Kenneth Cukier: Big data is better data

530,099 views ・ 2014-09-23

TED


Dobbeltklik venligst på de engelske undertekster nedenfor for at afspille videoen.

Translator: Simon Bugge Jensen Reviewer: Anders Finn Jørgensen
00:12
America's favorite pie is?
0
12787
3845
USAs yndlingstærte er?
00:16
Audience: Apple. Kenneth Cukier: Apple. Of course it is.
1
16632
3506
Publikum: Æble Kenneth Cukier: Æble. Selvfølgelig er det det.
00:20
How do we know it?
2
20138
1231
Hvordan ved vi det?
00:21
Because of data.
3
21369
2753
På grund af data.
00:24
You look at supermarket sales.
4
24122
2066
Man kigger på supermarkedssalget.
00:26
You look at supermarket sales of 30-centimeter pies
5
26188
2866
Man kigger på salget af frosne 30-centimeter tærter
00:29
that are frozen, and apple wins, no contest.
6
29054
4075
og her vinder æble-tærter, uden konkurrence.
00:33
The majority of the sales are apple.
7
33129
5180
Størstedelen af salget er æble.
00:38
But then supermarkets started selling
8
38309
2964
Men så startede supermarkederne med at sælge
00:41
smaller, 11-centimeter pies,
9
41273
2583
mindre 11-centimeter tærter,
00:43
and suddenly, apple fell to fourth or fifth place.
10
43856
4174
og pludselig faldt æbletærter til 4. eller 5. pladsen.
00:48
Why? What happened?
11
48030
2875
Hvorfor? Hvad skete der?
00:50
Okay, think about it.
12
50905
2818
Ok, tænk jer om.
00:53
When you buy a 30-centimeter pie,
13
53723
3848
Når man køber en en 30-centimeter tærte,
00:57
the whole family has to agree,
14
57571
2261
så er hele familien nødt til at enes,
00:59
and apple is everyone's second favorite.
15
59832
3791
og æble er alles anden-favorit.
01:03
(Laughter)
16
63623
1935
(Latter)
01:05
But when you buy an individual 11-centimeter pie,
17
65558
3615
Men når man køber en 11-centimeter tærte til sig selv,
01:09
you can buy the one that you want.
18
69173
3745
så kan man købe den, man helst vil have.
01:12
You can get your first choice.
19
72918
4015
Man kan få sit førstevalg.
01:16
You have more data.
20
76933
1641
Man har mere data.
01:18
You can see something
21
78574
1554
Man kan se noget,
01:20
that you couldn't see
22
80128
1132
som man ikke kunne se,
01:21
when you only had smaller amounts of it.
23
81260
3953
da man havde mindre mængder af det.
01:25
Now, the point here is that more data
24
85213
2475
Pointen er her, at mere data,
01:27
doesn't just let us see more,
25
87688
2283
ikke bare lader os se mere,
01:29
more of the same thing we were looking at.
26
89971
1854
mere af det samme, som vi kiggede på.
01:31
More data allows us to see new.
27
91825
3613
Mere data tillader os at se noget nyt.
01:35
It allows us to see better.
28
95438
3094
Det tillader os at se bedre.
01:38
It allows us to see different.
29
98532
3656
Det tillader os at se anderledes.
01:42
In this case, it allows us to see
30
102188
3173
I dette tilfælde tillader det os at se,
01:45
what America's favorite pie is:
31
105361
2913
hvad USAs yndlingstærte er:
01:48
not apple.
32
108274
2542
ikke æble.
01:50
Now, you probably all have heard the term big data.
33
110816
3614
I har formentlig alle hørt om begrebet "big data".
01:54
In fact, you're probably sick of hearing the term
34
114430
2057
I er formentlig endda allerede trætte af at høre om begrebet
01:56
big data.
35
116487
1630
"big data".
01:58
It is true that there is a lot of hype around the term,
36
118117
3330
Det er sandt, at der er en masse hype omkring begrebet,
02:01
and that is very unfortunate,
37
121447
2332
hvilket er meget uheldigt,
02:03
because big data is an extremely important tool
38
123779
3046
fordi "big data" er et ekstremt vigtigt redskab
02:06
by which society is going to advance.
39
126825
3734
til at udvikle samfundet.
02:10
In the past, we used to look at small data
40
130559
3561
Indtil nu har vi analyseret på mindre mængde data
02:14
and think about what it would mean
41
134120
1704
og tænk på, hvad det har betydet
02:15
to try to understand the world,
42
135824
1496
for at prøve at forstå verdenen,
02:17
and now we have a lot more of it,
43
137320
1991
og nu har vi meget mere af det,
02:19
more than we ever could before.
44
139311
2722
kan vi forstå mere end nogensinde før.
02:22
What we find is that when we have
45
142033
1877
Det vi opnår, når vi har
02:23
a large body of data, we can fundamentally do things
46
143910
2724
en stor mængde data er, at vi grundlæggende kan gøre ting,
02:26
that we couldn't do when we only had smaller amounts.
47
146634
3276
som vi ikke kunne, da vi havde mindre mængder data.
02:29
Big data is important, and big data is new,
48
149910
2641
"Big data" er vigtigt og "big data" er nyt,
02:32
and when you think about it,
49
152551
1777
og når man tænker over det,
02:34
the only way this planet is going to deal
50
154328
2216
så er den eneste måde denne planet kan håndtere
02:36
with its global challenges —
51
156544
1789
med dens globale udfordringer -
02:38
to feed people, supply them with medical care,
52
158333
3537
at give folk mad, give dem lægebehandling,
02:41
supply them with energy, electricity,
53
161870
2810
levere energi, strøm
02:44
and to make sure they're not burnt to a crisp
54
164680
1789
og sikre sig, at de ikke bliver forbrændte
02:46
because of global warming —
55
166469
1238
pga. global opvarmning -
02:47
is because of the effective use of data.
56
167707
4195
er pga. den effektive udnyttelse af data.
02:51
So what is new about big data? What is the big deal?
57
171902
3870
Så hvad er det det nye ved "big data"? Hvad handler det om?
02:55
Well, to answer that question, let's think about
58
175772
2517
For at besvare dette spørgsmål, så lad os huske på,
02:58
what information looked like,
59
178289
1896
hvordan information så ud,
03:00
physically looked like in the past.
60
180185
3034
fysisk så ud i fortiden.
03:03
In 1908, on the island of Crete,
61
183219
3611
I 1908 på øen Kreta
03:06
archaeologists discovered a clay disc.
62
186830
4735
opdagede arkæologer en skive ler.
03:11
They dated it from 2000 B.C., so it's 4,000 years old.
63
191565
4059
De daterede den til 2000 år f.kr., så den er 4000 år gammel.
03:15
Now, there's inscriptions on this disc,
64
195624
2004
Der er inskriptioner på denne skive,
03:17
but we actually don't know what it means.
65
197628
1327
men vi aner faktisk ikke, hvad de betyder.
03:18
It's a complete mystery, but the point is that
66
198955
2098
Det er et komplet mysterie, men pointen er,
03:21
this is what information used to look like
67
201053
1928
at det var sådan information så ud
03:22
4,000 years ago.
68
202981
2089
for 4000 år siden.
03:25
This is how society stored
69
205070
2548
Det var sådan samfundet opbevarede
03:27
and transmitted information.
70
207618
3524
og overførte information.
03:31
Now, society hasn't advanced all that much.
71
211142
4160
Samfundet har egentlig ikke ændret sig så meget.
03:35
We still store information on discs,
72
215302
3474
Vi gemmer stadig information på skiver,
03:38
but now we can store a lot more information,
73
218776
3184
men nu kan vi gemme meget mere information,
03:41
more than ever before.
74
221960
1260
mere end nogensinde.
03:43
Searching it is easier. Copying it easier.
75
223220
3093
At søge i det er nemmere. At kopiere det er nemmere.
03:46
Sharing it is easier. Processing it is easier.
76
226313
3500
At dele det er nemmere. At bearbejde det er nemmere.
03:49
And what we can do is we can reuse this information
77
229813
2766
Og det vi kan gøre er, at vi kan genbruge denne information
03:52
for uses that we never even imagined
78
232579
1834
til ting vi aldrig havde forestillet os,
03:54
when we first collected the data.
79
234413
3195
da vi først indsamlede de data.
03:57
In this respect, the data has gone
80
237608
2252
I den henseende er data gået
03:59
from a stock to a flow,
81
239860
3532
fra at være fast til at være flydende,
04:03
from something that is stationary and static
82
243392
3938
fra noget der er stationært og statisk
04:07
to something that is fluid and dynamic.
83
247330
3609
til noget der er flydende og dynamisk.
04:10
There is, if you will, a liquidity to information.
84
250939
4023
Der er, om man vil, en likviditet af information.
04:14
The disc that was discovered off of Crete
85
254962
3474
Den disk, der blev opdaget på Kreta,
04:18
that's 4,000 years old, is heavy,
86
258436
3764
der er 4000 år gammel, er tung,
04:22
it doesn't store a lot of information,
87
262200
1962
den kan ikke opbevare meget information,
04:24
and that information is unchangeable.
88
264162
3116
og informationen kan ikke ændres.
04:27
By contrast, all of the files
89
267278
4011
Omvendt, så kan alle de filer
04:31
that Edward Snowden took
90
271289
1861
som Edward Snowden tog
04:33
from the National Security Agency in the United States
91
273150
2621
fra NSA i USA
04:35
fits on a memory stick
92
275771
2419
være på et USB-stik
04:38
the size of a fingernail,
93
278190
3010
på størrelse med en fingernegl,
04:41
and it can be shared at the speed of light.
94
281200
4745
og de kan blive delt med lysets hastighed.
04:45
More data. More.
95
285945
5255
Mere data. Mere.
En af grundene til, at vi har så meget data i verden i dag er,
04:51
Now, one reason why we have so much data in the world today
96
291200
1974
04:53
is we are collecting things
97
293174
1432
at vi indsamler ting,
04:54
that we've always collected information on,
98
294606
3280
som vi altid har indsamlet information om,
04:57
but another reason why is we're taking things
99
297886
2656
men en anden grund hvorfor er, at vi tager ting,
05:00
that have always been informational
100
300542
2812
der altid har været information,
05:03
but have never been rendered into a data format
101
303354
2486
men som aldrig har eksisteret som data
05:05
and we are putting it into data.
102
305840
2419
og vi omsætter det til data.
05:08
Think, for example, the question of location.
103
308259
3308
Tænke f.eks. på spørgsmålet om lokation.
05:11
Take, for example, Martin Luther.
104
311567
2249
Tag f.eks. Martin Luther.
05:13
If we wanted to know in the 1500s
105
313816
1597
Hvis vi ønskede at vide i 1500-tallet,
05:15
where Martin Luther was,
106
315413
2667
hvor Martin Luther var,
05:18
we would have to follow him at all times,
107
318080
2092
ville vi være nødt til at følge ham konstant,
05:20
maybe with a feathery quill and an inkwell,
108
320172
2137
eventuelt med en fjer og et blækhus
05:22
and record it,
109
322309
1676
og nedfælde det,
05:23
but now think about what it looks like today.
110
323985
2183
men tænk på hvordan det foregår i dag.
05:26
You know that somewhere,
111
326168
2122
Man ved at et eller andet sted,
05:28
probably in a telecommunications carrier's database,
112
328290
2446
formentlig i en telekommunikations- virksomheds database,
05:30
there is a spreadsheet or at least a database entry
113
330736
3036
er der et dataark eller i det mindste en databaseindgang,
05:33
that records your information
114
333772
2088
der optager ens information,
05:35
of where you've been at all times.
115
335860
2063
om hvor man har opholdt sig til hver en tid.
05:37
If you have a cell phone,
116
337923
1360
Hvis man har en mobiltelefon
05:39
and that cell phone has GPS, but even if it doesn't have GPS,
117
339283
2847
og den telefon har GPS, og selvom det ikke har GPS,
05:42
it can record your information.
118
342130
2385
kan den optage den information.
05:44
In this respect, location has been datafied.
119
344515
4084
I den henseende, så er ens lokation blevet omsat til data.
05:48
Now think, for example, of the issue of posture,
120
348599
4601
Tænk f.eks. på emnet kropsholdning,
05:53
the way that you are all sitting right now,
121
353200
1285
den måde I alle sidder på lige nu,
05:54
the way that you sit,
122
354485
2030
den måde du sidder på,
05:56
the way that you sit, the way that you sit.
123
356515
2771
den måde du sidder på, den måde du sidder på,
05:59
It's all different, and it's a function of your leg length
124
359286
2077
de er alle forskellige og er en funktion af jeres benlængde,
06:01
and your back and the contours of your back,
125
361363
2093
jeres ryg og konturerne af jeres ryg
06:03
and if I were to put sensors, maybe 100 sensors
126
363456
2531
og hvis jeg skulle sætte, måske 100 censorer
06:05
into all of your chairs right now,
127
365987
1766
på alle jeres stole lige nu,
06:07
I could create an index that's fairly unique to you,
128
367753
3600
så kunne jeg skabe et indeks, der er ganske unikt for jer,
06:11
sort of like a fingerprint, but it's not your finger.
129
371353
4409
på en måde som et fingeraftryk, men det det er ikke jeres finger.
06:15
So what could we do with this?
130
375762
2969
Så hvad kan vi bruge dette til?
06:18
Researchers in Tokyo are using it
131
378731
2397
Forskere i Tokyo bruger det
06:21
as a potential anti-theft device in cars.
132
381128
4388
som en potentiel tyverialarm i biler
06:25
The idea is that the carjacker sits behind the wheel,
133
385516
2924
Ideen er at biltyven sidder bag rattet
06:28
tries to stream off, but the car recognizes
134
388440
2104
og forsøger at komme væk, men bilen genkender,
06:30
that a non-approved driver is behind the wheel,
135
390544
2362
at en ikke-godkendt chauffør sidder bag rattet
06:32
and maybe the engine just stops, unless you
136
392906
2164
og måske stopper motoren medmindre
06:35
type in a password into the dashboard
137
395070
3177
man indtaster et password i kontrolpanelet
06:38
to say, "Hey, I have authorization to drive." Great.
138
398247
4658
for at sige: "Hej, jeg har godkendelse til at køre." Fantastisk.
06:42
What if every single car in Europe
139
402905
2553
Hvad hvis hver eneste bil i Europa
06:45
had this technology in it?
140
405458
1457
havde denne teknologi indbygget?
06:46
What could we do then?
141
406915
3165
Hvad kunne vi så gøre?
06:50
Maybe, if we aggregated the data,
142
410080
2240
Måske, hvis vi aggregerede data,
06:52
maybe we could identify telltale signs
143
412320
3814
kunne vi identificere afslørende tegn,
06:56
that best predict that a car accident
144
416134
2709
der bedst kan forudsige, at en ulykke
06:58
is going to take place in the next five seconds.
145
418843
5893
vil ske indenfor de næste fem sekunder.
07:04
And then what we will have datafied
146
424736
2557
Og så er det, som vi har omsat til data
07:07
is driver fatigue,
147
427293
1783
chauffør-træthed
07:09
and the service would be when the car senses
148
429076
2334
og servicen vil så være, at når bilen registrerer,
07:11
that the person slumps into that position,
149
431410
3437
at personen falder sammen i den postitur
07:14
automatically knows, hey, set an internal alarm
150
434847
3994
vil den automatisk vide det og sætte en intern alarm i gang,
07:18
that would vibrate the steering wheel, honk inside
151
438841
2025
der ville få rattet til at vibrere, indvendigt dytte hornet
07:20
to say, "Hey, wake up,
152
440866
1721
for at sige, "Hallo, vågn op,
07:22
pay more attention to the road."
153
442587
1904
være mere opmærksom på vejen."
07:24
These are the sorts of things we can do
154
444491
1853
Det er den slags ting, som vi kan gøre,
07:26
when we datafy more aspects of our lives.
155
446344
2821
når vi får data på flere aspekter af vores liv.
07:29
So what is the value of big data?
156
449165
3675
Så hvad er værdien af "big data"?
07:32
Well, think about it.
157
452840
2190
Tænk over det.
07:35
You have more information.
158
455030
2412
Man har mere information.
07:37
You can do things that you couldn't do before.
159
457442
3341
Man kan gøre ting, man ikke kunne gøre før.
07:40
One of the most impressive areas
160
460783
1676
Et af de mest imponerende områder,
07:42
where this concept is taking place
161
462459
1729
hvor dette koncept forekommer
07:44
is in the area of machine learning.
162
464188
3307
er indenfor området for maskinindlæring.
07:47
Machine learning is a branch of artificial intelligence,
163
467495
3077
Maskine-indlæring er en kategori indenfor kunstig intelligens,
07:50
which itself is a branch of computer science.
164
470572
3378
der i sig selv er en kategori indenfor computervidenskab.
07:53
The general idea is that instead of
165
473950
1543
Den generelle ide er, at i stedet for
07:55
instructing a computer what do do,
166
475493
2117
at instruere en computer i, hvad den skal gøre,
07:57
we are going to simply throw data at the problem
167
477610
2620
vil vil ganske enkelt smide data efter problemet
08:00
and tell the computer to figure it out for itself.
168
480230
3206
og fortælle computeren, at den selv skal finde ud af det.
08:03
And it will help you understand it
169
483436
1777
Og den vil hjælpe en med at forstå det
08:05
by seeing its origins.
170
485213
3552
ved at se dets oprindelse.
08:08
In the 1950s, a computer scientist
171
488765
2388
I 1950'erne var der er en datamatiker hos IBM,
08:11
at IBM named Arthur Samuel liked to play checkers,
172
491153
3592
der hed Arthur Samuel, som kunne lide at spille dam,
08:14
so he wrote a computer program
173
494745
1402
så han skrev et computer program,
08:16
so he could play against the computer.
174
496147
2813
så han kunne spille mod computeren.
08:18
He played. He won.
175
498960
2711
Han spillede. Han vandt.
08:21
He played. He won.
176
501671
2103
Han spillede. Han vandt.
08:23
He played. He won,
177
503774
3015
Han spillede. Han vandt,
08:26
because the computer only knew
178
506789
1778
fordi computeren vidste kun,
08:28
what a legal move was.
179
508567
2227
hvad der var et lovligt træk.
08:30
Arthur Samuel knew something else.
180
510794
2087
Arthur Samuel vidste mere end det.
08:32
Arthur Samuel knew strategy.
181
512881
4629
Arthur Samuel kendte til strategi.
08:37
So he wrote a small sub-program alongside it
182
517510
2396
Så han skrev et mindre under-program ved siden af,
08:39
operating in the background, and all it did
183
519906
1974
der kørte i baggrunden og alt det gjorde,
08:41
was score the probability
184
521880
1817
var at udregne sandsynligheden for,
08:43
that a given board configuration would likely lead
185
523697
2563
at en given stilling på pladen formentlig ville føre
08:46
to a winning board versus a losing board
186
526260
2910
til et vindende spil i forhold til et tabende spil
08:49
after every move.
187
529170
2508
for hvert træk.
08:51
He plays the computer. He wins.
188
531678
3150
Han spiller mod computeren. Han vinder.
08:54
He plays the computer. He wins.
189
534828
2508
Han spiller mod computeren. Han vinder.
08:57
He plays the computer. He wins.
190
537336
3731
Han spiller mod computeren. Han vinder.
09:01
And then Arthur Samuel leaves the computer
191
541067
2277
Og så lader Arthur Samuel computeren
09:03
to play itself.
192
543344
2227
spille mod sig selv.
09:05
It plays itself. It collects more data.
193
545571
3509
Den spiller mod sig selv. Den indsamler mere data.
09:09
It collects more data. It increases the accuracy of its prediction.
194
549080
4309
Den indsamler mere data. Den øger nøjagtigheden af sine forudsigelser.
09:13
And then Arthur Samuel goes back to the computer
195
553389
2104
Og så går Arthur Samuel tilbage til computeren
09:15
and he plays it, and he loses,
196
555493
2318
og han spiller mod den, og han taber,
09:17
and he plays it, and he loses,
197
557811
2069
og han spiller mod den, og han taber,
09:19
and he plays it, and he loses,
198
559880
2047
og han spiller mod den, og han taber.
09:21
and Arthur Samuel has created a machine
199
561927
2599
Så Arthur Samuel har skabt en maskine,
09:24
that surpasses his ability in a task that he taught it.
200
564526
6288
der overgår hans evner for en opgave, som han har lært den.
09:30
And this idea of machine learning
201
570814
2498
Og denne ide om maskine-indlæring
09:33
is going everywhere.
202
573312
3927
forekommer overalt.
09:37
How do you think we have self-driving cars?
203
577239
3149
Hvordan tror I vi har selv-kørende biler?
09:40
Are we any better off as a society
204
580388
2137
Er vi bedre stillet som samfund,
09:42
enshrining all the rules of the road into software?
205
582525
3285
ved at programmere alle trafikregler ind i noget software?
09:45
No. Memory is cheaper. No.
206
585810
2598
Nej. Hukommelse er billigere. Nej.
09:48
Algorithms are faster. No. Processors are better. No.
207
588408
3994
Algoritmer er hurtigere. Nej. Processorer er bedre. Nej
09:52
All of those things matter, but that's not why.
208
592402
2772
Alle disse ting betyder noget, men det er ikke derfor.
09:55
It's because we changed the nature of the problem.
209
595174
3141
Det er fordi vi har ændret på karakteren af problemet.
09:58
We changed the nature of the problem from one
210
598315
1530
Vi ændrede problemets karakter fra et,
09:59
in which we tried to overtly and explicitly
211
599845
2245
hvor vi tydeligt og eksplicit
10:02
explain to the computer how to drive
212
602090
2581
forklarer computeren, hvordan man kører,
10:04
to one in which we say,
213
604671
1316
til et hvor vi siger:
10:05
"Here's a lot of data around the vehicle.
214
605987
1876
Her er en masse data om køretøjet.
10:07
You figure it out.
215
607863
1533
Regn det selv ud.
10:09
You figure it out that that is a traffic light,
216
609396
1867
Regn selv ud, at det er et trafiklys,
10:11
that that traffic light is red and not green,
217
611263
2081
at det trafiklys er rødt og ikke grønt,
10:13
that that means that you need to stop
218
613344
2014
at det betyder, at man er nødt til at stoppe
10:15
and not go forward."
219
615358
3083
og ikke fortsætte fremad."
10:18
Machine learning is at the basis
220
618441
1518
Maskinindlæring er grundlaget
10:19
of many of the things that we do online:
221
619959
1991
for mange af de ting vi foretager os online:
10:21
search engines,
222
621950
1857
søgemaskiner,
10:23
Amazon's personalization algorithm,
223
623807
3801
Amazons personaliserings-algoritme
10:27
computer translation,
224
627608
2212
computer-oversættelser
10:29
voice recognition systems.
225
629820
4290
stemmegenkendelse-programmer
10:34
Researchers recently have looked at
226
634110
2835
Forskere har for nyligt set på
10:36
the question of biopsies,
227
636945
3195
spørgsmålet vedrørende biopsier,
10:40
cancerous biopsies,
228
640140
2767
kræft-biopsier,
10:42
and they've asked the computer to identify
229
642907
2315
og de har bedt en computer om at identificere
10:45
by looking at the data and survival rates
230
645222
2471
ved at kigge på data og overlevelsesrater
10:47
to determine whether cells are actually
231
647693
4667
for at afgøre, om celler rent faktisk er
10:52
cancerous or not,
232
652360
2544
kræft eller ej,
10:54
and sure enough, when you throw the data at it,
233
654904
1778
og ganske rigtigt, når man smider data efter det,
10:56
through a machine-learning algorithm,
234
656682
2047
gennem en maskinlært algoritme,
10:58
the machine was able to identify
235
658729
1877
var maskinen i stand til at identificere
11:00
the 12 telltale signs that best predict
236
660606
2262
de 12 indikatorer, der bedst kan forudsige
11:02
that this biopsy of the breast cancer cells
237
662868
3299
om denne biopsi af brystkræftceller
11:06
are indeed cancerous.
238
666167
3218
rent faktisk er kræft
11:09
The problem: The medical literature
239
669385
2498
Problemet: Den medicinske litteratur
11:11
only knew nine of them.
240
671883
2789
kendte kun ni af dem.
11:14
Three of the traits were ones
241
674672
1800
Tre af disse træk var nogle,
11:16
that people didn't need to look for,
242
676472
2975
som folk ikke behøvede at kigge efter,
11:19
but that the machine spotted.
243
679447
5531
men som maskinen identificerede.
11:24
Now, there are dark sides to big data as well.
244
684978
5925
Der er dog også skyggesider ved "big data".
11:30
It will improve our lives, but there are problems
245
690903
2074
Det vil forbedre vores liv, men der er problemer,
11:32
that we need to be conscious of,
246
692977
2640
som vi er nødt til at være bevidste omkring,
11:35
and the first one is the idea
247
695617
2623
og den første er den ide,
11:38
that we may be punished for predictions,
248
698240
2686
at vi muligvis bliver straffet for forudsigelser,
11:40
that the police may use big data for their purposes,
249
700926
3870
at politiet måske vil benytte "big data" til deres formål,
11:44
a little bit like "Minority Report."
250
704796
2351
lidt som i "Minority Report".
11:47
Now, it's a term called predictive policing,
251
707147
2441
Det er et begreb der kaldes prædiktivt politiarbejde,
11:49
or algorithmic criminology,
252
709588
2363
eller algoritmisk kriminalarbejde,
11:51
and the idea is that if we take a lot of data,
253
711951
2036
og ideen er, at hvis vi tager en masse data,
11:53
for example where past crimes have been,
254
713987
2159
f.eks. hvor tidligere forbrydelser har fundet sted,
11:56
we know where to send the patrols.
255
716146
2543
så ved vi, hvor vi skal sende patruljer hen.
11:58
That makes sense, but the problem, of course,
256
718689
2115
Det giver mening, men problemet er selvfølgelig,
12:00
is that it's not simply going to stop on location data,
257
720804
4544
at det ikke stopper ved data for lokation,
12:05
it's going to go down to the level of the individual.
258
725348
2959
det vil komme helt ned på individ-niveau.
12:08
Why don't we use data about the person's
259
728307
2250
Hvorfor benytter vi ikke data om en persons
12:10
high school transcript?
260
730557
2228
gymnasie-papirer?
12:12
Maybe we should use the fact that
261
732785
1561
Måske skulle vi benytte det faktum,
12:14
they're unemployed or not, their credit score,
262
734346
2028
om de er arbejdsløse eller ej, deres kreditværdighed
12:16
their web-surfing behavior,
263
736374
1552
deres internet-adfærd,
12:17
whether they're up late at night.
264
737926
1878
om de er oppe sent om aftenen.
12:19
Their Fitbit, when it's able to identify biochemistries,
265
739804
3161
Deres Fitbit, når det er i stand til at identificere biokemi,
12:22
will show that they have aggressive thoughts.
266
742965
4236
vil afsløre, når de har aggressive tanker.
12:27
We may have algorithms that are likely to predict
267
747201
2221
Vi vil muligvis have algoritmer, der sandsynligt kan forudsige,
12:29
what we are about to do,
268
749422
1633
hvad vi skal til at foretage os,
12:31
and we may be held accountable
269
751055
1244
og vi vil måske blive holdt ansvarlige,
12:32
before we've actually acted.
270
752299
2590
før vi overhovedet handlede.
12:34
Privacy was the central challenge
271
754889
1732
Privatlivet var en central udfordring
12:36
in a small data era.
272
756621
2880
i æraen for "small data"
12:39
In the big data age,
273
759501
2149
I "big data"-tidsalderen
12:41
the challenge will be safeguarding free will,
274
761650
4523
vil udfordringen være at beskytte den frie vilje
12:46
moral choice, human volition,
275
766173
3779
moralske valg, menneskelig vilje,
12:49
human agency.
276
769952
3068
menneskets evne til at tage beslutninger.
12:54
There is another problem:
277
774540
2225
Der er et andet problem:
12:56
Big data is going to steal our jobs.
278
776765
3556
"Big data" vil komme til at stjæle vores jobs.
13:00
Big data and algorithms are going to challenge
279
780321
3512
"Big data" og algoritmer vil udfordre
13:03
white collar, professional knowledge work
280
783833
3061
administrativt arbejde, professionelt vidensarbejde
13:06
in the 21st century
281
786894
1653
i det 21. århundrede
13:08
in the same way that factory automation
282
788547
2434
på samme måde som automatisering af fabrikker
13:10
and the assembly line
283
790981
2189
og samlebåndsteknikken
13:13
challenged blue collar labor in the 20th century.
284
793170
3026
udfordrede det fysiske arbejde i det 20. århundrede.
13:16
Think about a lab technician
285
796196
2092
Tænk på en laborant,
13:18
who is looking through a microscope
286
798288
1409
der kigger i et mikroskop
13:19
at a cancer biopsy
287
799697
1624
på en kræft-biopsi
13:21
and determining whether it's cancerous or not.
288
801321
2637
og skal afgøre om det er kræft eller ej.
13:23
The person went to university.
289
803958
1972
Den person gik på universitetet.
13:25
The person buys property.
290
805930
1430
Den person køber ejendom.
13:27
He or she votes.
291
807360
1741
Han eller hun stemmer.
13:29
He or she is a stakeholder in society.
292
809101
3666
Han eller hun er en interessent i samfundet.
13:32
And that person's job,
293
812767
1394
Og den persons arbejde,
13:34
as well as an entire fleet
294
814161
1609
så vel som en lang række andre
13:35
of professionals like that person,
295
815770
1969
beskæftigede som den person,
13:37
is going to find that their jobs are radically changed
296
817739
3150
vil opdage, at deres jobs vil ændre sig radikalt
13:40
or actually completely eliminated.
297
820889
2357
eller simpelthen forsvinde.
13:43
Now, we like to think
298
823246
1284
Vi kan godt lide at tænke på,
13:44
that technology creates jobs over a period of time
299
824530
3187
at teknologi skaber jobs over tid
13:47
after a short, temporary period of dislocation,
300
827717
3465
efter en kort midlertidig periode med uro,
13:51
and that is true for the frame of reference
301
831182
1941
og det skete også for reference- rammen som vi alle
13:53
with which we all live, the Industrial Revolution,
302
833123
2142
har, den industrielle revolution,
13:55
because that's precisely what happened.
303
835265
2328
fordi det er præcis det, der skete.
13:57
But we forget something in that analysis:
304
837593
2333
Men vi glemte noget i den analyse:
13:59
There are some categories of jobs
305
839926
1830
Der er nogen kategorier af jobs
14:01
that simply get eliminated and never come back.
306
841756
3420
der simpelthen forsvinder og aldrig kommer tilbage.
14:05
The Industrial Revolution wasn't very good
307
845176
2004
Den industrielle revolution var ikke særlig god,
14:07
if you were a horse.
308
847180
4002
hvis man var en hest.
14:11
So we're going to need to be careful
309
851182
2055
Så vi er nødt til at være meget forsigtige
14:13
and take big data and adjust it for our needs,
310
853237
3514
og tage "big data" og justere det til vores behov,
14:16
our very human needs.
311
856751
3185
vores meget menneskelige behov.
14:19
We have to be the master of this technology,
312
859936
1954
Vi er nødt til at være herre over denne teknologi
14:21
not its servant.
313
861890
1656
ikke dens tjener.
14:23
We are just at the outset of the big data era,
314
863546
2958
Vi står lige på tærsklen til "big data"-æraen
14:26
and honestly, we are not very good
315
866504
3150
og helt ærligt, så er vi ikke særligt gode til
14:29
at handling all the data that we can now collect.
316
869654
4207
at behandle alle disse data, som vi nu kan indsamle.
14:33
It's not just a problem for the National Security Agency.
317
873861
3330
Det er ikke kun et problem for NSA.
14:37
Businesses collect lots of data, and they misuse it too,
318
877191
3038
Forretningsverdenen indsamler mange data og de bruger det også dårligt
14:40
and we need to get better at this, and this will take time.
319
880229
3667
og vi er nødt til at blive bedre til dette og det vil tage tid.
14:43
It's a little bit like the challenge that was faced
320
883896
1822
Det er lidt ligesom udfordringen som
14:45
by primitive man and fire.
321
885718
2407
stenaldermanden havde med ild.
14:48
This is a tool, but this is a tool that,
322
888125
1885
Det er et værktøj, men det er et værktøj der,
14:50
unless we're careful, will burn us.
323
890010
3559
medmindre vi er forsigtige, vil brænde os.
14:56
Big data is going to transform how we live,
324
896008
3120
"Big data" vil forandre, hvordan vi bor,
14:59
how we work and how we think.
325
899128
2801
hvordan vi arbejder og hvordan vi tænker
15:01
It is going to help us manage our careers
326
901929
1889
Det vil hjælpe os med at styre vores karriere
15:03
and lead lives of satisfaction and hope
327
903818
3634
og leve et liv med tilfredsstillelse, håb
15:07
and happiness and health,
328
907452
2992
glæde og sundhed
15:10
but in the past, we've often looked at information technology
329
910444
3306
men tidligere har vi ofte set på informationsteknologi
15:13
and our eyes have only seen the T,
330
913750
2208
og vores øjne har kun set T'et
15:15
the technology, the hardware,
331
915958
1686
teknologien, hardwaren,
15:17
because that's what was physical.
332
917644
2262
fordi den var fysisk.
15:19
We now need to recast our gaze at the I,
333
919906
2924
Vi er nu nødt til at ændre vores syn på I'et
15:22
the information,
334
922830
1380
informationen,
15:24
which is less apparent,
335
924210
1373
der er mindre åbenlys,
15:25
but in some ways a lot more important.
336
925583
4109
men på nogle områder meget vigtigere.
15:29
Humanity can finally learn from the information
337
929692
3465
Menneskeheden kan endelig lære fra den information,
15:33
that it can collect,
338
933157
2418
som den indsamler,
15:35
as part of our timeless quest
339
935575
2115
som del af en tidløs stræben efter
15:37
to understand the world and our place in it,
340
937690
3159
at forstå verden og vores rolle i den,
15:40
and that's why big data is a big deal.
341
940849
5631
og det er derfor, at "big data" betyder så meget.
15:46
(Applause)
342
946480
3568
(Klapsalver)
Om denne hjemmeside

På dette websted kan du se YouTube-videoer, der er nyttige til at lære engelsk. Du vil se engelskundervisning, der er udført af førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklik på de engelske undertekster, der vises på hver videoside, for at afspille videoen derfra. Underteksterne ruller i takt med videoafspilningen. Hvis du har kommentarer eller ønsker, bedes du kontakte os ved hjælp af denne kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7