What happens when our computers get smarter than we are? | Nick Bostrom
2,703,006 views ・ 2015-04-27
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: YERI OH
검토: ChulGi Han
00:12
I work with a bunch of mathematicians,
philosophers and computer scientists,
0
12570
4207
저는 많은 수학자, 철학자
컴퓨터 과학자와 같이 일하는데
00:16
and we sit around and think about
the future of machine intelligence,
1
16777
5209
우리는 여러 가지 가운데서도
기계 학습의 미래에 대해
00:21
among other things.
2
21986
2044
둘러 앉아 생각합니다.
00:24
Some people think that some of these
things are sort of science fiction-y,
3
24030
4725
혹자는 이것들을 공상 과학스럽다거나
00:28
far out there, crazy.
4
28755
3101
너무 먼 이야기라거나
말도 안된다고 생각합니다.
00:31
But I like to say,
5
31856
1470
하지만 제가 말씀드리고 싶은 것은
00:33
okay, let's look at the modern
human condition.
6
33326
3604
좋아요. 현대 인류의 상태를 보죠.
00:36
(Laughter)
7
36930
1692
(웃음)
00:38
This is the normal way for things to be.
8
38622
2402
이게 평범한 모습이죠.
00:41
But if we think about it,
9
41024
2285
하지만 생각해보면
00:43
we are actually recently arrived
guests on this planet,
10
43309
3293
사실, 우리는 이 행성에
가장 최근에 도착한 손님입니다.
00:46
the human species.
11
46602
2082
인류 말입니다.
00:48
Think about if Earth
was created one year ago,
12
48684
4746
지구가 1년 전에 생겨났다고
생각해보십시오.
00:53
the human species, then,
would be 10 minutes old.
13
53430
3548
그럼 인류는 생겨난지 10분 된겁니다.
00:56
The industrial era started
two seconds ago.
14
56978
3168
산업화 시대는
2초 전에 시작되었습니다.
01:01
Another way to look at this is to think of
world GDP over the last 10,000 years,
15
61276
5225
다른 방법으로는, 지난 만년 간의
전세계 GDP를 보는 것인데
01:06
I've actually taken the trouble
to plot this for you in a graph.
16
66501
3029
실은 제가 여러분을 위해
그래프로 그리는 수고를 했습니다.
01:09
It looks like this.
17
69530
1774
이렇게 생겼습니다.
01:11
(Laughter)
18
71304
1363
(웃음)
01:12
It's a curious shape
for a normal condition.
19
72667
2151
정상적인 상태치고는
기묘한 모양새죠.
01:14
I sure wouldn't want to sit on it.
20
74818
1698
저기에 앉으면 안될 것 같군요.
01:16
(Laughter)
21
76516
2551
(웃음)
01:19
Let's ask ourselves, what is the cause
of this current anomaly?
22
79067
4774
자문해보죠. 현재의 이 변칙의
원인은 무엇입니까?
01:23
Some people would say it's technology.
23
83841
2552
혹자는 기술이라고 할 것입니다.
01:26
Now it's true, technology has accumulated
through human history,
24
86393
4668
맞습니다. 기술은
인류의 역사에 걸쳐 축적되어왔고
01:31
and right now, technology
advances extremely rapidly --
25
91061
4652
지금은 기술이 극도로 빠르게
발전하고 있습니다.
01:35
that is the proximate cause,
26
95713
1565
그것이 가장 가까운 원인이고
01:37
that's why we are currently
so very productive.
27
97278
2565
우리가 현재 아주 생산적인
이유이기도 합니다.
01:40
But I like to think back further
to the ultimate cause.
28
100473
3661
하지만 더 멀리 돌이켜
근본적 원인을 생각해보고자 합니다.
01:45
Look at these two highly
distinguished gentlemen:
29
105114
3766
아주 유명한 두 신사를 한번 보시죠.
01:48
We have Kanzi --
30
108880
1600
침팬지 칸지는
01:50
he's mastered 200 lexical
tokens, an incredible feat.
31
110480
4643
200개의 어휘 토큰을 숙달하는
놀라운 위업을 이뤘고
01:55
And Ed Witten unleashed the second
superstring revolution.
32
115123
3694
그리고 에드 위튼은
제 2차 초끈이론을 촉발시켰습니다.
01:58
If we look under the hood,
this is what we find:
33
118817
2324
덮개 안쪽을 보면
이런 걸 보게 됩니다.
02:01
basically the same thing.
34
121141
1570
기본적으로는 똑같습니다.
02:02
One is a little larger,
35
122711
1813
한 쪽이 좀 더 크고
02:04
it maybe also has a few tricks
in the exact way it's wired.
36
124524
2758
아마도 와이어링의 정확한 방법에
몇가지 요령이 있었나 봅니다.
02:07
These invisible differences cannot
be too complicated, however,
37
127282
3812
하지만 이 보이지 않는 차이점들은
그리 복잡하지 않습니다.
02:11
because there have only
been 250,000 generations
38
131094
4285
우리의 마지막 공통
조상으로부터 단 25만 세대밖에
02:15
since our last common ancestor.
39
135379
1732
지나지 않았기 때문입니다.
02:17
We know that complicated mechanisms
take a long time to evolve.
40
137111
3849
복잡한 메커니즘은
진화하는데 오랜 시간이 걸리구요.
02:22
So a bunch of relatively minor changes
41
142000
2499
따라서, 비교적 중요하지않은
여러 변화들이
02:24
take us from Kanzi to Witten,
42
144499
3067
우리를 칸지에서 위튼으로,
02:27
from broken-off tree branches
to intercontinental ballistic missiles.
43
147566
4543
부러진 나뭇가지에서
대륙간 탄도 미사일로 데려온 겁니다.
02:32
So this then seems pretty obvious
that everything we've achieved,
44
152839
3935
그럼 이제, 우리가
이룩해온 거의 모든 것,
02:36
and everything we care about,
45
156774
1378
우리가 관심있는 모든 것들은
02:38
depends crucially on some relatively minor
changes that made the human mind.
46
158152
5228
사람의 마음을 바꾸도록 만든
조금의 변화에 달려 있었습니다.
02:44
And the corollary, of course,
is that any further changes
47
164650
3662
물론, 그 결과는
추가적인 변화를 이끌어내고
02:48
that could significantly change
the substrate of thinking
48
168312
3477
그 것은 생각의 기질의 상당한
변화를 만들 수 있습니다.
02:51
could have potentially
enormous consequences.
49
171789
3202
잠재적으로 엄청난 결과를
이끌어 낼 수 있죠.
02:56
Some of my colleagues
think we're on the verge
50
176321
2905
제 동료 중 몇몇은
02:59
of something that could cause
a profound change in that substrate,
51
179226
3908
무언가가 그 기질의
엄청난 변화를 일으키기 직전이며
03:03
and that is machine superintelligence.
52
183134
3213
그것은 기계 초지능일거라 생각합니다.
03:06
Artificial intelligence used to be
about putting commands in a box.
53
186347
4739
과거 인공지능은
박스에 명령을 넣는 것이었습니다.
03:11
You would have human programmers
54
191086
1665
인간 프로그래머가
03:12
that would painstakingly
handcraft knowledge items.
55
192751
3135
지식 아이템을
힘들게 손수 만들어냅니다.
03:15
You build up these expert systems,
56
195886
2086
이러한 전문가 시스템을 구축하면
03:17
and they were kind of useful
for some purposes,
57
197972
2324
어떤 목적으로는 어느정도 유용하지만
03:20
but they were very brittle,
you couldn't scale them.
58
200296
2681
실은 아주 취약해서
조정할 수 없습니다.
03:22
Basically, you got out only
what you put in.
59
202977
3433
결국 입력하는 대로만
결과를 얻게됩니다.
03:26
But since then,
60
206410
997
하지만 그때부터
03:27
a paradigm shift has taken place
in the field of artificial intelligence.
61
207407
3467
인공지능 분야에서
패러다임 변화가 일어났습니다.
03:30
Today, the action is really
around machine learning.
62
210874
2770
오늘날엔, 기계 학습을 중심으로
움직이고 있습니다.
03:34
So rather than handcrafting knowledge
representations and features,
63
214394
5387
따라서 지식 표현과 특징을
손수 만들기 보다는
03:40
we create algorithms that learn,
often from raw perceptual data.
64
220511
5554
때론 원초적 지각 데이터로부터 배우는
알고리즘을 만듭니다.
03:46
Basically the same thing
that the human infant does.
65
226065
4998
유아기 인간이 하는 것과
기본적으로 같은 것이죠.
03:51
The result is A.I. that is not
limited to one domain --
66
231063
4207
결론적으로 인공지능은
한 도메인에 국한되지 않습니다.
03:55
the same system can learn to translate
between any pairs of languages,
67
235270
4631
똑같은 시스템으로 어떠한
언어도 번역할 수 있고
03:59
or learn to play any computer game
on the Atari console.
68
239901
5437
또는, 아타리 콘솔의 어떠한
컴퓨터 게임도 플레이 할 수 있습니다.
04:05
Now of course,
69
245338
1779
물론 지금은,
04:07
A.I. is still nowhere near having
the same powerful, cross-domain
70
247117
3999
인공지능이 인간처럼 행동하고 배우는
강력한, 크로스 도메인의
04:11
ability to learn and plan
as a human being has.
71
251116
3219
단계에 와있지는 않습니다.
04:14
The cortex still has some
algorithmic tricks
72
254335
2126
두뇌피질은 여전히 몇가지의
알고리즘적 트릭들을 가지고 있어서,
04:16
that we don't yet know
how to match in machines.
73
256461
2355
기계에 적용시키기는 어렵습니다.
04:19
So the question is,
74
259886
1899
그렇다면 문제는 이겁니다.
04:21
how far are we from being able
to match those tricks?
75
261785
3500
그 트릭들을 일치시킬 수 있기까지
얼마나 더 걸릴 것인가?
04:26
A couple of years ago,
76
266245
1083
2년 전 쯤에
04:27
we did a survey of some of the world's
leading A.I. experts,
77
267328
2888
세계 주요 인공지능 전문가들을
대상으로 그들의 의견을 조사했는데
04:30
to see what they think,
and one of the questions we asked was,
78
270216
3224
우리가 했던 질문 중 하나는
04:33
"By which year do you think
there is a 50 percent probability
79
273440
3353
"우리가 인간 수준의
기계 학습에 달성할 가능성이
04:36
that we will have achieved
human-level machine intelligence?"
80
276793
3482
50%가 되는 해는 언제라고
생각하십니까?" 였습니다.
04:40
We defined human-level here
as the ability to perform
81
280785
4183
여기서 인간 수준이라는 것은
최소한 성인 인간만큼
04:44
almost any job at least as well
as an adult human,
82
284968
2871
거의 모든 일을 수행하는
능력을 말합니다.
04:47
so real human-level, not just
within some limited domain.
83
287839
4005
그저 몇몇 범위에 국한된 것이 아니라
진짜 인간 수준 말입니다.
04:51
And the median answer was 2040 or 2050,
84
291844
3650
답변의 중간값은 2040년이나
2050년이었습니다.
04:55
depending on precisely which
group of experts we asked.
85
295494
2806
우리가 질문했던 전문가
그룹에 따라 달랐습니다.
04:58
Now, it could happen much,
much later, or sooner,
86
298300
4039
훨씬 훨씬 나중에,
혹은 더 일찍 일어날 수 있지만
05:02
the truth is nobody really knows.
87
302339
1940
진실은 아무도 모르는 거겠죠.
05:05
What we do know is that the ultimate
limit to information processing
88
305259
4412
우리가 아는 것은, 기계 기판의
정보 처리의 궁극적 한계가
05:09
in a machine substrate lies far outside
the limits in biological tissue.
89
309671
4871
생체조직의 한계보다
훨씬 멀리 있다는 점입니다.
05:15
This comes down to physics.
90
315241
2378
이것은 물리학 이론인데,
05:17
A biological neuron fires, maybe,
at 200 hertz, 200 times a second.
91
317619
4718
생물학적 뉴런은 200헤르츠,
1초에 200번 흥분합니다.
05:22
But even a present-day transistor
operates at the Gigahertz.
92
322337
3594
그러나 하물며 오늘날의 트랜지스터도
기가헤르츠 속도로 작동합니다.
05:25
Neurons propagate slowly in axons,
100 meters per second, tops.
93
325931
5297
뉴런은 축색돌기에서
최대 초속 100m로 천천히 전달하지만
05:31
But in computers, signals can travel
at the speed of light.
94
331228
3111
컴퓨터에서는, 신호가
빛의 속도로 이동할 수 있습니다.
05:35
There are also size limitations,
95
335079
1869
또, 크기의 제한도 있습니다.
05:36
like a human brain has
to fit inside a cranium,
96
336948
3027
인간의 뇌는 두개골 안에
들어가야 하지만
05:39
but a computer can be the size
of a warehouse or larger.
97
339975
4761
컴퓨터는 창고 크기가 될 수도
혹은 더 클 수도 있습니다.
05:44
So the potential for superintelligence
lies dormant in matter,
98
344736
5599
그러니까 슈퍼인공지능의 가능성은
원자폭탄이 1945년 이후로
05:50
much like the power of the atom
lay dormant throughout human history,
99
350335
5712
잠들어 있는 것 처럼 언제
05:56
patiently waiting there until 1945.
100
356047
4405
시작될지 모르는 문제입니다.
06:00
In this century,
101
360452
1248
이번 세기에,
06:01
scientists may learn to awaken
the power of artificial intelligence.
102
361700
4118
과학자들은 인공지능의 파워를
깨울 방법을 알아낼 지도 모릅니다.
06:05
And I think we might then see
an intelligence explosion.
103
365818
4008
그리고 저는 인공지능의 확산을
볼 것이라고 생각합니다.
06:10
Now most people, when they think
about what is smart and what is dumb,
104
370406
3957
대부분의 사람들은, 그들이 누가
똑똑하고 멍청한지에 대해서
06:14
I think have in mind a picture
roughly like this.
105
374363
3023
이러한 대략적인 생각이 있을
것이라고 생각합니다.
06:17
So at one end we have the village idiot,
106
377386
2598
한 쪽 끝에는 바보가 있고
06:19
and then far over at the other side
107
379984
2483
다른 저 쪽 끝에는
06:22
we have Ed Witten, or Albert Einstein,
or whoever your favorite guru is.
108
382467
4756
에드 위튼이나 알버트 아인슈타인
혹은 여러분이 좋아하는 권위자가 있죠.
06:27
But I think that from the point of view
of artificial intelligence,
109
387223
3834
하지만 인공지능의 관점에서 보면
06:31
the true picture is actually
probably more like this:
110
391057
3681
실제로는 이런 그림이
그려질거라 생각합니다.
06:35
AI starts out at this point here,
at zero intelligence,
111
395258
3378
인공지능은 이 지점,
지능이 없는 지점에서 시작해서
06:38
and then, after many, many
years of really hard work,
112
398636
3011
수 년 간의 아주 고된 연구 끝에
06:41
maybe eventually we get to
mouse-level artificial intelligence,
113
401647
3844
마침내 쥐 수준의
인공지능에 이르게 됩니다.
06:45
something that can navigate
cluttered environments
114
405491
2430
마치 쥐처럼
어수선한 환경에서
06:47
as well as a mouse can.
115
407921
1987
나아갈 수 있는 수준 말입니다.
06:49
And then, after many, many more years
of really hard work, lots of investment,
116
409908
4313
그 이후로 더 오랜 고된
연구와 많은 투자 끝에
06:54
maybe eventually we get to
chimpanzee-level artificial intelligence.
117
414221
4639
마침내 침팬지 수준의
인공지능을 얻게 됩니다.
06:58
And then, after even more years
of really, really hard work,
118
418860
3210
그리곤 심지어 더 여러 해의
아주 아주 고된 연구 끝에
07:02
we get to village idiot
artificial intelligence.
119
422070
2913
동네 바보 수준의
인공지능에 이르게 됩니다.
07:04
And a few moments later,
we are beyond Ed Witten.
120
424983
3272
그리고 잠시 뒤엔
에드 위튼을 뛰어넘습니다.
07:08
The train doesn't stop
at Humanville Station.
121
428255
2970
기차는 인간 역에 정차하지 않습니다.
07:11
It's likely, rather, to swoosh right by.
122
431225
3022
그보다는 휙 하고
지나가는 것에 가깝죠.
07:14
Now this has profound implications,
123
434247
1984
이것은 깊은 의미입니다.
07:16
particularly when it comes
to questions of power.
124
436231
3862
특별히, 힘에 대한 물음에
대해서는 말이죠
07:20
For example, chimpanzees are strong --
125
440093
1899
예를들면, 침팬치는 힘이 쎕니다.
07:21
pound for pound, a chimpanzee is about
twice as strong as a fit human male.
126
441992
5222
파운드로 비교하면, 침펜치는
인간 남성보다 2배가량 강합니다.
07:27
And yet, the fate of Kanzi
and his pals depends a lot more
127
447214
4614
그러나, 침팬치 켄지의 운명은
그들이 할 수 있는 것 보다는
07:31
on what we humans do than on
what the chimpanzees do themselves.
128
451828
4140
인류가 할 수 있는 것에
달려 있었습니다.
07:37
Once there is superintelligence,
129
457228
2314
슈퍼인공지능이 존재한다면,
07:39
the fate of humanity may depend
on what the superintelligence does.
130
459542
3839
인류의 운명은 아마도
슈퍼인공지능이 할 수
있는 것에 따라 결정될 것입니다.
07:44
Think about it:
131
464451
1057
생각해보세요.
07:45
Machine intelligence is the last invention
that humanity will ever need to make.
132
465508
5044
인공지능은 인류가 만들어야하는
마지막 발명품이 될 것입니다.
07:50
Machines will then be better
at inventing than we are,
133
470552
2973
기계가 우리보다
더 발명을 잘 할 것이며
07:53
and they'll be doing so
on digital timescales.
134
473525
2540
디지털 시간 척도로
발명을 할 것입니다.
07:56
What this means is basically
a telescoping of the future.
135
476065
4901
이것은 기본적으로
시간의 압축을 의미합니다.
08:00
Think of all the crazy technologies
that you could have imagined
136
480966
3558
당신이 상상할 수 있는
모든 괴상한 기술을 생각해보세요.
08:04
maybe humans could have developed
in the fullness of time:
137
484524
2798
아마도 인류가 발명하기에는
너무 많은 시간이 필요한 것이죠.
08:07
cures for aging, space colonization,
138
487322
3258
노화 해결, 우주 정복
08:10
self-replicating nanobots or uploading
of minds into computers,
139
490580
3731
자기 복제 나노로봇이나
컴퓨터에 생각을 업로딩 하는 것
08:14
all kinds of science fiction-y stuff
140
494311
2159
뭐든 공상 과학스럽지만
08:16
that's nevertheless consistent
with the laws of physics.
141
496470
2737
그럼에도 물리학 법칙에
부합하는 것들 말입니다.
08:19
All of this superintelligence could
develop, and possibly quite rapidly.
142
499207
4212
이런 것들을 슈퍼인공지능은
빠르게 발명할 수 있을 겁니다.
08:24
Now, a superintelligence with such
technological maturity
143
504449
3558
이제, 슈퍼인공지능이
08:28
would be extremely powerful,
144
508007
2179
아주 강력하다는 것을
알게 되었으니
08:30
and at least in some scenarios,
it would be able to get what it wants.
145
510186
4546
적어도 몇몇의 시나리오에서는,
이것이 무엇을 원하는지
알 수 있을 것입니다.
08:34
We would then have a future that would
be shaped by the preferences of this A.I.
146
514732
5661
그러면 이제 인공지능의 선호로
이루어진 미래를 그려볼 수 있겠죠.
08:41
Now a good question is,
what are those preferences?
147
521855
3749
이 시점에서 좋은 질문은
그 선호라는게 무엇인가? 하는 겁니다.
08:46
Here it gets trickier.
148
526244
1769
이 물음은 더 어렵군요
08:48
To make any headway with this,
149
528013
1435
어떻든 진전을 보기 위해서는
08:49
we must first of all
avoid anthropomorphizing.
150
529448
3276
우선 의인화를 피해야만 합니다.
08:53
And this is ironic because
every newspaper article
151
533934
3301
이게 참 아이러니한게
인공지능에 대한
08:57
about the future of A.I.
has a picture of this:
152
537235
3855
모든 신문 기사들에는
이 사진이 달려있습니다.
09:02
So I think what we need to do is
to conceive of the issue more abstractly,
153
542280
4134
제 생각에 우리는 생생한 할리우드
시나리오 방식이 아니라
09:06
not in terms of vivid Hollywood scenarios.
154
546414
2790
문제를 좀더 추상적으로
상상할 필요가 있습니다.
09:09
We need to think of intelligence
as an optimization process,
155
549204
3617
지능을 최적화 과정이라고
생각해야 합니다.
09:12
a process that steers the future
into a particular set of configurations.
156
552821
5649
일련의 특정 형태 쪽으로
미래의 방향을 조종하는 과정말입니다.
09:18
A superintelligence is
a really strong optimization process.
157
558470
3511
초지능은 매우 강력한
최적화 프로세스입니다.
09:21
It's extremely good at using
available means to achieve a state
158
561981
4117
목표가 실현되는 상태를 달성하기
위해 가용 자원을 사용하는데
09:26
in which its goal is realized.
159
566098
1909
매우 능숙합니다.
09:28
This means that there is no necessary
connection between
160
568447
2672
이 것은 높은 지능을 가진 것과
인류가 가치있다고 생각하는 목표를
09:31
being highly intelligent in this sense,
161
571119
2734
지향하는 것에 연결점은
09:33
and having an objective that we humans
would find worthwhile or meaningful.
162
573853
4662
필수적인게 아니라는 뜻입니다.
09:39
Suppose we give an A.I. the goal
to make humans smile.
163
579321
3794
인공지능에게 인간을 웃게 하라는
목표를 주었다고 가정해봅시다.
09:43
When the A.I. is weak, it performs useful
or amusing actions
164
583115
2982
인공지능이 좀 떨어질 땐
이용자를 웃게 하는
09:46
that cause its user to smile.
165
586097
2517
유용하거나 재미있는
액션을 취할 것입니다.
09:48
When the A.I. becomes superintelligent,
166
588614
2417
인공지능이 초지능적이 되면
09:51
it realizes that there is a more
effective way to achieve this goal:
167
591031
3523
인공지능은 목표를 달성할 더 효율적인
방법이 있음을 깨닫습니다.
09:54
take control of the world
168
594554
1922
세계의 주도권을 가지고
09:56
and stick electrodes into the facial
muscles of humans
169
596476
3162
전극을 사람 얼굴 근육에
고정시킵니다.
09:59
to cause constant, beaming grins.
170
599638
2941
지속적인 웃음을 유발하기 위해서요.
10:02
Another example,
171
602579
1035
다른 예를 들어 보죠.
10:03
suppose we give A.I. the goal to solve
a difficult mathematical problem.
172
603614
3383
어려운 수학 문제를 풀라는 목표를
인공지능에게 주었다고 가정합니다.
10:06
When the A.I. becomes superintelligent,
173
606997
1937
인공지능이 슈퍼인공지능이 되면,
10:08
it realizes that the most effective way
to get the solution to this problem
174
608934
4171
인공지능은 문제를 풀기위한
가장 효율적인 방법은
10:13
is by transforming the planet
into a giant computer,
175
613105
2930
이 지구를 거대한 컴퓨터로
변화시키는 것이라는 것을 알게됩니다.
10:16
so as to increase its thinking capacity.
176
616035
2246
처리 능력을 향상하기 위해서죠.
10:18
And notice that this gives the A.I.s
an instrumental reason
177
618281
2764
이 생각은 우리로써는 승인할 수 없는
10:21
to do things to us that we
might not approve of.
178
621045
2516
것들을 실행하는 주된
이유가 됩니다.
10:23
Human beings in this model are threats,
179
623561
1935
인류는 이러한 모델에서 위협요소가 되고
10:25
we could prevent the mathematical
problem from being solved.
180
625496
2921
우리는 문제가 해결되지
못하도록 막아야 할 겁니다.
물론, 지각할수 있는 것들은
꼭 이런 식으로 진행 되지 않을 겁니다
10:29
Of course, perceivably things won't
go wrong in these particular ways;
181
629207
3494
10:32
these are cartoon examples.
182
632701
1753
이것들은 그냥 만든 예시이지만,
10:34
But the general point here is important:
183
634454
1939
일반적인 요점은 이겁니다.
10:36
if you create a really powerful
optimization process
184
636393
2873
목적 x를 극대화 하기 위한
10:39
to maximize for objective x,
185
639266
2234
강력한 프로세스를 만들었다면,
10:41
you better make sure
that your definition of x
186
641500
2276
우리가 지켜야할 모든 것들을 포함하는
10:43
incorporates everything you care about.
187
643776
2469
x의 정의 또한 만들어야
한다는 점입니다.
10:46
This is a lesson that's also taught
in many a myth.
188
646835
4384
이는 또한, 많은 신화에서
가르치는 교훈이기도 합니다.
10:51
King Midas wishes that everything
he touches be turned into gold.
189
651219
5298
마이더스 왕은 그의 손이 닿는 모든 걸
금으로 변하게 해달라고 빕니다.
10:56
He touches his daughter,
she turns into gold.
190
656517
2861
그는 자신의 딸을 만졌고
딸은 금으로 변하죠.
10:59
He touches his food, it turns into gold.
191
659378
2553
음식을 만지면,
음식은 금으로 변합니다.
11:01
This could become practically relevant,
192
661931
2589
이 것은 실용적으로 관련이 있습니다.
11:04
not just as a metaphor for greed,
193
664520
2070
탐욕에 대한 은유 뿐만이 아니라
11:06
but as an illustration of what happens
194
666590
1895
앞으로 일어날 일에 대한 삽화이죠.
11:08
if you create a powerful
optimization process
195
668485
2837
만약 당신이 강력한 최적화
프로세스를 만들고
11:11
and give it misconceived
or poorly specified goals.
196
671322
4789
그것이 잘못된 결과를
불러올 수 있다는 점이죠.
11:16
Now you might say, if a computer starts
sticking electrodes into people's faces,
197
676111
5189
만약 컴퓨터가 사람의
얼굴에 전극을 붙인다면
11:21
we'd just shut it off.
198
681300
2265
작동을 멈추면 그만이라고
말하실지도 모릅니다.
11:24
A, this is not necessarily so easy to do
if we've grown dependent on the system --
199
684555
5340
A. 우리가 그 시스템에 의존해서
자랐다면, 그게 그리 쉽진 않습니다.
11:29
like, where is the off switch
to the Internet?
200
689895
2732
예를 들면, 인터넷에
끄는 스위치가 어디 있나요?
11:32
B, why haven't the chimpanzees
flicked the off switch to humanity,
201
692627
5120
B. 왜 침팬지들은 인류, 혹은
네안데르탈인의 스위치를
11:37
or the Neanderthals?
202
697747
1551
끄지 않았을까요?
11:39
They certainly had reasons.
203
699298
2666
분명 이유가 있었습니다.
11:41
We have an off switch,
for example, right here.
204
701964
2795
우리는 오프 스위치를 갖고 있습니다.
예를 들면, 바로 여기요.
11:44
(Choking)
205
704759
1554
(목을 조른다.)
11:46
The reason is that we are
an intelligent adversary;
206
706313
2925
그 이유는 우리가 지능을
가진 적이였기 때문이죠.
11:49
we can anticipate threats
and plan around them.
207
709238
2728
우리는 침팬치의 위협을 예상하고
그에 따른 계획을 세울 수 있었습니다.
11:51
But so could a superintelligent agent,
208
711966
2504
하지만 슈퍼인공지능도 마찬가지죠.
11:54
and it would be much better
at that than we are.
209
714470
3254
그것은 우리보다 더 뛰어날 겁니다.
11:57
The point is, we should not be confident
that we have this under control here.
210
717724
7187
요점은, 우리가 이를 통제하고 있다고
자신해서는 안된다는 겁니다.
12:04
And we could try to make our job
a little bit easier by, say,
211
724911
3447
우리는 우리의 일을 조금 쉽게
할 수 있는 시도를 할 수 있습니다.
12:08
putting the A.I. in a box,
212
728358
1590
보안 소프트웨어 환경 같은 상황에서
12:09
like a secure software environment,
213
729948
1796
도망칠 수 없는 상황에서의
시뮬에이션 상황 테스트 등을 위해
12:11
a virtual reality simulation
from which it cannot escape.
214
731744
3022
인공지능을 박스에 넣고
사용하는 방법으로요
12:14
But how confident can we be that
the A.I. couldn't find a bug.
215
734766
4146
하지만 우리는 인공지능이 오류를
찾지 못할 것이라고 얼마나 확신할까요
12:18
Given that merely human hackers
find bugs all the time,
216
738912
3169
보통의 인간 해커들도 매번
오류를 찾아냅니다.
12:22
I'd say, probably not very confident.
217
742081
3036
제가 말하자면, 아마
확신하지 못할 겁니다.
12:26
So we disconnect the ethernet cable
to create an air gap,
218
746237
4548
이미 말씀드렸듯이, 우리 해커들은
12:30
but again, like merely human hackers
219
750785
2668
사회 공학을 사용해서 지속적으로
에어 갭(안전망)을 위반했습니다
12:33
routinely transgress air gaps
using social engineering.
220
753453
3381
그래서 우리는 에어 갭을 만들기 위해
이더넷 케이블을 분리해야 합니다.
12:36
Right now, as I speak,
221
756834
1259
제가 말한 것처럼, 지금 이 시각
12:38
I'm sure there is some employee
out there somewhere
222
758093
2389
몇몇의 사람들은 IT 부서에서온
누군가가 주장하는 대로
12:40
who has been talked into handing out
her account details
223
760482
3346
누군가의 계좌 정보를
넘기고 있을 것이라고
12:43
by somebody claiming to be
from the I.T. department.
224
763828
2746
저는 확신합니다.
12:46
More creative scenarios are also possible,
225
766574
2127
더 창의적인 시나리도들도 가능합니다.
12:48
like if you're the A.I.,
226
768701
1315
만약 당신이 인공지능이라면,
12:50
you can imagine wiggling electrodes
around in your internal circuitry
227
770016
3532
당신은 통신하기 위한
라디오 전파를 만들기 위해서
12:53
to create radio waves that you
can use to communicate.
228
773548
3462
당신의 내부 회로 주변에 있는
흔들리는 전극들을 상상할 수 있습니다.
12:57
Or maybe you could pretend to malfunction,
229
777010
2424
또는 고장난 척 연기할 수 있죠.
12:59
and then when the programmers open
you up to see what went wrong with you,
230
779434
3497
그리고 프로그래머가 뭐가 잘못됬는지
보려고 코드를 여는 순간,
13:02
they look at the source code -- Bam! --
231
782931
1936
빰!
13:04
the manipulation can take place.
232
784867
2447
속임수가 벌어지게 되죠.
13:07
Or it could output the blueprint
to a really nifty technology,
233
787314
3430
또는 굉장히 멋진 기술의
청사진을 결과물로 내놓고,
13:10
and when we implement it,
234
790744
1398
우리가 실행시키면,
13:12
it has some surreptitious side effect
that the A.I. had planned.
235
792142
4397
사실 그것은 인공지능이 계획한
부작용이 발생한다는 식이죠.
13:16
The point here is that we should
not be confident in our ability
236
796539
3463
중요한점은 우리는 우리의 능력을
과신하면 안된다는 점입니다.
13:20
to keep a superintelligent genie
locked up in its bottle forever.
237
800002
3808
슈퍼인공지능이 영원히 병안에
봉인 될거라고 생각하는 점에 대해서요.
13:23
Sooner or later, it will out.
238
803810
2254
머지않아, 그것은 밖으로 나올겁니다.
13:27
I believe that the answer here
is to figure out
239
807034
3103
저는 정답은 인공지능을 어떻게
만드느냐에 달려있다고 생각합니다.
13:30
how to create superintelligent A.I.
such that even if -- when -- it escapes,
240
810137
5024
그것이 봉인에서 해제되더라도,
여전히 안전하게 하기 위해서는
13:35
it is still safe because it is
fundamentally on our side
241
815161
3277
기본적으로 우리의 편이어야 하고,
13:38
because it shares our values.
242
818438
1899
왜냐하면 우리의 가치를
공유하기 때문입니다
13:40
I see no way around
this difficult problem.
243
820337
3210
이 것은 어려운 문제가
아닙니다.
13:44
Now, I'm actually fairly optimistic
that this problem can be solved.
244
824557
3834
저는 사실 이 문제가
해결될 수 있다고 꽤 낙관합니다.
13:48
We wouldn't have to write down
a long list of everything we care about,
245
828391
3903
우리는 우리가 걱정하는 모든 일들을
다 작성할 필요는 없습니다.
13:52
or worse yet, spell it out
in some computer language
246
832294
3643
혹은, 그것을 C++ 나 파이선 같은
컴퓨터 언어로 적는다던지
13:55
like C++ or Python,
247
835937
1454
하는 일같은 것도 마찬가지구요.
13:57
that would be a task beyond hopeless.
248
837391
2767
사실, 그것은 희망이 없는 일이죠.
14:00
Instead, we would create an A.I.
that uses its intelligence
249
840158
4297
대신에, 우리는 인공지능을
하나 만들면 됩니다.
14:04
to learn what we value,
250
844455
2771
우리의 가치를 배울 인공지능이죠.
14:07
and its motivation system is constructed
in such a way that it is motivated
251
847226
5280
그리고 그것의 동기부여 시스템은
우리가 승인할 것으로 예측되는
14:12
to pursue our values or to perform actions
that it predicts we would approve of.
252
852506
5232
우리의 가치 혹은 행동을 추구하는
방향으로 설계됩니다.
14:17
We would thus leverage
its intelligence as much as possible
253
857738
3414
우리는 이러한 인공지능에 최대한
힘을 싣는 쪽으로 무게를 실어야 합니다
14:21
to solve the problem of value-loading.
254
861152
2745
앞서 언급한 문제를 해결하기 위해서죠.
14:24
This can happen,
255
864727
1512
이런 방식은 가능하며,
14:26
and the outcome could be
very good for humanity.
256
866239
3596
결과는 인류를 위해서
매우 좋을 것입니다.
14:29
But it doesn't happen automatically.
257
869835
3957
하지만 이것은 자연스럽게
일어나지 않습니다.
14:33
The initial conditions
for the intelligence explosion
258
873792
2998
인공지능의 확대에
필요한 초기 조건은
14:36
might need to be set up
in just the right way
259
876790
2863
올바른 방향으로
세팅되어야 할 것입니다.
14:39
if we are to have a controlled detonation.
260
879653
3530
만약에 우리가 통제된
폭발을 가진다면,
14:43
The values that the A.I. has
need to match ours,
261
883183
2618
인공지능의 가치는 우리의 것과
맞아떨어질 것입니다.
14:45
not just in the familiar context,
262
885801
1760
우리가 인공지능의 행동을
쉽게 확인하는 것처럼
14:47
like where we can easily check
how the A.I. behaves,
263
887561
2438
친숙한 상황일 뿐만 아니라,
14:49
but also in all novel contexts
that the A.I. might encounter
264
889999
3234
모든 소설 상황에서 우리가
인공지능를 언제일지 모를 미래에
14:53
in the indefinite future.
265
893233
1557
조우하는 것처럼 말이죠.
14:54
And there are also some esoteric issues
that would need to be solved, sorted out:
266
894790
4737
그리고 해결되야할 몇가지
난해한 문제들이 있습니다.
14:59
the exact details of its decision theory,
267
899527
2089
결정 이론의 정확한 세부내용들 입니다.
15:01
how to deal with logical
uncertainty and so forth.
268
901616
2864
어떻게 논리적인 불확실성에
대처할 것인가 같은 문제입니다.
15:05
So the technical problems that need
to be solved to make this work
269
905330
3102
해결되야할 기술적인 문제들은
15:08
look quite difficult --
270
908432
1113
꽤 어려워 보입니다.
15:09
not as difficult as making
a superintelligent A.I.,
271
909545
3380
슈퍼인공지능을 만드는 것만큼
어려운 것은 아니지만,
15:12
but fairly difficult.
272
912925
2868
여전히 꽤 어렵습니다.
15:15
Here is the worry:
273
915793
1695
저는 이 점이 걱정스럽습니다.
15:17
Making superintelligent A.I.
is a really hard challenge.
274
917488
4684
슈퍼인공지능을 만드는 것은
정말 어려운 도전입니다.
15:22
Making superintelligent A.I. that is safe
275
922172
2548
게다가 그것의 안전을 위해서
15:24
involves some additional
challenge on top of that.
276
924720
2416
몇가지 추가적인 도전을 해야하죠.
15:28
The risk is that if somebody figures out
how to crack the first challenge
277
928216
3487
위험성은 만약 누군가가 다음단계의
15:31
without also having cracked
the additional challenge
278
931703
3001
안전을 보장하지 못한 상황에서
15:34
of ensuring perfect safety.
279
934704
1901
첫번째 도전에 성공하기
시작했을 시기입니다.
15:37
So I think that we should
work out a solution
280
937375
3331
그래서 우리는 해결책을
생각해 내야 합니다.
15:40
to the control problem in advance,
281
940706
2822
다음단계에 예상될 문제점을
제어하기 위해서 말이죠.
15:43
so that we have it available
by the time it is needed.
282
943528
2660
우리가 필요할때 언제든지 사용
할수 있도록 준비해야 합니다.
15:46
Now it might be that we cannot solve
the entire control problem in advance
283
946768
3507
하지만 모든 문제들을 미리 예측하고
해결하는 것은 불가능하다고
생각할지도 모릅니다.
15:50
because maybe some elements
can only be put in place
284
950275
3024
왜냐하면 몇몇 요소들은 그 단계가
15:53
once you know the details of the
architecture where it will be implemented.
285
953299
3997
되야 알 수 있을지도 모르기 때문이죠.
15:57
But the more of the control problem
that we solve in advance,
286
957296
3380
하지만 우리가 미리 문제들을
제어할 수 있을 수록,
16:00
the better the odds that the transition
to the machine intelligence era
287
960676
4090
인공지능 시대로의 전환이
16:04
will go well.
288
964766
1540
자연스럽게 진행될 것입니다.
16:06
This to me looks like a thing
that is well worth doing
289
966306
4644
저는 이것이 우리가 잘할만한
가치가 있는 일이라고 생각합니다.
16:10
and I can imagine that if
things turn out okay,
290
970950
3332
그리고 만약 이 단계가
잘 진행된다면
16:14
that people a million years from now
look back at this century
291
974282
4658
100만년 후의 인류는
지금의 시대를 회상하며
16:18
and it might well be that they say that
the one thing we did that really mattered
292
978940
4002
우리가 걱정했던 문제들이
정말 잘 해결됐다고
16:22
was to get this thing right.
293
982942
1567
말할지도 모릅니다.
16:24
Thank you.
294
984509
1689
감사합니다.
16:26
(Applause)
295
986198
2813
(박수)
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.