Kenneth Cukier: Big data is better data

کِنِث کوکی ار: دادۀ بزرگ، دادۀ بهتری است

517,498 views

2014-09-23 ・ TED


New videos

Kenneth Cukier: Big data is better data

کِنِث کوکی ار: دادۀ بزرگ، دادۀ بهتری است

517,498 views ・ 2014-09-23

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Roozbeh Fakhr Reviewer: Shahram Eatezadi
00:12
America's favorite pie is?
0
12787
3845
شیرینی پایِ مورد علاقۀ آمریکایی ها چیه؟
00:16
Audience: Apple. Kenneth Cukier: Apple. Of course it is.
1
16632
3506
حضار: سیبه. کنث کوکی اِر: البته که سیبه!
00:20
How do we know it?
2
20138
1231
از کجا می دونیم؟
00:21
Because of data.
3
21369
2753
به خاطر داده ها.
00:24
You look at supermarket sales.
4
24122
2066
از مشاهدۀ فروش فروشگاه ها.
00:26
You look at supermarket sales of 30-centimeter pies
5
26188
2866
از مشاهدۀ فروش پای های ۳۰ سانتی متریِ منجمد در فروشگاه ها
00:29
that are frozen, and apple wins, no contest.
6
29054
4075
و بدون هیچ مسابقه ای، سیب برنده س.
اکثریت فروش متعلق به سیبه.
00:33
The majority of the sales are apple.
7
33129
5180
00:38
But then supermarkets started selling
8
38309
2964
فروشگاه ها شروع کردن به فروش پای کوچک تر،
00:41
smaller, 11-centimeter pies,
9
41273
2583
پای ۱۱ سانتی متری،
00:43
and suddenly, apple fell to fourth or fifth place.
10
43856
4174
و ناگهان سیب به مکان چهارم یا پنجم تنزل کرد.
00:48
Why? What happened?
11
48030
2875
چرا؟ چه اتفاقی افتاد؟
00:50
Okay, think about it.
12
50905
2818
بهش فکر کنید.
00:53
When you buy a 30-centimeter pie,
13
53723
3848
وقتی شما پای ۳۰ سانتی متری می خرید،
00:57
the whole family has to agree,
14
57571
2261
همه ی خانواده باید موافق باشند،
00:59
and apple is everyone's second favorite.
15
59832
3791
و سیب، انتخابِ دوم همه ست.
01:03
(Laughter)
16
63623
1935
(خنده ی حضار)
01:05
But when you buy an individual 11-centimeter pie,
17
65558
3615
اما وقتی پای یک نفره ی ۱۱ سانتی متری می خرید،
01:09
you can buy the one that you want.
18
69173
3745
می تونید اونی رو که دوست دارید بخرید.
01:12
You can get your first choice.
19
72918
4015
می تونید انتخاب اول تون رو بخرید.
01:16
You have more data.
20
76933
1641
داده های بیشتری دارید.
01:18
You can see something
21
78574
1554
می تونید چیزی رو ببینید
01:20
that you couldn't see
22
80128
1132
که وقتی مقدار کم تری از اون رو داشتید
01:21
when you only had smaller amounts of it.
23
81260
3953
نمی دیدید.
01:25
Now, the point here is that more data
24
85213
2475
نکته اینجاست که داده های بیشتر
01:27
doesn't just let us see more,
25
87688
2283
فقط دیدِ وسیع تر نمی دن،
01:29
more of the same thing we were looking at.
26
89971
1854
داده های بیشترِ آنچه بهش نگاه می کردیم؛
01:31
More data allows us to see new.
27
91825
3613
داده های بیشتر به ما اجازه می دهند تازه ها رو ببینیم.
01:35
It allows us to see better.
28
95438
3094
اجازه می دهند بهتر ببینیم.
01:38
It allows us to see different.
29
98532
3656
اجازه می دهند متفاوت ببینیم.
01:42
In this case, it allows us to see
30
102188
3173
در این مورد به ما اجازه می دهند
01:45
what America's favorite pie is:
31
105361
2913
پای مورد علاقه ی آمریکایی ها رو ببینیم:
01:48
not apple.
32
108274
2542
که سیب نیست!
01:50
Now, you probably all have heard the term big data.
33
110816
3614
احتمالاً همۀ شما واژۀ دادۀ بزرگ رو شنیدید.
01:54
In fact, you're probably sick of hearing the term
34
114430
2057
در واقع حالتون از شنیدن این واژه
01:56
big data.
35
116487
1630
به هم می خوره.
01:58
It is true that there is a lot of hype around the term,
36
118117
3330
واقعیته که اعتیاد زیادی به این واژه وجود داره،
02:01
and that is very unfortunate,
37
121447
2332
و این خیلی ناراحت کننده ست،
02:03
because big data is an extremely important tool
38
123779
3046
چون دادۀ بزرگ، ابزار بسیار مهمیه
02:06
by which society is going to advance.
39
126825
3734
برای پیشرفت جامعه.
02:10
In the past, we used to look at small data
40
130559
3561
در گذشته، ما به داده های کوچک نگاه می کردیم
02:14
and think about what it would mean
41
134120
1704
و فکر می کردیم چطور می شه
02:15
to try to understand the world,
42
135824
1496
دنیا رو درک کرد،
02:17
and now we have a lot more of it,
43
137320
1991
و حالا ما کلی از اون داریم،
02:19
more than we ever could before.
44
139311
2722
خیلی بیشتر از آنچه در گذشته داشتیم.
02:22
What we find is that when we have
45
142033
1877
چیزی که متوجه می شیم اینه که
02:23
a large body of data, we can fundamentally do things
46
143910
2724
وقتی مقدار زیادی داده داریم، اساساً قادر به انجام کارهایی هستیم
02:26
that we couldn't do when we only had smaller amounts.
47
146634
3276
که با داشتن داده های کم نمی تونستیم.
02:29
Big data is important, and big data is new,
48
149910
2641
دادۀ بزرگ مهمه، و دادۀ بزرگ جدیده،
02:32
and when you think about it,
49
152551
1777
و وقتی بهش فکر می کنید،
02:34
the only way this planet is going to deal
50
154328
2216
تنها راهِ رویارویی این سیاره
02:36
with its global challenges —
51
156544
1789
با چالش های جهانیش،
02:38
to feed people, supply them with medical care,
52
158333
3537
تغذیۀ مردم، تامین بهداشت شون،
02:41
supply them with energy, electricity,
53
161870
2810
تامین انرژی، الکتریسیته،
02:44
and to make sure they're not burnt to a crisp
54
164680
1789
اطمینان از جزغاله نشدن شون
02:46
because of global warming —
55
166469
1238
به خاطر گرم شدن کرۀ زمین؛
02:47
is because of the effective use of data.
56
167707
4195
به دلیل استفادۀ موثر از داده هاست.
02:51
So what is new about big data? What is the big deal?
57
171902
3870
خُب نکتۀ جدید در مورد دادۀ بزرگ چیه؟ نکتۀ قابل توجه؟
02:55
Well, to answer that question, let's think about
58
175772
2517
خُب... برای پاسخ به این سوال به این فکر کنید که
02:58
what information looked like,
59
178289
1896
اطلاعات چه شکلی بوده،
03:00
physically looked like in the past.
60
180185
3034
در گذشته و به صورت فیزیکی.
03:03
In 1908, on the island of Crete,
61
183219
3611
در سال ۱۹۰۸، بر روی جزیرۀ کِرِت،
03:06
archaeologists discovered a clay disc.
62
186830
4735
باستان شناسان لوحی رُسی کشف کردند.
03:11
They dated it from 2000 B.C., so it's 4,000 years old.
63
191565
4059
عمر آن را ۲۰۰۰ سال قبل از میلاد تخمین زدند، یعنی ۴۰۰۰ سال.
03:15
Now, there's inscriptions on this disc,
64
195624
2004
نوشته هایی روی این لوح هست،
03:17
but we actually don't know what it means.
65
197628
1327
اما اِشرافی به معانیش نداریم.
03:18
It's a complete mystery, but the point is that
66
198955
2098
کاملاً یک رازه. اما نکته اینه که
03:21
this is what information used to look like
67
201053
1928
اطلاعات به این شکل بودند
03:22
4,000 years ago.
68
202981
2089
۴۰۰۰ سال پیش.
03:25
This is how society stored
69
205070
2548
جامعه اطلاعات رو به این شکل
03:27
and transmitted information.
70
207618
3524
نگهداری و منتقل می کرد.
03:31
Now, society hasn't advanced all that much.
71
211142
4160
امروز، جامعه آنقدرها پیشرفت نکرده.
03:35
We still store information on discs,
72
215302
3474
ما هنوز اطلاعات رو در لوح ها ذخیره می کنیم.
03:38
but now we can store a lot more information,
73
218776
3184
اما امروز ما می تونیم بیشتر اطلاعات ذخیره کنیم،
03:41
more than ever before.
74
221960
1260
بیشتر از گذشته.
03:43
Searching it is easier. Copying it easier.
75
223220
3093
جستجوش راحت تر شده، و کپی کردنش...
03:46
Sharing it is easier. Processing it is easier.
76
226313
3500
پردازش و به اشتراک گذاشتنش.
03:49
And what we can do is we can reuse this information
77
229813
2766
ما می تونیم دوباره از این اطلاعات استفاده کنیم
03:52
for uses that we never even imagined
78
232579
1834
برای مصارفی که وقتی مشغول جمع آوری داده ها بودیم
03:54
when we first collected the data.
79
234413
3195
حتا تصورش رو هم نمی کردیم.
03:57
In this respect, the data has gone
80
237608
2252
به همین منوال، داده تغییر کرد
03:59
from a stock to a flow,
81
239860
3532
از سکون به جریان،
04:03
from something that is stationary and static
82
243392
3938
از چیزی راکد و بی حرکت،
04:07
to something that is fluid and dynamic.
83
247330
3609
به چیزی سیال و متحرک.
04:10
There is, if you will, a liquidity to information.
84
250939
4023
اگر بخواهید، متوجه سیالیت اطلاعات می شید.
04:14
The disc that was discovered off of Crete
85
254962
3474
لوح مکشوفه از کِرِت
04:18
that's 4,000 years old, is heavy,
86
258436
3764
چهار هزار ساله ست، و سنگین،
04:22
it doesn't store a lot of information,
87
262200
1962
ظرفیت زیادی نداره،
04:24
and that information is unchangeable.
88
264162
3116
و این اطلاعات متغییر نیست.
04:27
By contrast, all of the files
89
267278
4011
از سوی دیگر، کل فایل هایی که
04:31
that Edward Snowden took
90
271289
1861
اِدوارد اِسنودِن
04:33
from the National Security Agency in the United States
91
273150
2621
از آژانس امنیت ملی آمریکا به سرقت برد
04:35
fits on a memory stick
92
275771
2419
روی یک حافظۀ فلش
04:38
the size of a fingernail,
93
278190
3010
به اندازۀ ناخن بود.
04:41
and it can be shared at the speed of light.
94
281200
4745
و به سرعت نور تکثیر می شه.
04:45
More data. More.
95
285945
5255
داده های بیشتر... بیشتر.
04:51
Now, one reason why we have so much data in the world today
96
291200
1974
یکی از دلایل وجود خیل اطلاعات امروز
04:53
is we are collecting things
97
293174
1432
جمع آوری چیزهایی ست
04:54
that we've always collected information on,
98
294606
3280
که ما همیشه اطلاعات را روی آنها جمع می کردیم؛
04:57
but another reason why is we're taking things
99
297886
2656
دلیل دیگر این که ما چیزهایی جمع آوری می کنیم
05:00
that have always been informational
100
300542
2812
که همیشه جنبۀ اطلاعاتی داشته اند
05:03
but have never been rendered into a data format
101
303354
2486
اما هرگز به قالب داده تبدیل نشده اند
05:05
and we are putting it into data.
102
305840
2419
و ما آنها را به داده تبدیل می کنیم.
05:08
Think, for example, the question of location.
103
308259
3308
برای مثال به موقعیت چغرافیایی فکر کنید.
05:11
Take, for example, Martin Luther.
104
311567
2249
مثلاً مارتین لوثِر.
05:13
If we wanted to know in the 1500s
105
313816
1597
اگر بخواهیم بدونیم سال ۱۵۰۰
05:15
where Martin Luther was,
106
315413
2667
مارتین لوثر کجا بوده،
05:18
we would have to follow him at all times,
107
318080
2092
باید همیشه دنبالش می کردیم،
05:20
maybe with a feathery quill and an inkwell,
108
320172
2137
شاید با یک قلم پر و یک دوات،
05:22
and record it,
109
322309
1676
تا ثبتش کنیم.
05:23
but now think about what it looks like today.
110
323985
2183
اما فکر کنید امروز چگونه است.
05:26
You know that somewhere,
111
326168
2122
می دونید در جایی،
05:28
probably in a telecommunications carrier's database,
112
328290
2446
احتمالاً در پایگاه دادۀ یک شرکت مخابراتی،
05:30
there is a spreadsheet or at least a database entry
113
330736
3036
صفحه گسترده یا حداقل پایگاه داده ای وجود دارد
05:33
that records your information
114
333772
2088
که اطلاعات را ذخیره می کند
05:35
of where you've been at all times.
115
335860
2063
همۀ مکان هایی که آنجا بوده اید.
05:37
If you have a cell phone,
116
337923
1360
اگر تلفن همراه داشته باشید،
05:39
and that cell phone has GPS, but even if it doesn't have GPS,
117
339283
2847
و تلفن شما جی.پی.اس داشته باشد، یا حتا نداشته باشد،
05:42
it can record your information.
118
342130
2385
اطلاعات شما را ذخیره می کند.
05:44
In this respect, location has been datafied.
119
344515
4084
به این ترتیب، موقعیت جغرافیایی به داده بدل می شه.
05:48
Now think, for example, of the issue of posture,
120
348599
4601
حالا برای مثال به موردِ حالت بدن فکر کنید.
05:53
the way that you are all sitting right now,
121
353200
1285
جوری که الان نشسته اید.
05:54
the way that you sit,
122
354485
2030
جوری که شما نشستید،
05:56
the way that you sit, the way that you sit.
123
356515
2771
جوری که شما نشستید، جوری که شما نشستید،
05:59
It's all different, and it's a function of your leg length
124
359286
2077
کاملاً متفاوته، و مربوط به طول پاهاتون
06:01
and your back and the contours of your back,
125
361363
2093
و پشت، و خطوط پشت،
06:03
and if I were to put sensors, maybe 100 sensors
126
363456
2531
و اگه الان حسگر وصل بود، شاید ۱۰۰ تا
06:05
into all of your chairs right now,
127
365987
1766
به صندلی هاتون،
06:07
I could create an index that's fairly unique to you,
128
367753
3600
می تونستم نموداری مختص شما ایجاد کنم.
06:11
sort of like a fingerprint, but it's not your finger.
129
371353
4409
چیزی شبیه اثر انگشت! ولی اثر انگشت شما نیست.
06:15
So what could we do with this?
130
375762
2969
خُب این کار چه فایده ای برامون داره؟
06:18
Researchers in Tokyo are using it
131
378731
2397
محققان در توکیو، از اون به عنوان
06:21
as a potential anti-theft device in cars.
132
381128
4388
یک دستگاه ضد سرقت خودرو استفاده می کنند.
06:25
The idea is that the carjacker sits behind the wheel,
133
385516
2924
به این شکل که دزد پشت فرمون می شینه،
06:28
tries to stream off, but the car recognizes
134
388440
2104
سعی می کنه خودرو رو بدزده، و خودرو
06:30
that a non-approved driver is behind the wheel,
135
390544
2362
تشخیص می ده که راننده، ذیصلاح نیست.
06:32
and maybe the engine just stops, unless you
136
392906
2164
و ممکنه موتور خاموش شه، تا شما
06:35
type in a password into the dashboard
137
395070
3177
کلمۀ عبور رو جایی روی داشبورد وارد کنید
06:38
to say, "Hey, I have authorization to drive." Great.
138
398247
4658
و بگین: "هی! من مجوز رانندگی دارم". عالیه!
06:42
What if every single car in Europe
139
402905
2553
چی می شه اگر تمام خودروهای داخل اروپا
06:45
had this technology in it?
140
405458
1457
از این فناوری برخوردار باشند؟
06:46
What could we do then?
141
406915
3165
چه کاری می تونستیم انجام بدیم؟
06:50
Maybe, if we aggregated the data,
142
410080
2240
اگر داده ها رو جمع کنیم،
06:52
maybe we could identify telltale signs
143
412320
3814
شاید بتونیم علامت های ثبت شده رو ببینیم
06:56
that best predict that a car accident
144
416134
2709
بهترین راه تشخیص این که
06:58
is going to take place in the next five seconds.
145
418843
5893
در ۵ ثانیۀ آینده، یک تصادف اتفاق می افته.
07:04
And then what we will have datafied
146
424736
2557
و نکتۀ بعدی که ازش بهره می گیریم،
07:07
is driver fatigue,
147
427293
1783
خستگیِ راننده است،
07:09
and the service would be when the car senses
148
429076
2334
خدمات به این شکل ارائه می شه که مثلاً
07:11
that the person slumps into that position,
149
431410
3437
وقتی ماشین متوجه این حالت راننده می شه،
07:14
automatically knows, hey, set an internal alarm
150
434847
3994
آلارم داخلی رو به صورت خودکار فعال می کنه
07:18
that would vibrate the steering wheel, honk inside
151
438841
2025
که مثلاً فرمون رو می لرزونه، یا یه بوق می زنه
07:20
to say, "Hey, wake up,
152
440866
1721
که بگه: "هی! بیدار شو،
07:22
pay more attention to the road."
153
442587
1904
بیشتر به جاده توجه کن"
07:24
These are the sorts of things we can do
154
444491
1853
این ها مصداق هایی از توانایی هامون هستند،
07:26
when we datafy more aspects of our lives.
155
446344
2821
وقتی جنبه های بیشتری از زندگی رو به داده بدل می کنیم.
07:29
So what is the value of big data?
156
449165
3675
حالا ارزش دادۀ بزرگ چیه؟
07:32
Well, think about it.
157
452840
2190
خب... بهش فکر کنید.
07:35
You have more information.
158
455030
2412
اطلاعات بیشتری دارید.
07:37
You can do things that you couldn't do before.
159
457442
3341
می تونید کارهایی انجام بدبد که قبلاً نمی تونستید.
07:40
One of the most impressive areas
160
460783
1676
یکی از تاثیرگذارترین جاهایی که
07:42
where this concept is taking place
161
462459
1729
این مفهوم کاربردیه
07:44
is in the area of machine learning.
162
464188
3307
زمینۀ یادگیریه ماشینه.
07:47
Machine learning is a branch of artificial intelligence,
163
467495
3077
یادگیریه ماشین، شاخه ای از هوش مصنوعی ست،
07:50
which itself is a branch of computer science.
164
470572
3378
که خود شاخه ای از علوم رایانه ست.
07:53
The general idea is that instead of
165
473950
1543
ایدۀ کلی به این شکله که
07:55
instructing a computer what do do,
166
475493
2117
به جای آموزش رایانه برای کاری،
07:57
we are going to simply throw data at the problem
167
477610
2620
ما خیلی ساده، داده ها رو کنار مشکل میگذاریم
08:00
and tell the computer to figure it out for itself.
168
480230
3206
و به رایانه می گیم، خودت حلش کن.
08:03
And it will help you understand it
169
483436
1777
دانستن منشا این مسئله،
08:05
by seeing its origins.
170
485213
3552
به درکش کمک می کنه.
08:08
In the 1950s, a computer scientist
171
488765
2388
در سال ۱۹۵۰، یک دانشمند رایانه در آی.بی.ام
08:11
at IBM named Arthur Samuel liked to play checkers,
172
491153
3592
به نام آرتور ساموئل به چکِرز علاقه داشت
08:14
so he wrote a computer program
173
494745
1402
و برنامه ای برایش نوشت
08:16
so he could play against the computer.
174
496147
2813
تا بتونه مقابل رایانه بازی کنه.
08:18
He played. He won.
175
498960
2711
او بازی کرد. و او برد.
08:21
He played. He won.
176
501671
2103
بازی کرد. برد.
08:23
He played. He won,
177
503774
3015
بازی کرد. برد.
08:26
because the computer only knew
178
506789
1778
چون رایانه، تنها حرکت های
08:28
what a legal move was.
179
508567
2227
قانونی رو می دونست.
08:30
Arthur Samuel knew something else.
180
510794
2087
آرتور ساموئل چیز دیگه می دونست.
08:32
Arthur Samuel knew strategy.
181
512881
4629
آرتور ساموئل استراتژی می دونست.
08:37
So he wrote a small sub-program alongside it
182
517510
2396
پس یه برنامۀ تکمیلی در کنارش نوشت
08:39
operating in the background, and all it did
183
519906
1974
که پشت زمینه کار کنه،
08:41
was score the probability
184
521880
1817
و این احتمال رو بسنجه
08:43
that a given board configuration would likely lead
185
523697
2563
که بعد از هر حرکت
08:46
to a winning board versus a losing board
186
526260
2910
ترکیب مهره های صفحه، به سمت برد می ره
08:49
after every move.
187
529170
2508
یا باخت.
08:51
He plays the computer. He wins.
188
531678
3150
او با رایانه بازی می کنه. و می بره.
08:54
He plays the computer. He wins.
189
534828
2508
بازی می کنه. و می بره.
08:57
He plays the computer. He wins.
190
537336
3731
بازی می کنه. و می بره.
09:01
And then Arthur Samuel leaves the computer
191
541067
2277
و سپس آرتور ساموئل رایانه رو تنها می گذاره
09:03
to play itself.
192
543344
2227
تا با خودش بازی کنه.
09:05
It plays itself. It collects more data.
193
545571
3509
بازی می کنه. و دادۀ بیشتر جمع می کنه.
09:09
It collects more data. It increases the accuracy of its prediction.
194
549080
4309
دادۀ بیشتر جمع می کنه. و دقت پیش بینی رو بالا می بره.
09:13
And then Arthur Samuel goes back to the computer
195
553389
2104
بعد آرتور ساموئل برمی گرده به رایانه
09:15
and he plays it, and he loses,
196
555493
2318
و بازی می کنه، می بازه.
09:17
and he plays it, and he loses,
197
557811
2069
و بازی می کنه، و می بازه،
09:19
and he plays it, and he loses,
198
559880
2047
و بازی می کنه، و می بازه،
09:21
and Arthur Samuel has created a machine
199
561927
2599
و آرتور ساموئل ماشینی ابداع می کنه
09:24
that surpasses his ability in a task that he taught it.
200
564526
6288
که از اون در توانایی ای که یادش داده بود، سبقت می گیره.
09:30
And this idea of machine learning
201
570814
2498
و این ایدۀ یادگیری ماشین
09:33
is going everywhere.
202
573312
3927
به همه جا می ره.
09:37
How do you think we have self-driving cars?
203
577239
3149
فکر می کنید ماشین های بدون راننده از کجا اومدن؟
09:40
Are we any better off as a society
204
580388
2137
آیا ما جامعه ای هستیم که
09:42
enshrining all the rules of the road into software?
205
582525
3285
تمام قوانین جاده رو به نرم افزار بدیم؟
09:45
No. Memory is cheaper. No.
206
585810
2598
نه! حافظه ارزون تره، نه!
09:48
Algorithms are faster. No. Processors are better. No.
207
588408
3994
الگوریتم ها سریع ترند، نه! پردازنده ها بهترند، نه!
09:52
All of those things matter, but that's not why.
208
592402
2772
همۀ اینها مهم اند، اما پاسخ ما نیستند.
09:55
It's because we changed the nature of the problem.
209
595174
3141
پاسخ اینه که ما ماهیت مسئله رو تغییر دادیم.
09:58
We changed the nature of the problem from one
210
598315
1530
ماهیت مسئله رو از این که سعی کنیم
09:59
in which we tried to overtly and explicitly
211
599845
2245
آشکارا و به جزء به رایانه بگیم
10:02
explain to the computer how to drive
212
602090
2581
که چطور رانندگی کنه،
10:04
to one in which we say,
213
604671
1316
به این شکل تغییر دادیم:
10:05
"Here's a lot of data around the vehicle.
214
605987
1876
این مقدار اطلاعات در مورد خودرو هست.
10:07
You figure it out.
215
607863
1533
خودت حلش کن.
10:09
You figure it out that that is a traffic light,
216
609396
1867
خودت بفهم که این چراغ راهنماییه،
10:11
that that traffic light is red and not green,
217
611263
2081
که چراغ راهنما قرمزه و نه سبز،
10:13
that that means that you need to stop
218
613344
2014
که این یعنی باید بایستی
10:15
and not go forward."
219
615358
3083
و جلو نری.
10:18
Machine learning is at the basis
220
618441
1518
یادگیری ماشین، پایۀ
10:19
of many of the things that we do online:
221
619959
1991
بسیاری از کارهای آنلاین ماست.
10:21
search engines,
222
621950
1857
موتورهای جستجو،
10:23
Amazon's personalization algorithm,
223
623807
3801
الگوریتم شخصی سازی آمازون،
10:27
computer translation,
224
627608
2212
مترجم رایانه ای،
10:29
voice recognition systems.
225
629820
4290
سیستم های تشخیص صدا.
10:34
Researchers recently have looked at
226
634110
2835
محققین اخیرن
به مسئلۀ بافت برداری پرداختند،
10:36
the question of biopsies,
227
636945
3195
10:40
cancerous biopsies,
228
640140
2767
بافت های سرطانی.
10:42
and they've asked the computer to identify
229
642907
2315
آنها از رایانه خواستند
10:45
by looking at the data and survival rates
230
645222
2471
که با مشاهدۀ داده ها و میزان نجات
10:47
to determine whether cells are actually
231
647693
4667
بررسی کند که آیا در واقع
10:52
cancerous or not,
232
652360
2544
سلول ها سرطانی اند یا نه،
10:54
and sure enough, when you throw the data at it,
233
654904
1778
و مطمئناً، با افزودن داده به آن،
10:56
through a machine-learning algorithm,
234
656682
2047
به الگوریتم یادگیریِ ماشین،
10:58
the machine was able to identify
235
658729
1877
ماشین قادر بود به شناساییِ
11:00
the 12 telltale signs that best predict
236
660606
2262
۱۲ تا از بهترین نشانه های پیش بینی
11:02
that this biopsy of the breast cancer cells
237
662868
3299
که نمونۀ سلول های سرطان پستان
11:06
are indeed cancerous.
238
666167
3218
واقعاً سرطانی اند.
11:09
The problem: The medical literature
239
669385
2498
مسئله: دایرۀ المعارف پزشکی
11:11
only knew nine of them.
240
671883
2789
تنها ۹ تای آنان را می شناخت.
11:14
Three of the traits were ones
241
674672
1800
سه تا از ویژگی ها، آنهایی بودند که
11:16
that people didn't need to look for,
242
676472
2975
مردم نیازی به پیدا کردن آنها نداشتند،
11:19
but that the machine spotted.
243
679447
5531
اما ماشین آنها را پیدا کرد.
11:24
Now, there are dark sides to big data as well.
244
684978
5925
ابعاد تاریکی هم برای دادۀ بزرگ وجود دارد.
11:30
It will improve our lives, but there are problems
245
690903
2074
زندگی مان را بهبود می بخشد اما مشکلاتی هم هست،
11:32
that we need to be conscious of,
246
692977
2640
که باید به آنها آگاه باشیم.
11:35
and the first one is the idea
247
695617
2623
اولی، ایده ایست که
11:38
that we may be punished for predictions,
248
698240
2686
شاید برای این پیش بینی ها مجازات شویم!
11:40
that the police may use big data for their purposes,
249
700926
3870
مثلن پلیس برای مقاصدش از آن استفاده کند.
11:44
a little bit like "Minority Report."
250
704796
2351
کمی شبیه فیلم "گزارش اقلیت".
11:47
Now, it's a term called predictive policing,
251
707147
2441
امروزه واژۀ پیش بینیِ پلیسی هست،
11:49
or algorithmic criminology,
252
709588
2363
یا جرم شناسی الگوریتمی
11:51
and the idea is that if we take a lot of data,
253
711951
2036
که اگر داده های زیادی داشته باشیم،
11:53
for example where past crimes have been,
254
713987
2159
مثلاً محل وقوع جرم های پیشین،
11:56
we know where to send the patrols.
255
716146
2543
می دانیم گشت ها را به کجا اعزام کنیم.
11:58
That makes sense, but the problem, of course,
256
718689
2115
به نظر منطقی می آد، اما مشکل اینه که
12:00
is that it's not simply going to stop on location data,
257
720804
4544
مسئله به دادۀ موقعیت ختم نمی شه،
12:05
it's going to go down to the level of the individual.
258
725348
2959
و به مسائل فردی وارد خواهد شد.
12:08
Why don't we use data about the person's
259
728307
2250
چرا از ریزنمرات فردی در دوران دبیرستان
12:10
high school transcript?
260
730557
2228
استفاده نکنیم؟
12:12
Maybe we should use the fact that
261
732785
1561
شاید باید از این حقایق استفاده کنیم که
12:14
they're unemployed or not, their credit score,
262
734346
2028
آیا بیکارند یا نه، اعتبار بانکی شان،
12:16
their web-surfing behavior,
263
736374
1552
رفتاروب گردی آنها
12:17
whether they're up late at night.
264
737926
1878
آیا تا دیروقت بیدارند.
12:19
Their Fitbit, when it's able to identify biochemistries,
265
739804
3161
دست بندشان، اگر قادر به تشخیص بیوشیمی باشد،
12:22
will show that they have aggressive thoughts.
266
742965
4236
تصورات تهاجمی شان را نشان خواهد داد.
12:27
We may have algorithms that are likely to predict
267
747201
2221
می شه الگوریتم هایی اشته باشیم که تقریباً
12:29
what we are about to do,
268
749422
1633
کارهایمان را پیش بینی می کنند،
12:31
and we may be held accountable
269
751055
1244
و ممکنه قبل از ارتکاب جرم
12:32
before we've actually acted.
270
752299
2590
دستگیر شیم.
12:34
Privacy was the central challenge
271
754889
1732
حریم خصوصی، چالش اصلی
12:36
in a small data era.
272
756621
2880
در عصر دادۀ کوچک بود.
12:39
In the big data age,
273
759501
2149
در دورۀ دادۀ بزرگ،
12:41
the challenge will be safeguarding free will,
274
761650
4523
چالش، حفاظت از اختیار است،
12:46
moral choice, human volition,
275
766173
3779
انتخاب اخلاقی، ارادۀ انسان
12:49
human agency.
276
769952
3068
وکالت انسان.
12:54
There is another problem:
277
774540
2225
مشکل دیگری هم هست:
12:56
Big data is going to steal our jobs.
278
776765
3556
دادۀ بزرگ ما را بیکار می کند.
13:00
Big data and algorithms are going to challenge
279
780321
3512
دادۀ بزرگ و الگوریتم ها به مصاف
13:03
white collar, professional knowledge work
280
783833
3061
کارمندان و کار حرفه ای می روند
13:06
in the 21st century
281
786894
1653
در قرن ۲۱.
13:08
in the same way that factory automation
282
788547
2434
به همان ترتیب که اتوماسیون کارخانه ها
13:10
and the assembly line
283
790981
2189
و خطوط تولید
13:13
challenged blue collar labor in the 20th century.
284
793170
3026
در قرن بیستم به مصاف کارگران رفتند.
13:16
Think about a lab technician
285
796196
2092
مثلاً تکنسین آزمایشگاه
13:18
who is looking through a microscope
286
798288
1409
که زیر میکروسکوپ
13:19
at a cancer biopsy
287
799697
1624
نمونۀ سرطانی می بیند
13:21
and determining whether it's cancerous or not.
288
801321
2637
و نتیجه می گیرد که آیا سرطانی ست یا نه.
13:23
The person went to university.
289
803958
1972
شخص به دانشگاه رفته.
13:25
The person buys property.
290
805930
1430
شخص املاک می خره.
13:27
He or she votes.
291
807360
1741
او رای می دهد.
13:29
He or she is a stakeholder in society.
292
809101
3666
او در جامعه ذینفع است.
13:32
And that person's job,
293
812767
1394
و شغل اون شخص،
13:34
as well as an entire fleet
294
814161
1609
مثل همۀ ناوگانِ
13:35
of professionals like that person,
295
815770
1969
حرفه ای ها مانند اون شخص،
13:37
is going to find that their jobs are radically changed
296
817739
3150
خواهند فهمید که شغلشان کاملاً تغییر کرده
13:40
or actually completely eliminated.
297
820889
2357
یا کاملاً از بین رفته.
13:43
Now, we like to think
298
823246
1284
ما دوست داریم اینگونه فکر کنیم
13:44
that technology creates jobs over a period of time
299
824530
3187
که فناوری بعد از مدتی ایجاد شغل می کنه
13:47
after a short, temporary period of dislocation,
300
827717
3465
بعد از مدت کوتاه یا موقت جابجایی،
13:51
and that is true for the frame of reference
301
831182
1941
و این برای ارجاع به انقلاب صنعتی
13:53
with which we all live, the Industrial Revolution,
302
833123
2142
که با اون زندگی می کنیم، درسته
13:55
because that's precisely what happened.
303
835265
2328
چون دقیقاً همونیه که اتفاق افتاده.
13:57
But we forget something in that analysis:
304
837593
2333
اما چیزی رو در اون آنالیز فراموش کردیم:
13:59
There are some categories of jobs
305
839926
1830
دسته ای از مشاغل هستند که
14:01
that simply get eliminated and never come back.
306
841756
3420
به راحتی از بین می رن و بر نمی گردند.
14:05
The Industrial Revolution wasn't very good
307
845176
2004
انقلاب صنعتی خیلی خوب نبود،
14:07
if you were a horse.
308
847180
4002
اگر شما اسب بودید.
14:11
So we're going to need to be careful
309
851182
2055
پس باید دقت کنیم
14:13
and take big data and adjust it for our needs,
310
853237
3514
14:16
our very human needs.
311
856751
3185
خواسته های انسانی مون.
14:19
We have to be the master of this technology,
312
859936
1954
باید ارباب این فناوری باشیم،
14:21
not its servant.
313
861890
1656
نه بنده اش.
14:23
We are just at the outset of the big data era,
314
863546
2958
ما هنوز در ابتدای عصر دادۀ بزرگ هستیم،
14:26
and honestly, we are not very good
315
866504
3150
و صادقانه، خیلی خوب نیستیم
14:29
at handling all the data that we can now collect.
316
869654
4207
در ادارۀ داده هایی که امروز می تونیم جمع کنیم.
14:33
It's not just a problem for the National Security Agency.
317
873861
3330
این فقط مشکلی برای آزانس امنیت ملی نیست.
14:37
Businesses collect lots of data, and they misuse it too,
318
877191
3038
شرکت ها داده های زیادی جمع می کنند از آنها استفادۀ نادرست هم می کنند،
14:40
and we need to get better at this, and this will take time.
319
880229
3667
باید این قسمت رو بهبود بدیم، و این زمان بره.
14:43
It's a little bit like the challenge that was faced
320
883896
1822
کمی مشابه چالشی که انسان اولیه
14:45
by primitive man and fire.
321
885718
2407
با آتش داشت.
14:48
This is a tool, but this is a tool that,
322
888125
1885
این یک ابزار است. اما ابزاری که
14:50
unless we're careful, will burn us.
323
890010
3559
بر اثر استفادۀ نادرست، ما را به آتش می کشد.
14:56
Big data is going to transform how we live,
324
896008
3120
دادۀ بزرگ، روند زندگی ما را متحول خواهد کرد،
14:59
how we work and how we think.
325
899128
2801
روند کارمان را و روند تفکرمان را.
15:01
It is going to help us manage our careers
326
901929
1889
به ما کمک می کند در مدیریت سوابق مان
15:03
and lead lives of satisfaction and hope
327
903818
3634
در هدایت زندگیِ راضی کننده و امیدبخش
15:07
and happiness and health,
328
907452
2992
در خوشحالی و در سلامت
15:10
but in the past, we've often looked at information technology
329
910444
3306
اما در گذشته، اغلب به فناوری اطلاعات نگاه می کردیم
15:13
and our eyes have only seen the T,
330
913750
2208
و چشم هایمان فقط "ف" را دیده اند
15:15
the technology, the hardware,
331
915958
1686
فناوری... سخت افزار...
15:17
because that's what was physical.
332
917644
2262
چون آنها فیزیکی بودند.
15:19
We now need to recast our gaze at the I,
333
919906
2924
اکنون باید به "ا" بنگریم،
15:22
the information,
334
922830
1380
اطلاعات...
15:24
which is less apparent,
335
924210
1373
که کمتر اشکار است.
15:25
but in some ways a lot more important.
336
925583
4109
اما در برخی جهات بسیار مهم تر.
15:29
Humanity can finally learn from the information
337
929692
3465
بشریت سرانجام از اطلاعات خواهد آموخت
15:33
that it can collect,
338
933157
2418
اطلاعاتی که جمع می کند،
15:35
as part of our timeless quest
339
935575
2115
در راستای تلاش بی پایان مان
15:37
to understand the world and our place in it,
340
937690
3159
برای فهمیدن جهان و جایگاهمان در آن،
15:40
and that's why big data is a big deal.
341
940849
5631
و به این دلیله که دادۀ بزرگ مهمه.
15:46
(Applause)
342
946480
3568
(تشویق حضار)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7