3487
Olukord muutub riskantseks, kui keegi juhtub täitma esimese ülesande,
15:31
without also having cracked the additional challenge
278
931703
3001
täitmata teist ülesannet:
15:34
of ensuring perfect safety.
279
934704
1901
kindlustada meie turvalisus.
15:37
So I think that we should work out a solution
280
937375
3331
Seega leian, et peaksime enne välja töötama lahenduse,
15:40
to the control problem in advance,
281
940706
2822
kuidas tehisintellekti kontrollida,
15:43
so that we have it available by the time it is needed.
282
943528
2660
et see oleks olemas siis, kui seda vajame.
15:46
Now it might be that we cannot solve the entire control problem in advance
283
946768
3507
Võib juhtuda, et me ei saa turvalisust ennetavalt tagada,
15:50
because maybe some elements can only be put in place
284
950275
3024
sest mõned elemendid saab paika panna alles siis,
15:53
once you know the details of the architecture where it will be implemented.
285
953299
3997
kui on teada kõik detailid struktuuri kohta, kus seda kasutatakse.
15:57
But the more of the control problem that we solve in advance,
286
957296
3380
Aga mida suuremas ulatuses suudame turvalisuse eelnevalt kindlustada,
16:00
the better the odds that the transition to the machine intelligence era
287
960676
4090
seda tõenäolisem on, et üleminek tehisintellekti ajastusse
16:04
will go well.
288
964766
1540
laabub hästi.
16:06
This to me looks like a thing that is well worth doing
289
966306
4644
Mulle paistab see asjana, mille nimel tasub pingutada,
16:10
and I can imagine that if things turn out okay,
290
970950
3332
ja ma kujutan ette, et kui kõik läheb hästi,
16:14
that people a million years from now look back at this century
291
974282
4658
siis meenutavad inimesed miljoni aasta pärast praegust sajandit
16:18
and it might well be that they say that the one thing we did that really mattered
292
978940
4002
ja ehk isegi mõtlevad, et kõige tähtsam asi, mida me korda saatsime,
16:22
was to get this thing right.
293
982942
1567
oligi just sellega hakkamasaamine.
16:24
Thank you.
294
984509
1689
Tänan.
16:26
(Applause)
295
986198
2813
(Aplaus)
Selle veebisaidi kohta

See sait tutvustab teile YouTube'i videoid, mis on kasulikud inglise keele õppimiseks. Näete inglise keele tunde, mida õpetavad tipptasemel õpetajad üle maailma. Iga video lehel kuvatavatel ingliskeelsetel subtiitritel topeltklõpsates saate video sealt edasi mängida. Subtiitrid kerivad video esitamisega sünkroonis. Kui teil on kommentaare või taotlusi, võtke meiega ühendust, kasutades seda kontaktvormi.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7