Kenneth Cukier: Big data is better data

530,099 views ・ 2014-09-23

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Kateřina Jabůrková Korektor: Karel Čížek
00:12
America's favorite pie is?
0
12787
3845
Který koláč je v Americe nejoblíbenější?
00:16
Audience: Apple. Kenneth Cukier: Apple. Of course it is.
1
16632
3506
Publikum: Jablečný Kenneth Cukier: Jablečný, samozřejmě.
00:20
How do we know it?
2
20138
1231
Jak to víme?
00:21
Because of data.
3
21369
2753
Díky datům.
00:24
You look at supermarket sales.
4
24122
2066
Podíváte se na prodej v obchodech.
00:26
You look at supermarket sales of 30-centimeter pies
5
26188
2866
Když se podíváte na 30 cm velké mražené koláče,
00:29
that are frozen, and apple wins, no contest.
6
29054
4075
jablečné jednoznačně vítězí. Bezpochyby.
00:33
The majority of the sales are apple.
7
33129
5180
Nejvíc se prodá jablečných koláčů.
00:38
But then supermarkets started selling
8
38309
2964
Jenže pak supermarkety začaly prodávat
00:41
smaller, 11-centimeter pies,
9
41273
2583
menší 11cm koláče
00:43
and suddenly, apple fell to fourth or fifth place.
10
43856
4174
a najednou se jablečné propadly na čtvrté nebo páté místo.
00:48
Why? What happened?
11
48030
2875
Proč? Co se stalo?
00:50
Okay, think about it.
12
50905
2818
Zamysleme se.
00:53
When you buy a 30-centimeter pie,
13
53723
3848
Když kupujete třiceticentimetrový koláč,
00:57
the whole family has to agree,
14
57571
2261
celá rodina se musí shodnout
00:59
and apple is everyone's second favorite.
15
59832
3791
a jablko je u všech druhé nejoblíbenější.
01:03
(Laughter)
16
63623
1935
(smích)
01:05
But when you buy an individual 11-centimeter pie,
17
65558
3615
Ale když si kupujete vlastní 11cm koláč,
01:09
you can buy the one that you want.
18
69173
3745
můžete si koupit ten, který chcete vy.
01:12
You can get your first choice.
19
72918
4015
Můžete mít váš nejoblíbenější.
01:16
You have more data.
20
76933
1641
Získáváte více dat.
01:18
You can see something
21
78574
1554
Zjistíte věci,
01:20
that you couldn't see
22
80128
1132
které nejsou patrné
01:21
when you only had smaller amounts of it.
23
81260
3953
s menším množstvím dat.
01:25
Now, the point here is that more data
24
85213
2475
Jde o to, že s více daty,
01:27
doesn't just let us see more,
25
87688
2283
nejenže vyzkoumáme víc z toho,
01:29
more of the same thing we were looking at.
26
89971
1854
co už sledujeme,
01:31
More data allows us to see new.
27
91825
3613
více dat nám umožní spatřit věci nově.
01:35
It allows us to see better.
28
95438
3094
Umožňuje nám to vidět věci lépe.
01:38
It allows us to see different.
29
98532
3656
Vidět věci jinak.
01:42
In this case, it allows us to see
30
102188
3173
V tomto případě nám umožňují zjistit,
01:45
what America's favorite pie is:
31
105361
2913
že nejoblíbenější koláč v Americe
01:48
not apple.
32
108274
2542
není jablečný.
01:50
Now, you probably all have heard the term big data.
33
110816
3614
Už jste asi slyšeli pojem velká data.
01:54
In fact, you're probably sick of hearing the term
34
114430
2057
Spíš se vám už dělá špatně,
01:56
big data.
35
116487
1630
když slyšíte termín velká data.
01:58
It is true that there is a lot of hype around the term,
36
118117
3330
Mluvit o velkých datech je v kurzu,
02:01
and that is very unfortunate,
37
121447
2332
což je velmi nešťastné,
02:03
because big data is an extremely important tool
38
123779
3046
protože velká data jsou extrémně důležitým nástrojem,
02:06
by which society is going to advance.
39
126825
3734
díky kterému společnost postoupí dál.
02:10
In the past, we used to look at small data
40
130559
3561
V minulosti jsme zkoumali malá data
02:14
and think about what it would mean
41
134120
1704
a přemýšleli, co znamenají
02:15
to try to understand the world,
42
135824
1496
pro naše porozumění světu
02:17
and now we have a lot more of it,
43
137320
1991
Teď jich máme mnohem více,
02:19
more than we ever could before.
44
139311
2722
více než kdykoli předtím.
02:22
What we find is that when we have
45
142033
1877
Když máme velké množství dat,
02:23
a large body of data, we can fundamentally do things
46
143910
2724
můžeme s nimi dělat věci,
02:26
that we couldn't do when we only had smaller amounts.
47
146634
3276
které jsme s menším množstvím nemohli dělat.
02:29
Big data is important, and big data is new,
48
149910
2641
Velká data jsou důležitá a nová.
02:32
and when you think about it,
49
152551
1777
A když se nad tím zamyslíte,
02:34
the only way this planet is going to deal
50
154328
2216
jediný způsob, jak se planeta vypořádá
02:36
with its global challenges —
51
156544
1789
se svými globálními problémy -
02:38
to feed people, supply them with medical care,
52
158333
3537
nakrmit lidi, dát jim zdravotní péči,
02:41
supply them with energy, electricity,
53
161870
2810
dát jim energii, elektřinu,
02:44
and to make sure they're not burnt to a crisp
54
164680
1789
zajistit, abychom se nespálili na uhel
02:46
because of global warming —
55
166469
1238
vlivem globálního oteplování -
02:47
is because of the effective use of data.
56
167707
4195
je efektivním využitím dat.
02:51
So what is new about big data? What is the big deal?
57
171902
3870
Co nového přináší velká data? Proč ten poprask?
02:55
Well, to answer that question, let's think about
58
175772
2517
Pro odpověď se zamysleme nad tím,
02:58
what information looked like,
59
178289
1896
jak informace v minulosti
03:00
physically looked like in the past.
60
180185
3034
vypadaly fyzicky.
03:03
In 1908, on the island of Crete,
61
183219
3611
V roce 1908 na ostrově Kréta
03:06
archaeologists discovered a clay disc.
62
186830
4735
archeologové objevili hliněný disk.
03:11
They dated it from 2000 B.C., so it's 4,000 years old.
63
191565
4059
Byl vyroben 2 tisíce let před Kristem, je 4 tisíce let starý.
03:15
Now, there's inscriptions on this disc,
64
195624
2004
Na tom disku jsou nápisy,
03:17
but we actually don't know what it means.
65
197628
1327
o kterých nevíme co znamenají.
03:18
It's a complete mystery, but the point is that
66
198955
2098
Je to záhada. Podstatné ale je to,
03:21
this is what information used to look like
67
201053
1928
jak informace vypadaly
03:22
4,000 years ago.
68
202981
2089
před 4 tisíci lety.
03:25
This is how society stored
69
205070
2548
Tak společnost uchovávala
03:27
and transmitted information.
70
207618
3524
a přenášela informace.
03:31
Now, society hasn't advanced all that much.
71
211142
4160
Současná společnost zase tak moc nepokročila.
03:35
We still store information on discs,
72
215302
3474
Pořád skladujeme informace na discích,
03:38
but now we can store a lot more information,
73
218776
3184
ale můžeme informací uchovat
03:41
more than ever before.
74
221960
1260
mnohem více než kdy dříve.
03:43
Searching it is easier. Copying it easier.
75
223220
3093
Je snazší jejich hledání, kopírování,
03:46
Sharing it is easier. Processing it is easier.
76
226313
3500
sdílení i zpracování - vše je jednodušší.
03:49
And what we can do is we can reuse this information
77
229813
2766
Také můžeme tyto informace využít
03:52
for uses that we never even imagined
78
232579
1834
způsoby nepředstavitelnými v době,
03:54
when we first collected the data.
79
234413
3195
kdy jsme data začali sbírat.
03:57
In this respect, the data has gone
80
237608
2252
V tomto ohledu se data proměnila
03:59
from a stock to a flow,
81
239860
3532
ze soupisu na tok,
04:03
from something that is stationary and static
82
243392
3938
z něčeho, co je nehybné a stálé,
04:07
to something that is fluid and dynamic.
83
247330
3609
na něco tekutého a dynamického.
04:10
There is, if you will, a liquidity to information.
84
250939
4023
Mají tak trochu tekutou povahu.
04:14
The disc that was discovered off of Crete
85
254962
3474
Disk, který byl objeven na Krétě,
04:18
that's 4,000 years old, is heavy,
86
258436
3764
starý 4 tisíce let, je těžký,
04:22
it doesn't store a lot of information,
87
262200
1962
neobsahuje mnoho informací
04:24
and that information is unchangeable.
88
264162
3116
a tyto informace jsou neměnné.
04:27
By contrast, all of the files
89
267278
4011
Naproti tomu všechny soubory,
které vzal Edward Snowden
04:31
that Edward Snowden took
90
271289
1861
z Národní bezpečnostní agentury Spojených států,
04:33
from the National Security Agency in the United States
91
273150
2621
04:35
fits on a memory stick
92
275771
2419
se vejdou na flash disk
velikosti nehtu.
04:38
the size of a fingernail,
93
278190
3010
04:41
and it can be shared at the speed of light.
94
281200
4745
A mohou být sdílena rychlostí světla.
04:45
More data. More.
95
285945
5255
Více dat. Více.
Jedním z důvodů, proč máme dnes na světě tolik dat,
04:51
Now, one reason why we have so much data in the world today
96
291200
1974
04:53
is we are collecting things
97
293174
1432
je to, že sledujeme věci,
04:54
that we've always collected information on,
98
294606
3280
o kterých jsme vždy informace měli,
04:57
but another reason why is we're taking things
99
297886
2656
ale druhým důvodem je, že sledujeme věci,
05:00
that have always been informational
100
300542
2812
které vždy nesly informace,
ale nebyly převedeny do datového formátu
05:03
but have never been rendered into a data format
101
303354
2486
05:05
and we are putting it into data.
102
305840
2419
ale teď o nich data ukládáme.
Například taková poloha.
05:08
Think, for example, the question of location.
103
308259
3308
Vezměte si třeba Martina Luthera.
05:11
Take, for example, Martin Luther.
104
311567
2249
05:13
If we wanted to know in the 1500s
105
313816
1597
Kdybychom kolem roku 1500 chtěli vědět,
05:15
where Martin Luther was,
106
315413
2667
kde se Martin Luther nachází,
museli bychom jej stále sledovat,
05:18
we would have to follow him at all times,
107
318080
2092
05:20
maybe with a feathery quill and an inkwell,
108
320172
2137
možná s brkem a kalamářem
a zapisovat to.
05:22
and record it,
109
322309
1676
05:23
but now think about what it looks like today.
110
323985
2183
Ale zamyslete se, jak to funguje dnes.
05:26
You know that somewhere,
111
326168
2122
Víte, že někde,
05:28
probably in a telecommunications carrier's database,
112
328290
2446
pravděpodobně v databázi operátora,
05:30
there is a spreadsheet or at least a database entry
113
330736
3036
je tabulka nebo alespoň záznam v databázi,
05:33
that records your information
114
333772
2088
který zaznamenávaná informace o tom, kde jste kdy byli.
05:35
of where you've been at all times.
115
335860
2063
05:37
If you have a cell phone,
116
337923
1360
Máte-li mobilní telefon, který má GPS,
05:39
and that cell phone has GPS, but even if it doesn't have GPS,
117
339283
2847
- ale i když GPS nemá - může zaznamenávat polohu.
05:42
it can record your information.
118
342130
2385
05:44
In this respect, location has been datafied.
119
344515
4084
V tomto ohledu byla poloha převedena do formy dat.
05:48
Now think, for example, of the issue of posture,
120
348599
4601
Teď si vezměte třeba takové držení těla,
05:53
the way that you are all sitting right now,
121
353200
1285
způsob, jakým teď všichni sedíte,
05:54
the way that you sit,
122
354485
2030
jak sedíte vy,
05:56
the way that you sit, the way that you sit.
123
356515
2771
vy a vy.
05:59
It's all different, and it's a function of your leg length
124
359286
2077
Liší se to vlivem délky vašich nohou,
06:01
and your back and the contours of your back,
125
361363
2093
vašich zad a jejich tvaru.
06:03
and if I were to put sensors, maybe 100 sensors
126
363456
2531
Kdybych do všech vašich židlí
06:05
into all of your chairs right now,
127
365987
1766
nyní dal třeba 100 senzorů,
06:07
I could create an index that's fairly unique to you,
128
367753
3600
mohl bych vytvořit záznam unikátní pro každého z vás,
06:11
sort of like a fingerprint, but it's not your finger.
129
371353
4409
něco jako otisk prstu, ale nejde o váš prst.
06:15
So what could we do with this?
130
375762
2969
Co bychom s tím mohli udělat?
06:18
Researchers in Tokyo are using it
131
378731
2397
Vědci v Tokiu jej využívají
jako možné opatření proti krádeži aut.
06:21
as a potential anti-theft device in cars.
132
381128
4388
06:25
The idea is that the carjacker sits behind the wheel,
133
385516
2924
Jde o to, že zloděj usedne za volant,
snaží se odjet, ale auto pozná,
06:28
tries to stream off, but the car recognizes
134
388440
2104
že za volantem sedí neoprávněný řidič
06:30
that a non-approved driver is behind the wheel,
135
390544
2362
06:32
and maybe the engine just stops, unless you
136
392906
2164
a auto třeba vypne motor,
06:35
type in a password into the dashboard
137
395070
3177
dokud na palubní desce nezadáte správné heslo,
06:38
to say, "Hey, I have authorization to drive." Great.
138
398247
4658
čímž řeknete: „Hele, jsem oprávněný to řídit.“ Paráda.
06:42
What if every single car in Europe
139
402905
2553
Co kdyby každé auto v Evropě
06:45
had this technology in it?
140
405458
1457
mělo takovou technologii?
06:46
What could we do then?
141
406915
3165
Co bychom dělali pak?
06:50
Maybe, if we aggregated the data,
142
410080
2240
Možná, kdybychom dali data dohromady,
06:52
maybe we could identify telltale signs
143
412320
3814
možná bychom mohli rozpoznat signály,
06:56
that best predict that a car accident
144
416134
2709
které by předvídaly,
06:58
is going to take place in the next five seconds.
145
418843
5893
že se v příštích 5 sekundách stane dopravní nehoda.
07:04
And then what we will have datafied
146
424736
2557
Tak bychom mohli pomocí dat
07:07
is driver fatigue,
147
427293
1783
odhalit únavu řidiče
07:09
and the service would be when the car senses
148
429076
2334
a když by auto poznalo,
07:11
that the person slumps into that position,
149
431410
3437
že se řidič sune do určité pozice,
automaticky to rozezná a spustí uvnitř poplach,
07:14
automatically knows, hey, set an internal alarm
150
434847
3994
07:18
that would vibrate the steering wheel, honk inside
151
438841
2025
může to být vibrace volantu nebo klakson v autě,
07:20
to say, "Hey, wake up,
152
440866
1721
a tím řekne: „Hele, vzbuď se,
07:22
pay more attention to the road."
153
442587
1904
dávej pozor na cestu!“
07:24
These are the sorts of things we can do
154
444491
1853
Tyhle věci můžeme udělat,
07:26
when we datafy more aspects of our lives.
155
446344
2821
když převedeme na data více aspektů našeho života.
07:29
So what is the value of big data?
156
449165
3675
Jaká je tedy hodnota velkých dat?
07:32
Well, think about it.
157
452840
2190
Inu, zamysleme se.
Máte více informací.
07:35
You have more information.
158
455030
2412
07:37
You can do things that you couldn't do before.
159
457442
3341
Můžete dělat věci, které jste předtím nemohli.
07:40
One of the most impressive areas
160
460783
1676
Jednou z nejpůsobivějších oblastí,
07:42
where this concept is taking place
161
462459
1729
kde se tento koncept uplatňuje
07:44
is in the area of machine learning.
162
464188
3307
je v oblasti strojového učení.
07:47
Machine learning is a branch of artificial intelligence,
163
467495
3077
Strojové učení je odvětví umělé inteligence,
07:50
which itself is a branch of computer science.
164
470572
3378
které patří do počítačových věd.
07:53
The general idea is that instead of
165
473950
1543
Hlavní myšlenkou je, že místo toho,
07:55
instructing a computer what do do,
166
475493
2117
že řekneme počítači, co má dělat,
07:57
we are going to simply throw data at the problem
167
477610
2620
jednoduše mu dáme všechna data související s problémem
08:00
and tell the computer to figure it out for itself.
168
480230
3206
a řekneme mu, aby problém vyřešil sám.
08:03
And it will help you understand it
169
483436
1777
Lépe to pochopíte,
08:05
by seeing its origins.
170
485213
3552
když víte, jak to vzniklo.
08:08
In the 1950s, a computer scientist
171
488765
2388
V 50. letech Arthur Samuel, počítačový vědec v IBM,
08:11
at IBM named Arthur Samuel liked to play checkers,
172
491153
3592
rád hrál piškvorky,
08:14
so he wrote a computer program
173
494745
1402
takže napsal počítačový program,
08:16
so he could play against the computer.
174
496147
2813
aby mohl hrát s počítačem.
08:18
He played. He won.
175
498960
2711
Hrál.
A vyhrál.
08:21
He played. He won.
176
501671
2103
Hrál.
A vyhrál.
08:23
He played. He won,
177
503774
3015
Hrál a vyhrál.
08:26
because the computer only knew
178
506789
1778
Protože počítač uměl jen tahy,
08:28
what a legal move was.
179
508567
2227
které ho naučil.
08:30
Arthur Samuel knew something else.
180
510794
2087
Arthur Samuel uměl něco jiného.
08:32
Arthur Samuel knew strategy.
181
512881
4629
Arthur Samuel znal strategii.
08:37
So he wrote a small sub-program alongside it
182
517510
2396
Takže napsal podprogram,
08:39
operating in the background, and all it did
183
519906
1974
který běžel na pozadí
08:41
was score the probability
184
521880
1817
a po každém tahu
08:43
that a given board configuration would likely lead
185
523697
2563
počítal pravděpodobnost,
s jakou uspořádání na hracím poli
08:46
to a winning board versus a losing board
186
526260
2910
povede k vítěznému tahu nebo prohře.
08:49
after every move.
187
529170
2508
08:51
He plays the computer. He wins.
188
531678
3150
Takže hraje s počítačem. A vyhrává.
08:54
He plays the computer. He wins.
189
534828
2508
Hraje s počítačem a vyhrává.
08:57
He plays the computer. He wins.
190
537336
3731
Hraje s počítačem a vyhrává.
09:01
And then Arthur Samuel leaves the computer
191
541067
2277
Pak Arthur Samuel nechá počítač,
09:03
to play itself.
192
543344
2227
aby si hrál sám.
09:05
It plays itself. It collects more data.
193
545571
3509
Hraje si sám. Sbírá více dat.
Sbírá informace. Zvýší spolehlivost svého odhadu.
09:09
It collects more data. It increases the accuracy of its prediction.
194
549080
4309
09:13
And then Arthur Samuel goes back to the computer
195
553389
2104
Pak se Arthur Samuel vrátí k počítači
09:15
and he plays it, and he loses,
196
555493
2318
a hraje s ním. A prohraje.
09:17
and he plays it, and he loses,
197
557811
2069
Hraje s ním a prohraje,
09:19
and he plays it, and he loses,
198
559880
2047
hraje s ním a prohraje.
09:21
and Arthur Samuel has created a machine
199
561927
2599
A tak Arthur Samuel vytvořil stroj,
09:24
that surpasses his ability in a task that he taught it.
200
564526
6288
který překonal jeho schopnosti v úloze, kterou jej naučil.
09:30
And this idea of machine learning
201
570814
2498
Myšlenka strojového učení
09:33
is going everywhere.
202
573312
3927
je přítomná všude.
09:37
How do you think we have self-driving cars?
203
577239
3149
Odkud myslíte, že máme auta, která se sama řídí?
09:40
Are we any better off as a society
204
580388
2137
Vede si naše společnost lépe díky tomu,
09:42
enshrining all the rules of the road into software?
205
582525
3285
že všechna pravidla silničního provozu nasypeme do softwaru? Ne.
09:45
No. Memory is cheaper. No.
206
585810
2598
Paměť je levnější? Ne.
Algoritmy jsou rychlejší? Ne. Procesory jsou lepší? Ne.
09:48
Algorithms are faster. No. Processors are better. No.
207
588408
3994
09:52
All of those things matter, but that's not why.
208
592402
2772
Na tom vše záleží, ale to není ten důvod.
09:55
It's because we changed the nature of the problem.
209
595174
3141
Je to proto, že jsme změnili povahu problému.
09:58
We changed the nature of the problem from one
210
598315
1530
Z problému, kde jsme se zevrubně
09:59
in which we tried to overtly and explicitly
211
599845
2245
a doslovně snažili
vysvětlit počítači jak má jezdit,
10:02
explain to the computer how to drive
212
602090
2581
na úkol, kdy mu řekneme:
10:04
to one in which we say,
213
604671
1316
10:05
"Here's a lot of data around the vehicle.
214
605987
1876
„Tady máš spoustu dat z okolí vozu.
10:07
You figure it out.
215
607863
1533
Vyřeš to.
Uvědom si, že toto je semafor,
10:09
You figure it out that that is a traffic light,
216
609396
1867
na tom semaforu je červená a ne zelená,
10:11
that that traffic light is red and not green,
217
611263
2081
10:13
that that means that you need to stop
218
613344
2014
že to znamená, že bys měl zastavit
10:15
and not go forward."
219
615358
3083
a nepokračovat dál.“
Strojové učení je základem mnoha věcí,
10:18
Machine learning is at the basis
220
618441
1518
10:19
of many of the things that we do online:
221
619959
1991
které využíváme online:
10:21
search engines,
222
621950
1857
vyhledávače,
algoritmus personalizace v Amazonu,
10:23
Amazon's personalization algorithm,
223
623807
3801
10:27
computer translation,
224
627608
2212
počítačový překlad,
10:29
voice recognition systems.
225
629820
4290
systém rozpoznání hlasu.
10:34
Researchers recently have looked at
226
634110
2835
Vědci nyní řeší otázky biopsií,
10:36
the question of biopsies,
227
636945
3195
10:40
cancerous biopsies,
228
640140
2767
rakovinových biopsií.
10:42
and they've asked the computer to identify
229
642907
2315
Požádali počítač,
10:45
by looking at the data and survival rates
230
645222
2471
aby zjistil z dat a statistik o přežití,
10:47
to determine whether cells are actually
231
647693
4667
jestli jsou buňky skutečně zhoubné nebo ne.
10:52
cancerous or not,
232
652360
2544
10:54
and sure enough, when you throw the data at it,
233
654904
1778
Když dostal data pomocí algoritmu strojového učení,
10:56
through a machine-learning algorithm,
234
656682
2047
počítač byl schopný identifikovat 12 znaků nejlépe určujících,
10:58
the machine was able to identify
235
658729
1877
11:00
the 12 telltale signs that best predict
236
660606
2262
zda buňky z biopsie rakoviny prsu jsou skutečně zhoubné.
11:02
that this biopsy of the breast cancer cells
237
662868
3299
11:06
are indeed cancerous.
238
666167
3218
11:09
The problem: The medical literature
239
669385
2498
Problém byl, že odborná lékařská literatura uváděla jenom 9 z nich.
11:11
only knew nine of them.
240
671883
2789
11:14
Three of the traits were ones
241
674672
1800
Tři z těchto znaků lidé nehledali, ale stroj je našel.
11:16
that people didn't need to look for,
242
676472
2975
11:19
but that the machine spotted.
243
679447
5531
11:24
Now, there are dark sides to big data as well.
244
684978
5925
Velká data mají i své stinné stránky.
11:30
It will improve our lives, but there are problems
245
690903
2074
Mohou zlepšit naše životy, ale jsou zde věci, o kterých musíme vědět.
11:32
that we need to be conscious of,
246
692977
2640
11:35
and the first one is the idea
247
695617
2623
První je možnost, že můžeme být potrestáni za předpovědi;
11:38
that we may be punished for predictions,
248
698240
2686
11:40
that the police may use big data for their purposes,
249
700926
3870
že policie může využít velká data pro své účely
11:44
a little bit like "Minority Report."
250
704796
2351
tak trochu jako ve filmu Minority report.
11:47
Now, it's a term called predictive policing,
251
707147
2441
Říká se tomu prediktivní kontrola nebo algoritmová kriminologie
11:49
or algorithmic criminology,
252
709588
2363
a základem je, že když vezmeme hodně dat,
11:51
and the idea is that if we take a lot of data,
253
711951
2036
11:53
for example where past crimes have been,
254
713987
2159
třeba kde se staly zločiny v minulosti, víte, kam poslat hlídky.
11:56
we know where to send the patrols.
255
716146
2543
11:58
That makes sense, but the problem, of course,
256
718689
2115
To dává smysl, ale problémem je, že se to nezastaví u údajů o poloze,
12:00
is that it's not simply going to stop on location data,
257
720804
4544
12:05
it's going to go down to the level of the individual.
258
725348
2959
ale dojde i na údaje o osobách.
12:08
Why don't we use data about the person's
259
728307
2250
Proč nevyužít údaje o výsledcích ze střední školy?
12:10
high school transcript?
260
730557
2228
12:12
Maybe we should use the fact that
261
732785
1561
Možná bychom měli využít data o tom, zda lidé mají práci, data o dluzích
12:14
they're unemployed or not, their credit score,
262
734346
2028
12:16
their web-surfing behavior,
263
736374
1552
nebo co dělají na internetu; zda ponocují.
12:17
whether they're up late at night.
264
737926
1878
Jejich fitness náramky (fitbit), přečtou jejich biochemické údaje
12:19
Their Fitbit, when it's able to identify biochemistries,
265
739804
3161
12:22
will show that they have aggressive thoughts.
266
742965
4236
a zjistí, zda mají agresivní myšlenky.
Můžeme mít algoritmy, které jsou schopny předpovědět,
12:27
We may have algorithms that are likely to predict
267
747201
2221
12:29
what we are about to do,
268
749422
1633
co se chystáme udělat
12:31
and we may be held accountable
269
751055
1244
a my můžeme být zodpovědní už před tím, než začneme jednat.
12:32
before we've actually acted.
270
752299
2590
12:34
Privacy was the central challenge
271
754889
1732
Soukromí bylo výzvou v éře malých dat.
12:36
in a small data era.
272
756621
2880
12:39
In the big data age,
273
759501
2149
V éře velkých dat bude výzvou ochrana svobodné vůle,
12:41
the challenge will be safeguarding free will,
274
761650
4523
12:46
moral choice, human volition,
275
766173
3779
ochrana morální volby, lidské vůle, lidského jednání.
12:49
human agency.
276
769952
3068
12:54
There is another problem:
277
774540
2225
Pak je zde další problém.
12:56
Big data is going to steal our jobs.
278
776765
3556
Velká data nám vezmou práci.
13:00
Big data and algorithms are going to challenge
279
780321
3512
V 21. století velká data a algoritmy
13:03
white collar, professional knowledge work
280
783833
3061
vyzvou na souboj bílé límečky a odbornou práci,
13:06
in the 21st century
281
786894
1653
13:08
in the same way that factory automation
282
788547
2434
stejně jako automatizace ve výrobě a výrobní linky
13:10
and the assembly line
283
790981
2189
změnily práci modrých límečků ve 20. století.
13:13
challenged blue collar labor in the 20th century.
284
793170
3026
Vezměte si laboratorního technika,
13:16
Think about a lab technician
285
796196
2092
který v mikroskopu zkoumá biopsii a určuje,
13:18
who is looking through a microscope
286
798288
1409
13:19
at a cancer biopsy
287
799697
1624
zda jde o rakovinu nebo ne.
13:21
and determining whether it's cancerous or not.
288
801321
2637
13:23
The person went to university.
289
803958
1972
Ten člověk chodil na univerzitu, koupil si dům,
13:25
The person buys property.
290
805930
1430
13:27
He or she votes.
291
807360
1741
chodí k volbám, je platným členem společnosti.
13:29
He or she is a stakeholder in society.
292
809101
3666
13:32
And that person's job,
293
812767
1394
Ale práce tohoto člověka, stejně jako celé řady
13:34
as well as an entire fleet
294
814161
1609
13:35
of professionals like that person,
295
815770
1969
jemu podobných odborníků, se radikálně změní
13:37
is going to find that their jobs are radically changed
296
817739
3150
13:40
or actually completely eliminated.
297
820889
2357
nebo dokonce přestane být vůbec potřeba.
13:43
Now, we like to think
298
823246
1284
Rádi bychom si mysleli,
13:44
that technology creates jobs over a period of time
299
824530
3187
že technologie vytvoří jiná pracovní místa,
13:47
after a short, temporary period of dislocation,
300
827717
3465
po krátkém, dočasném období změn
13:51
and that is true for the frame of reference
301
831182
1941
a pro období, ve kterém žijeme, je to pravda,
13:53
with which we all live, the Industrial Revolution,
302
833123
2142
v průmyslové revoluci se přesně to stalo.
13:55
because that's precisely what happened.
303
835265
2328
13:57
But we forget something in that analysis:
304
837593
2333
Ale zapomínáme na to,
13:59
There are some categories of jobs
305
839926
1830
že některé typy prací
14:01
that simply get eliminated and never come back.
306
841756
3420
jednoduše zmizely a nikdy se nevrátily.
14:05
The Industrial Revolution wasn't very good
307
845176
2004
Průmyslová revoluce nebyla moc dobrá,
14:07
if you were a horse.
308
847180
4002
když jste byli kůň.
Takže musíme být opatrní
14:11
So we're going to need to be careful
309
851182
2055
a využívat velká data pro naše potřeby,
14:13
and take big data and adjust it for our needs,
310
853237
3514
14:16
our very human needs.
311
856751
3185
naše lidské potřeby.
Musíme technologii vládnout, ne jí sloužit.
14:19
We have to be the master of this technology,
312
859936
1954
14:21
not its servant.
313
861890
1656
14:23
We are just at the outset of the big data era,
314
863546
2958
Jsme právě na prahu éry velkých dat a upřímně,
14:26
and honestly, we are not very good
315
866504
3150
zacházení se všemi údaji, které nyní sbíráme, nám moc nejde.
14:29
at handling all the data that we can now collect.
316
869654
4207
14:33
It's not just a problem for the National Security Agency.
317
873861
3330
Není to jen problém NSA. (Národní bezpečnostní agentury)
14:37
Businesses collect lots of data, and they misuse it too,
318
877191
3038
I firmy sbírají mnoho údajů a také je zneužívají,
14:40
and we need to get better at this, and this will take time.
319
880229
3667
musíme se s tím naučit zacházet, což zabere nějaký čas.
14:43
It's a little bit like the challenge that was faced
320
883896
1822
Je to trochu jako výzva,
14:45
by primitive man and fire.
321
885718
2407
které čelili pralidé s ohněm.
14:48
This is a tool, but this is a tool that,
322
888125
1885
Je to užitečný nástroj,
14:50
unless we're careful, will burn us.
323
890010
3559
ale když si nedáme pozor, popálí nás.
14:56
Big data is going to transform how we live,
324
896008
3120
Velká data změní to, jak žijeme,
jak pracujeme a jak myslíme.
14:59
how we work and how we think.
325
899128
2801
15:01
It is going to help us manage our careers
326
901929
1889
Pomohou nám lépe řídit naše kariéry
15:03
and lead lives of satisfaction and hope
327
903818
3634
a žít spokojený život
v naději, štěstí a zdraví.
15:07
and happiness and health,
328
907452
2992
15:10
but in the past, we've often looked at information technology
329
910444
3306
Ale v minulosti jsme se často dívali na informační technologie
15:13
and our eyes have only seen the T,
330
913750
2208
a viděli jsme jen to T
15:15
the technology, the hardware,
331
915958
1686
- technologii, hardware,
15:17
because that's what was physical.
332
917644
2262
protože to bylo fyzické.
15:19
We now need to recast our gaze at the I,
333
919906
2924
Nyní zaostříme na I
15:22
the information,
334
922830
1380
- informace,
které jsou méně zjevné,
15:24
which is less apparent,
335
924210
1373
15:25
but in some ways a lot more important.
336
925583
4109
ale v řadě věcí důležitější.
15:29
Humanity can finally learn from the information
337
929692
3465
Lidstvo se konečně může učit z informací,
15:33
that it can collect,
338
933157
2418
které může sbírat
15:35
as part of our timeless quest
339
935575
2115
na nekonečné cestě
15:37
to understand the world and our place in it,
340
937690
3159
k porozumění světu a našemu místu v něm.
15:40
and that's why big data is a big deal.
341
940849
5631
Proto jsou velká data tak důležitá.
(potlesk)
15:46
(Applause)
342
946480
3568
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7