The gender-fluid history of the Philippines | France Villarta

152,054 views ・ 2020-04-03

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:13
I was an eight-year-old kid in the mid-1990s.
0
13040
2532
00:15
I grew up in southern Philippines.
1
15596
2387
00:18
At that age, you're young enough to be oblivious
2
18007
2293
00:20
about what society expects from each of us
3
20324
2065
00:22
but old enough to be aware of what's going on around you.
4
22413
3292
00:26
We lived in a one-bedroom house,
5
26101
2275
00:28
all five of us.
6
28400
1390
00:29
Our house was amongst clusters of houses
7
29814
2196
00:32
made mostly of wood and corrugated metal sheets.
8
32034
3926
00:36
These houses were built very close to each other
9
36430
2812
00:39
along unpaved roads.
10
39266
1705
00:41
There was little to no expectation of privacy.
11
41475
2671
00:44
Whenever an argument broke out next door,
12
44470
3208
00:47
you heard it all.
13
47702
1380
00:49
Or, if there was a little ... something something going on --
14
49106
4110
00:53
(Laughter)
15
53240
1960
00:55
you would probably hear that, too.
16
55950
2003
00:58
(Laughter)
17
58033
1590
00:59
Like any other kid, I learned what a family looked like.
18
59813
3149
01:03
It was a man, a woman, plus a child or children.
19
63508
3276
01:07
But I also learned it wasn't always that way.
20
67180
2236
01:09
There were other combinations that worked just as well.
21
69760
2723
01:12
There was this family of three who lived down the street.
22
72507
2732
01:15
The lady of the house was called Lenie.
23
75263
2334
01:18
Lenie had long black hair, often in a ponytail,
24
78133
3058
01:21
and manicured nails.
25
81215
1957
01:23
She always went out with a little makeup on
26
83196
2198
01:25
and her signature red lipstick.
27
85418
1845
01:28
Lenie's other half, I don't remember much about him
28
88018
2463
01:30
except that he had a thing for white sleeveless shirts
29
90505
2563
01:33
and gold chains around his neck.
30
93092
2303
01:36
Their daughter was a couple years younger than me.
31
96109
2390
01:39
Now, everybody in the village knew Lenie.
32
99007
2673
01:42
She owned and ran what was the most popular beauty salon
33
102128
2886
01:45
in our side of town.
34
105038
1696
01:46
Every time their family would walk down the roads,
35
106758
2382
01:49
they would always be greeted with smiles
36
109164
2419
01:51
and occasionally stopped for a little chitchat.
37
111607
3858
01:56
Now, the interesting thing about Lenie
38
116677
1995
01:58
is that she also happened to be a transgender woman.
39
118696
3540
02:03
She exemplified one of the Philippines' long-standing stories
40
123488
4460
02:07
about gender diversity.
41
127972
1563
02:10
Lenie was proof that oftentimes we think of something as strange
42
130650
5555
02:16
only because we're not familiar with it,
43
136229
2236
02:18
or we haven't taken enough time to try and understand.
44
138489
3749
02:23
In most cultures around the world,
45
143541
2786
02:26
gender is this man-woman dichotomy.
46
146351
3048
02:29
It's this immovable, nonnegotiable, distinct classes of individuals.
47
149423
5456
02:35
We assign characteristics and expectations
48
155475
2580
02:38
the moment a person's biological sex is determined.
49
158079
3718
02:42
But not all cultures are like that.
50
162671
1864
02:45
Not all cultures are as rigid.
51
165250
1826
02:47
Many cultures don't look at genitalia primarily
52
167727
2830
02:50
as basis for gender construction,
53
170581
2209
02:52
and some communities in North America, Africa, the Indian subcontinent
54
172814
5761
02:58
and the Pacific Islands, including the Philippines,
55
178599
3200
03:01
have a long history of cultural permissiveness
56
181823
3214
03:05
and accommodation of gender variances.
57
185061
2397
03:08
As you may know,
58
188307
1189
03:09
the people of the Philippines were under Spanish rule for over 300 years.
59
189520
4447
03:14
That's from 1565 to 1898.
60
194405
2970
03:17
This explains why everyday Filipino conversations
61
197787
2606
03:20
are peppered with Spanish words
62
200417
2190
03:22
and why so many of our last names, including mine, sound very Spanish.
63
202631
4973
03:28
This also explains the firmly entrenched influence of Catholicism.
64
208667
4240
03:34
But precolonial Philippine societies,
65
214026
2940
03:36
they were mostly animists.
66
216990
1681
03:39
They believed all things had a distinct spiritual essence:
67
219818
5174
03:45
plants, animals, rocks, rivers, places.
68
225016
4801
03:50
Power resided in the spirit.
69
230635
1791
03:53
Whoever was able to harness that spiritual power was highly revered.
70
233235
4820
03:59
Now, scholars who have studied the Spanish colonial archives
71
239223
3712
04:02
also tell us that these early societies were largely egalitarian.
72
242959
4333
04:08
Men did not necessarily have an advantage over women.
73
248181
2812
04:12
Wives were treated as companions, not slaves.
74
252001
3883
04:15
And family contracts were not done without their presence and approval.
75
255908
3582
04:20
In some ways, women had the upper hand.
76
260290
2644
04:23
A woman could divorce her husband and own property under her own name,
77
263800
4588
04:28
which she kept even after marriage.
78
268412
2112
04:30
She had the prerogative to have a baby or not
79
270979
2972
04:33
and then decide the baby's name.
80
273975
1960
04:36
But the real key to the power of the precolonial Filipino woman
81
276760
4560
04:41
was in her role as "babaylan,"
82
281344
2978
04:45
a collective term for shamans of various ethnic groups.
83
285236
4421
04:49
They were the community healers,
84
289681
2389
04:52
specialists in herbal and divine lore.
85
292094
3086
04:56
They delivered babies
86
296160
1288
04:57
and communicated with the spirit world.
87
297472
2261
05:00
They performed exorcisms
88
300677
1820
05:03
and occasionally, and in defense of their community,
89
303489
3254
05:07
they kicked some ass.
90
307767
1731
05:09
(Laughter)
91
309522
1627
05:11
And while the babaylan was a female role,
92
311708
2870
05:14
there were also, in fact, male practitioners in the spiritual realm.
93
314602
3741
05:18
Reports from early Spanish chroniclers contain several references
94
318927
4381
05:23
to male shamans who did not conform to normative Western masculine standards.
95
323332
5261
05:29
They cross-dressed
96
329068
1758
05:30
and appeared effeminate
97
330850
2186
05:33
or sexually ambiguous.
98
333060
1683
05:35
A Jesuit missionary named Francisco Alcina
99
335146
2452
05:37
said that one man he believed to be a shaman
100
337622
2989
05:40
was "so effeminate
101
340635
1646
05:42
that in every way he was more a woman than a man.
102
342794
3486
05:47
All the things the women did
103
347414
1513
05:49
he performed,
104
349945
1538
05:51
such as weaving blankets,
105
351507
1814
05:53
sewing clothes and making pots.
106
353345
2603
05:57
He danced also like they did,
107
357029
2069
06:00
never like a man,
108
360471
1870
06:02
whose dance is different.
109
362365
1552
06:04
In all, he appeared more a woman than a man."
110
364909
3683
06:10
Well, any other juicy details in the colonial archives?
111
370230
4897
06:16
Thought you'd never ask.
112
376090
1278
06:17
(Laughter)
113
377392
1711
06:19
As you may have deduced by now,
114
379720
2024
06:21
the manner in which these precolonial societies conducted themselves
115
381768
3363
06:25
didn't go over so well.
116
385155
1474
06:27
All the free-loving, gender-variant-permitting,
117
387294
2812
06:30
gender equality wokeness
118
390130
2065
06:32
clashed viciously with the European sensibilities at the time,
119
392219
4112
06:36
so much so that the Spanish missionaries spent the next 300 years
120
396355
4637
06:41
trying to enforce their two-sex, two-gender model.
121
401016
2872
06:44
Many Spanish friars also thought that the cross-dressing babaylan
122
404777
4474
06:49
were either celibates like themselves
123
409275
3787
06:53
or had deficient or malformed genitals.
124
413086
2577
06:56
But this was pure speculation.
125
416185
1836
06:58
Documents compiled between 1679 and 1685, called "The Bolinao Manuscript,"
126
418959
5709
07:04
mentions male shamans marrying women.
127
424692
2557
07:08
The Boxer Codex, circa 1590,
128
428431
3470
07:11
provide clues on the nature of the male babaylan sexuality.
129
431925
3709
07:16
It says, "Ordinarily they dress as women,
130
436584
4217
07:21
act like prudes
131
441781
2000
07:23
and are so effeminate
132
443805
1856
07:25
that one who does not know them would believe they are women.
133
445685
2861
07:29
Almost all are impotent for the reproductive act,
134
449593
2994
07:33
and thus they marry other males and sleep with them as man and wife
135
453472
5972
07:39
and have carnal knowledge."
136
459468
1478
07:42
Carnal knowledge, of course, meaning sex.
137
462200
3872
07:47
Now, there's an ongoing debate in contemporary society
138
467662
2586
07:50
about what constitutes gender and how it should be defined.
139
470272
3234
07:53
My country is no exception.
140
473530
1695
07:55
Some countries like Australia, New Zealand, Pakistan, Nepal and Canada
141
475852
4738
08:00
have begun introducing nonbinary options in their legal documents,
142
480614
3876
08:04
such as their passports and their permanent resident cards.
143
484514
2970
08:08
In all these discussions about gender,
144
488064
2483
08:10
I think it's important to keep in mind
145
490571
1852
08:12
that the prevailing notions of man and woman as static genders
146
492447
4475
08:16
anchored strictly on biological sex
147
496946
2941
08:19
are social constructs.
148
499911
1444
08:22
In my people's case, this social construct is an imposition.
149
502126
4839
08:28
It was hammered into their heads over hundreds of years
150
508266
4713
08:33
until they were convinced that their way of thinking was erroneous.
151
513003
4079
08:38
But the good thing about social constructs
152
518836
3245
08:42
is they can be reconstructed
153
522105
1498
08:44
to fit a time and age.
154
524571
1931
08:47
They can be reconstructed
155
527646
1395
08:49
to respond to communities that are becoming more diverse.
156
529065
3274
08:53
And they can be reconstructed
157
533356
2197
08:55
for a world that's starting to realize
158
535577
2677
08:58
we have so much to gain from learning and working through our differences.
159
538278
5278
09:04
When I think about this subject,
160
544269
1560
09:06
I think about the Filipino people
161
546700
1849
09:08
and an almost forgotten but important legacy
162
548573
3569
09:12
of gender equality and inclusivity.
163
552166
2583
09:15
I think about lovers who were some of the gentlest souls I had known
164
555221
6091
09:21
but could not be fully open.
165
561336
1669
09:23
I think about people who have made an impact in my life,
166
563584
4519
09:28
who showed me that integrity, kindness and strength of character
167
568127
4538
09:32
are far better measures of judgment,
168
572689
1901
09:35
far better than things that are beyond a person's control
169
575804
2784
09:38
such as their skin color, their age
170
578612
3624
09:42
or their gender.
171
582260
1157
09:44
As I stand here today, on the shoulders of people like Lenie,
172
584870
3931
09:49
I feel incredibly grateful for all who have come before me,
173
589801
3713
09:54
the ones courageous enough to put themselves out there,
174
594501
4027
09:59
who lived a life that was theirs
175
599759
2809
10:02
and in the process, made it a little easier for us to live our lives now.
176
602592
4112
10:07
Because being yourself is revolutionary.
177
607685
3306
10:12
And to anyone reeling from forces trying to knock you down
178
612372
4564
10:16
and cram you into these neat little boxes people have decided for you:
179
616960
3859
10:22
don't break.
180
622289
1240
10:24
I see you.
181
624143
1238
10:26
My ancestors see you.
182
626041
1571
10:28
Their blood runs through me as they run through so many of us.
183
628380
4315
10:33
You are valid, and you deserve rights and recognition
184
633957
4867
10:40
just like everyone else.
185
640745
1567
10:44
Thank you.
186
644081
1168
10:45
(Applause)
187
645273
3390
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7