3 lessons on starting a movement from a self-defense trailblazer | Rana Abdelhamid

50,057 views

2019-05-06 ・ TED


New videos

3 lessons on starting a movement from a self-defense trailblazer | Rana Abdelhamid

50,057 views ・ 2019-05-06

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
Translator: Bekhall Peshraw Reviewer: Daban Q. Jaff
00:12
So my story starts on July 4, 1992,
1
12792
4809
چيڕۆكەكەم لە ٤ى پوشپەڕى ١٩٩٢ دەستيپێكرد،
00:17
the day my mother followed her college sweetheart
2
17625
2476
ئەو ڕۆژەى دايكم دواى هاوڕێ خۆشەويستەكەى كەوت
00:20
to New York City from Egypt.
3
20125
2059
لە ميسڕەوە بۆ نيونۆڕك.
00:22
As fireworks exploded behind the skyline,
4
22208
2810
كاتێك ياريە ئاگرينەكان لە پشتى ئاسۆوە دەتەقێنرايەوە،
00:25
my father looked at my mother jokingly and said,
5
25042
3101
باوكم بە گاڵتەوە سەيرى دايكمى كرد و گووتى،
00:28
"Look, habibti,
6
28167
1309
"سەيركە، خۆشەويستم،
00:29
Americans are celebrating your arrival."
7
29500
2375
ئەمريكيەكان ئاهەنگ بۆ هاتنتان دەگێڕن."
00:31
(Laughter)
8
31944
1680
(پێدەكەنين)
00:33
Unfortunately, it didn't feel much like a celebration
9
33833
3476
بەداخەوە، زۆر هەستم بە ئاهەنگ گێڕانەكە نەكرد
00:37
when, growing up, my mother and I would wander past Queens
10
37333
3810
كاتێك گەورەبووم، من و دايكم بەناو هەرێمى كوينز دەڕۆيشتين
00:41
into New York City streets,
11
41167
1767
بەرەو شەقامەكانى شارى نيويۆڕك،
00:42
and my mother with her hijab and long flowy dresses
12
42958
3226
و دايكم بە جلە پان و درێژە باڵا پۆشەكەيەوە
00:46
would tighten her hand around my small fingers
13
46208
2935
دەستى لەسەر پەنجە بچووكەكانم ڕادەكێشا
00:49
as she stood up against weathered comments like,
14
49167
3226
دژى ئەو لێدوانانە وەستا كە ڕووبەڕووى دەبوونەوە وەك،
00:52
"Go back to where you came from,"
15
52417
2101
"بگەڕێوە ئەو شوێنەى كە لێوەى هاتى، "
00:54
"Learn English,"
16
54542
1309
"فێرى ئينگليزى ببە،"
00:55
"Stupid immigrant."
17
55875
1809
"كۆچبەرى گەمژە."
00:57
These words were meant to make us feel unsafe, insecure
18
57708
4476
ئامانجى لەو قسانە بۆ ئەوە بوون هەست بە نادڵنيايى و نا متمانەيى بكەين،
01:02
in our own neighborhoods, in our own skin.
19
62208
2334
لە دراوسێكامان و لە پێستى خۆمان.
01:05
But it was these same streets
20
65500
1559
بەڵام ئەوانە ئەم شەقامانە بوون
01:07
that made me fall in love with New York.
21
67083
2643
كە وايلێكردم عاشقى نيويۆڕك ببم.
01:09
Queens is one of the most diverse places in the world,
22
69750
3268
كوينز يەكێكە لە شوێنە جيوازەكانى جيهان،
01:13
with immigrant parents holding stories that always start
23
73042
3476
هميشە بە چيڕۆكى جيوازى خێزانەكانەوە دەسپێدەكات
01:16
with something between three and 15 dollars in a pocket,
24
76542
3642
لەكەڵ شتێك لە نێوان سێ بۆ ١٥ دۆلار لە گيرفاندا،
01:20
a voyage across a vast sea
25
80208
2435
و گەشتێك بە دەريايەكى گەورەدا
01:22
and a cash-only hustle
26
82667
1476
و فێڵ كردن
01:24
sheltering families in jam-packed, busted apartments.
27
84167
3625
بۆ بنياتنانى نيشتەجێبوون بۆ خێزانەكانيان لە باڵەخانەى قەرەباڵغ و داڕوخاو.
01:28
And it was these same families
28
88417
2351
هەروەها ئەوانە هەمان خێزان بوون
01:30
that worked so hard to make sure that we had safe microcommunities --
29
90792
4267
كە زۆر هەوڵياندا بۆ دڵنيابوون لەوەى كۆمەڵگاكەمان پارێزراوە --
01:35
we, as immigrant children,
30
95083
1726
بۆيە ئێمەى منداڵانى كۆچبەر،
01:36
to feel affirmed and loved in our identities.
31
96833
3143
با لە ناسنامەكانماندا هەست بە پيشتيوانى و خۆشەويستى بكەين.
بەڵام زۆرجار ئافرەتەكان ئەو كارەيان دەكرد.
01:40
But it was mostly the women.
32
100000
1893
01:41
And these women are the reason why,
33
101917
1851
و ئەم ئافرەتانە هۆكارن،
01:43
regardless of these statements that my mom faced,
34
103792
3101
سەرەڕاى ئەو وتانەش كە دايكم ڕووبەڕوويان بۆوە،
01:46
she remained unapologetic.
35
106917
2559
و بەنەبوراوەيى مايەوە.
01:49
And these women were some of the most powerful women
36
109500
2601
ئەو ئافرەتانەش لە ئافرەتە هەرە بەهێزەكان بوون
01:52
I have ever met in my entire life.
37
112125
2643
كە لە هەموو ژيانم بينيوومە.
01:54
I mean, they had networks for everything.
38
114792
3059
مەبەستم، ئەوان تۆڕى كۆمەڵايەتيان بۆ هەموو شتێك هەبوو.
01:57
They had rotations for who watched whose kids when,
39
117875
2934
خولانەوەيان هەبوو بۆ سەيركردنى منداڵەكانيان،
02:00
for saving extra cash,
40
120833
1810
بۆ پاراستنى پارە زيادەكانيان،
02:02
for throwing belly dance parties
41
122667
1934
بۆ هەڵكردنى ئاهەنگى سەماى ورگ
02:04
and memorizing Koran and learning English.
42
124625
2768
و لەبەر كردنى قورئانى پيرۆز و فێربوونى ئينگليزى.
02:07
And they would collect small gold tokens
43
127417
2767
و زێڕى بچووكيان كۆ دەكردەوە
02:10
to fundraise for the local mosque.
44
130208
2000
بۆ دابين كردنى مزگەوتى ناوخۆيى.
02:13
And it was these same women,
45
133000
1726
هەروەها هەوان ئەو ئافرەتانە بوون،
02:14
when I decided to wear my hijab,
46
134750
2143
كاتێك بڕيارمدا ببم بە باڵاپۆش،
02:16
who supported me through it.
47
136917
1892
پشگيريان كردم.
02:18
And when I was bullied for being Muslim,
48
138833
2393
هەروەها كاتێك بەخۆشيەوە بوومە موسوڵمان،
02:21
I always felt like I had an army of unapologetic North African aunties
49
141250
5226
هەميشە وام دادەنا سوپايەكى باكوورى ئەفريقام هەيە، لێبووردنيان لێنەكراەى
02:26
who had my back.
50
146500
1250
كە پارێزگاريم لێ دەكەن.
02:28
And so every morning at 15,
51
148875
1643
هەموو بەيانيەم كاتژمێر ٣،
02:30
I would wake up and stand in front of a mirror,
52
150542
2642
لە خەو هەڵدەستام و لەبەردەم ئاوێنەكە دەوەستام،
02:33
and wrap beautiful bright silk around my head
53
153208
2768
سەرم بە قوماشێكى ئاوڕيشمى جوان بپێچم،
02:36
the way my mother does and my grandmother did.
54
156000
3018
بەو شێوەيەى دايكم و داپيرم ئەنجاميان دەدا.
02:39
And one day that summer 2009,
55
159042
2601
ڕۆژێك لە هاوينى٢٠٠٩،
02:41
I stepped out into the streets of New York City
56
161667
2267
بۆ پياسە كردن چوومە شەقامەكانى نيويۆڕك
02:43
on my way to volunteer at a domestic violence organization
57
163958
3393
وەك خۆبەخشێك لە ڕێگە بووم بۆ ڕێكخراوى تتوندووتيژى خێزانى
02:47
that a woman in my neighborhood had started.
58
167375
2434
لە لايەن ئافرەتێكى ئەو شارەوە دەستى پێكرد.
02:49
And I remember at that moment I felt a yank at the back of my head.
59
169833
4018
ئەوەم لەبيرە لەو ساتەدا زۆر بەتووندى لەپشتى سەرمەوە هەستم پێكرد.
02:53
Then someone pulled and grabbed me,
60
173875
1893
پاشان يەكێك گرتمى و ڕايكێشام،
02:55
trying to remove my hijab from off of my head.
61
175792
3017
هەوڵياندا سەرپۆشەكەم لەسەر لاببەن.
02:58
I turned around to a tall, broad-shouldered man,
62
178833
3143
ڕووم لە پياوێكى باڵا بەرزىى شان درێژ كرد،
03:02
pure hate in his eyes.
63
182000
1750
چاوەكانى ڕقێكى پاكيان هەبوو.
03:04
I struggled and fought back,
64
184625
1726
تێكۆشام و بەرەنگاريان بومەوە،
03:06
and finally was able to get away,
65
186375
2434
و لەكۆتايدا توانيم دەربتزم ببێت،
03:08
hid myself in the bathroom of that organization and cried and cried.
66
188833
3917
لە گەرماوى ڕێكخراوەكەدا گريام و گريام.
03:13
I kept thinking to myself,
67
193375
2143
بە خۆمم دەگوت،
03:15
"Why does he hate me?
68
195542
2059
"بۆچى ڕقى لێم دەبێتەوە؟
03:17
He doesn't even know me."
69
197625
1458
تەنانەت من ناناسێت."
03:20
Hate crimes against Muslims in the US
70
200083
2560
ڕق دژ بە مسوڵمانان لە ئەمريكا
03:22
increased by 1,600 percent post-9/11,
71
202667
4142
لە دواى ٩ا١١ لە سەدا ١٦٠٠ بەرزبۆوە،
03:26
and one in every four women in the US
72
206833
2643
يەك لە چوارى ئافرەت لە ئەمريكا
03:29
will suffer some form of gender violence.
73
209500
2684
بەدەست توندووتيژى ڕەگەزيەوە دەناڵێنێت.
03:32
And it may not seem like it,
74
212208
1851
لەوانەيە بەم شێوەيە نەبێت،
03:34
but Islamophobia and anti-Muslim violence
75
214083
2393
بەڵام ئيسلامۆفيا و توندوتيژى دژى موسڵمانان
03:36
is a form of gender violence,
76
216500
1893
شێوەى توندووتيژى ڕەگەزيە،
03:38
given the visibility of Muslim women in our hijabs.
77
218417
3767
پەيوەستە بە سەرهەڵدانى ئافرەتانى موسڵمان بە باڵاپۆشى.
03:42
And so I was not alone,
78
222208
1810
ئەگەر بەتەنيا نەبام،
03:44
and that horrified me.
79
224042
1809
ئەمە منى دەترساند.
03:45
It made me want to do something.
80
225875
1643
واى لێكردم شتێك بكەم.
03:47
It made me want to go out there and make sure that no one I loved,
81
227542
3392
واى لێكردم بڕۆمە دەرەو و دڵنيا ببم كەس خۆشى ناوێى،
03:50
that no woman would have to feel this insecure in her own skin.
82
230958
3209
هيچ ئافرەتێك لە پێستى خۆيدا هەست بە ترس ناكات.
03:55
So I started to think about how the women in my own neighborhood
83
235667
3559
بۆيە دەستم كرد بە بيركردنەوە كە چۆن ژنانى گەڕەكەكەم
03:59
were able to build community for themselves,
84
239250
2601
كە بتوانن كۆمەڵگايەك بۆخۆيان دروست بكەن،
04:01
and how they were able to use the very little resources they had
85
241875
3601
و چۆن سەرچاوە زۆر بچووكەكانيان بەكاردەهێنن
04:05
to actually offer something.
86
245500
1393
بۆ ئەوەى بەڕاستى شتێك پێشكەش بكەن.
04:06
And I began to think about what I could potentially offer
87
246917
2684
و خەريكە بير لەوە دەكەمەوە كە من دەبێت چى پێشكەش بكەم
04:09
to build safety and power for women.
88
249625
2559
بۆ دابينكردنى ئاسايش و هێز بۆ ژنان.
04:12
And through this journey,
89
252208
1476
لەكاتى ئەو گەشتەدا،
04:13
I learned a couple of things,
90
253708
1476
چەند شتێك فێر بووم،
04:15
and this is what I want to share with you today, some of these lessons.
91
255208
3726
دەمەوێت ئەمڕۆ هەندێك لەم وانانە لەگەڵ ئێوە هاوبەشى پێبكەم،
04:18
So lesson number one:
92
258958
1935
وانەى يەكەم:
04:20
start with what you know.
93
260917
2059
بەوە دەست پێبكە كە دەزانيت.
04:23
At the time, I had been doing Shotokan karate
94
263000
2643
لەو كاتەدا فێرى كاراتى شووتەكان بووم،
04:25
for as long as I could remember,
95
265667
1809
لەوكاتەوەى بەبيرم دێت،
04:27
and so I had a black belt.
96
267500
1976
پشتێنە ڕەشەكەم پێ بوو.
04:29
Yeah. And so, I thought -- surprise.
97
269500
2392
بەڵێ. بۆيە بيرم كردەوە -- كتوپڕ.
04:31
(Laughter)
98
271916
1018
(پێكەنين)
04:32
I thought that maybe I should go out into my neighborhood
99
272958
2726
پێموابوو لەوانەيە بڕۆمە دەرەوە لەناو گەڕەكەكەم
04:35
and teach self-defense to young girls.
100
275708
1893
و كچانى گەنج فێرى خۆپاراستن بكەين.
04:37
And so I actually went out and knocked on doors,
101
277625
2268
بۆيە هاتمە دەرەوە و لە دەرگايەكانم دا،
04:39
spoke to community leaders, to parents, to young women,
102
279917
2601
و لەگەڵ سەركردەكانى كۆمەڵگا و باوك و ئافرەتانى گەنج چسەم كرد،
04:42
and finally was able to secure a free community center basement
103
282542
4351
و لە كۆتايدا توانيم كە سەكۆيەكى ناوەندى كۆممەڵگاى ئازاد بپارێزم
04:46
and convince enough young women that they should come to my class.
104
286917
3142
بۆ ئەوە ژمارەيەكى زۆر لە ئافرەتانى گەنج قايل بكەم لە پۆلەكەم ئامادەبن.
04:50
And it actually all worked out,
105
290083
2476
كارەكە سەركەوتوو بوو،
04:52
because when I pitched the idea,
106
292583
2226
چونكە كاتێك بيرۆكەكەم بۆ هات،
04:54
most of the responses were, like,
107
294833
1935
زۆربەى وەڵامەكان ئەوە بوون،
04:56
"All right, cute,
108
296792
1434
"ڕاستە، جوانە،
04:58
this 5'1" hijabi girl who knows karate.
109
298250
3309
ئەو كچە سەرپۆشە ٥ ئنج درێژە كاراتى دەزانێت.
05:01
How nice."
110
301583
1601
جوانە"
05:03
But in reality, I became the Queens, New York version of Mr. Miyagi
111
303208
4851
بەڵام لە ڕاستيدا، بوومە بەڕێز مياگى لە گەڕەگى كوينزى شارى نيويۆڕك
05:08
at 16 years old,
112
308083
1643
لە تەمەنى ١٦ ساڵى،
05:09
and I started teaching 13 young women in that community center basement
113
309750
5018
لە ناوەندى كۆمەڵگاكەدا دەستم بەفێركردنى ١٣ ئافرەتى گەنج كرد
05:14
self-defense.
114
314792
1309
بەرگرى لە خۆ كردن.
05:16
And with every single self-defense move,
115
316125
2101
لەگەڵ هەر جوڵەيەكى بەرگرى لە خۆ كردن،
05:18
for eight sessions over the course of that summer,
116
318250
2393
لە م هاوينە لە ماوەى هەشت جاردا،
05:20
we began to understand the power of our bodies,
117
320667
2726
دەستمان كرد بە تێگەشتن لە هێزى جەستەمان،
05:23
and we began to share our experiences
118
323417
2601
و دەستمان بە هاوبەشى كردنى ئەزموونەكانمان كرد
05:26
about our identities.
119
326042
1351
دەربارەى ناسنامەكانمان.
05:27
And sometimes there were shocking realizations,
120
327417
3517
لەو كاتەدا دۆزراوەى سەرسوڕهێنەر هەبوو،
05:30
and other times there were tears,
121
330958
1685
و هەندێكجار فرمێسكمان دەڕژاند،
05:32
but mostly it was laughs.
122
332667
1767
بەڵام زۆرجاريش پێكەنين هەبوو،
05:34
And I ended that summer with this incredible sisterhood,
123
334458
3393
ئەو هاوينەم لەگەڵ ئەو ڕێكخراوە جوانەى ژنان تەواو كرد،
05:37
and I began to feel much safer in my own skin.
124
337875
3184
لە پێستى خمدا هەستم بەسەلامەتى دەكرد.
05:41
And it was because of these women that we just kept teaching.
125
341083
2893
و ئەو ئافرەتانە بوون كە بەردەوام بوون لە فێركردن.
هەرگيز بيرم نەدەكردەوە بەردەوام ببم، بەڵام ئێمە هەر وانەمان دەگووتەوە.
05:44
I never thought that I would continue, but we just kept teaching.
126
344000
3101
05:47
And today, nine years, 17 cities,
127
347125
2601
ئەمڕۆش دواى ٩ ساڵ و ١٧ شار،
05:49
12 countries, 760 courses
128
349750
2726
١٢ وڵات و ٧٦٠ خول
05:52
and thousands of women and girls later,
129
352500
3018
و هەزاران كچ و ئافرەت دواتر،
05:55
I'm still teaching.
130
355542
1476
هەتاوەكو ئێستاش وانە دەڵێمەوە.
05:57
And what started as a self-defense course
131
357042
2267
هەروەها وەك خولى خۆپاراستن دەستى پێكرد
05:59
in the basement of a community center
132
359333
2185
لە بنەماى ناوەندى كۆمەڵەكەدا
06:01
is now an international grassroots organization
133
361542
3142
ئێستا ڕێخراوێكى بزوتنەوەى نێودەوڵەتيە
06:04
focused on building safety and power for women around the world:
134
364708
3851
تيشك دەخاتە ەسەر دابينكردنى سەلامەتى و هێز بۆ ئافرەتانى دەورى جيهان:
06:08
Malikah.
135
368583
1268
مەليكە.
06:09
(Applause)
136
369875
6059
(چەپڵەڕێزان)
06:15
Now, for lesson number two:
137
375958
2601
ئێستتا وانەى دووەم:
06:18
start with who you know.
138
378583
1875
بەوە دەست پێبكە كە دەيزانيت.
06:21
Oftentimes, it could be quite exciting,
139
381625
2393
زۆرجار دەكرێت زۆر سەرنج ڕاكێش بێت،
06:24
especially if you're an expert in something
140
384042
2059
بەتايبەتى ئەگەر شارەزابيت لە شتێكك
06:26
and you want to have impact,
141
386125
1393
و بتەوێت كاريگەريت هەبێت،
06:27
to swoop into a community and think you have the magic recipe.
142
387542
3392
و كۆمەڵگا وا بير دەكەنەوە ڕەچەتەى جادوويت هەيە.
06:30
But very early on I learned
143
390958
2393
بەڵام زوو فێر بووم
06:33
that, as esteemed philosopher Kendrick Lamar once said,
144
393375
4226
وەك جارێك فەيلەسوفى گەورە كندريك لامار گووتى،
06:37
it's really important to be humble and to sit down.
145
397625
3542
زۆر گرينكە بێ فيز بيت و دانيشيت.
06:42
So, basically, at 15 years old,
146
402083
2893
كەواتە لە بنەڕەتەوە، لە تەمەنى ١٥ ساڵيدا،
06:45
the only community that I had any business doing work with
147
405000
3559
تاكە كۆمەڵە كە كارى لەگەڵ دەكەم
06:48
were the 14-year-old girls in my neighborhood,
148
408583
2518
كچە ١٤ ساڵانەكانى گەڕەكەى خۆمن،
06:51
and that's because I was friends with them.
149
411125
2101
ئەوەش بەهۆى ئەوەيە من هاوڕێيانم.
06:53
Other than that, I didn't know what it meant to be a child
150
413250
2768
ئەگينا نەمدەزانى منداڵى بوون چۆنە
06:56
of Bengali immigrants in Brooklyn
151
416042
2142
بۆ كۆچبەرانى بەنگالى لە بڕۆكلين
06:58
or to be Senegalese in the Bronx.
152
418208
2018
يان سەنگالى بيت لە بڕۆنكس.
07:00
But I did know young women who were connected to those communities,
153
420250
3476
ئە ئافرەتانەم دەناسى كە پەيوەنديان بە كۆمەڵەكەوە هەبوو،
07:03
and it was quite remarkable how they already had
154
423750
2893
زۆر خۆش بوو كە چۆن پێشتر هەيانبوو
07:06
these layers of trust and awareness and relationship with their communities.
155
426667
3809
ئەو چينانەى متمانە و هۆشيارى و پەيوەنديان لەگەڵ كۆمەڵگا هەيە.
07:10
So like my mother and the women in her neighborhood,
156
430500
2726
وەك دايكم و ئافرەتەكانى گەڕەكەكەى،
07:13
they had these really strong social networks,
157
433250
2643
ئەم تۆڕە كۆمەڵايەتييە بەهێزانەيان هەبوو،
07:15
and it was about providing capacity
158
435917
2142
ئەمە دەربارەى دابينكردنى تواناكانيان بوو
07:18
and believing in other women's definition of safety.
159
438083
3393
و باوەڕ بە ئافرەتى تر بۆ سەلامەتى بكەن.
07:21
Even though I was a self-defense instructor,
160
441500
2143
هەرچەندە من مامۆستاى خۆپارێزى بووم،
07:23
I couldn't come into a community
161
443667
1851
نەمتوانى بێمە ناو كۆمەڵگا
07:25
and define safety for any other woman
162
445542
2267
پێناسەى سەلامەتى بۆ هەر ئافرەتێك بكەم
07:27
who was not part of my own community.
163
447833
1959
كە بەشێك لە كۆمەڵگاكەم نين.
07:31
And it was because, as our network expanded,
164
451042
2517
لەبەر ئەوەى تۆڕەكەمان فراوان بوو،
07:33
I learned that self-defense is not just physical.
165
453583
2726
دركم پێكرد بەرگرى لە خۆكردن تەنها جەستەيى نييە.
07:36
It's actually really emotional work.
166
456333
2101
لەڕاستيدا كارێكى سۆزداريە.
07:38
I mean, we would do a 60-minute self-defense class,
167
458458
3560
مەبەستم، ٦٠ خولەك پۆلمان بۆ خۆپاراستن تەرخان كردبوو،
07:42
and then we'd have 30 minutes reserved for just talking and healing.
168
462042
3476
پاشان ٣٠ خولەك بۆ قسەكردن و چاكبوونەوە.
07:45
And in those 30 minutes,
169
465542
1351
لەماوەى ئەو ٣٠ خولەكە،
07:46
women would share what brought them to the class to begin with
170
466917
3142
بۆ دەست پێكردن ئافرەتان هاوبەشيان لەگەڵ پۆلەكە دەكرد
07:50
but also various other experiences with violence.
171
470083
3310
و ئەزموونى هەجۆر و تونووتيژى.
07:53
And, as an example, one time in one of those classes,
172
473417
2476
بۆ نموونە، جارێك لە يەكێك لەو ڕيزانەدا،
07:55
one woman actually started to talk about the fact
173
475917
2726
ژنێك لەسەر ڕاستى دەستى بە قسەكردن كرد
07:58
that she had been in a domestic violence relationship for over 30 years,
174
478667
4059
كە زياتر لە ٣٠ ساڵ لەناو پەيوەندى تووندوتيژى بووە،
08:02
and it was her first time being able to articulate that
175
482750
2726
ئەو يەكەم جار بوو ئەوە ئاشكرا بكات
08:05
because we had established that safe space for her.
176
485500
3018
چونكە ئێمە ئەو شوێنە پارێزراومان بۆ دروستكردووە.
08:08
So it's powerful work,
177
488542
1309
كەواتە ئەوە كارێكى بەهێزە،
08:09
but it only happens when we believe in women's agency to define
178
489875
3976
بەڵأم ئەوە كاتێك ڕوودەدات كە باوەڕمان بە پێناسە كردنى تواناى ژنان هەبێت
08:13
what safety and what power looks like for themselves.
179
493875
3000
ئاسايش چۆنە و چۆن هێزيان بۆ دەردەكەوێت.
08:17
All right, for lesson number three --
180
497875
2601
باشە، بۆ وانەى سێيەم --
08:20
and this was the hardest thing for me --
181
500500
1934
ئەمە قورسترين شت بوو بۆ من --
08:22
the most important thing about this work is to start with the joy.
182
502458
3643
گرينگترين شت لەم كارەدا ئەوەيە كە بەخۆشى دەشت پێبكەين.
08:26
When I started doing this work, I was reacting to a hate-based attack,
183
506125
4018
كاتێك دەستم بە ئەنجامدانى ئەو كارە كرد وەڵامى هێرشێكر ڕقم دايەوە،
08:30
so I was feeling insecure and anxious and overwhelmed.
184
510167
3226
بۆيە هەستى بێ متمانەيى و نيگەرانيم شكست پێهێنا.
08:33
I was really afraid.
185
513417
1642
بەڕاستى دەترسام.
08:35
And it makes sense, because if you take a step back,
186
515083
2476
ئەوەش ماناى هەيە، چونكە ئەگەر هەنگاو بنێيتەوە،
08:37
and I can imagine that a lot of women in this room can probably relate to this,
187
517583
4018
و دەتوانيت ئەوە بهێنيتە پێش چاو زۆر لە ژنان لەم ژورەدا دەتوانن لەوە تێبگەن،
08:41
the feeling, an overwhelming feeling of insecurity,
188
521625
2433
ئەم هەستە، هەستكردنە بە نائارامى
08:44
is oftentimes with us constantly.
189
524082
2394
بەبەردەوامى بە ئێمە لكێنراوە.
08:46
I mean, imagine this:
190
526500
1308
مەبەستم، بيهێنە پێش چاوت:
08:47
walking home late at night, hearing footsteps behind you.
191
527832
3335
شەو درەنگ بە ماڵدا بڕۆ، گوێت لە هەنگاوەكانى دواوەت بێت.
08:52
You wonder if you should walk faster or if you should slow down.
192
532042
3641
دەپرسيت ئايە دەبێت خێراتر بڕۆيت يان خاو ببيتەوە.
08:55
You keep your keys in your hand in case you need to use them.
193
535707
3102
كليلەكان لە دەستەكانتدا بهێڵەوە بۆ بەكارهێنان لە دۆخى پێويست.
08:58
You say, "Text me when you get home. I want to make sure you are safe."
194
538833
3935
دەڵێن،"كاتێك دەچيتە ماڵەوە بۆم بنووسە دەمەوێت دڵنبابم كە سەلامەتيت."
09:02
And we mean those words.
195
542792
1684
مەبەستمان لەو وشانە.
09:04
We're afraid to put down our drinks.
196
544500
2184
دەترسين خواردنەوەكانمان لەسەر دابنێن.
09:06
We're afraid to speak too much or too little in a meeting.
197
546708
3685
دەترسن لە كۆبوونەوەى زۆر يان كەم قسە بكەين.
09:10
And imagine being woman and black and trans and queer and Latinx
198
550417
4392
بپهێنە پێش چاوت، كە ئافرەت بيت ڕەش و ڕەگەزگۆڕ و هاوڕەگەز بازو لاتينى
09:14
and undocumented and poor and immigrant,
199
554833
3310
و هەژار و كۆچبەربيت بەبێ بەڵگەنامەى فەرمى،
09:18
and you could then only imagine how overwhelming this work can be,
200
558167
3226
تەنها دەتوانيت بىهێنيتە پێش چاوت كە ئەم كارە چەند قورسە،
09:21
especially within the context of personal safety.
201
561417
2458
بەتايبەتى لە چوارچێوەى سەلامەتى كەسيەتيدا.
09:24
However, when I took a step to reflect
202
564833
2310
بەڵام كاتێك هەنگاوێكم نا بۆ بيركردنەوە
09:27
on what brought me to this work to begin with,
203
567167
2184
لەبەر ئەوەى دەستم بەم كارە كرد،
09:29
I began to realize it was actually the love that I had
204
569375
3268
خەريكە بۆم دەردەكەوێت بەهۆى ئەو خۆشەويستيەيە كە بۆم هەبوو
09:32
for women in my community.
205
572667
1559
بۆ ئافرەتانى كۆمەڵگاكەم.
09:34
It was the way I saw them gather,
206
574250
2476
بەو شێوەيە بينيم كە ئەوان دەيبينن،
09:36
their ability to build for each other,
207
576750
1976
و توانا بۆ يەكتر دروست بكەن،
09:38
that inspired me to keep doing this work
208
578750
2268
ئەوە هانيدام بەردەوامبم لە ئەنجامدانى كارەكە
09:41
day in and day out.
209
581042
1684
ڕۆژ لەدواى ڕۆژ.
09:42
So whether I was in a refugee camp in Jordan
210
582750
2976
بۆيە تۆ لە چادرگەى پەنابەريبيت لە ئوردن
09:45
or a community center in Dallas, Texas
211
585750
2434
يان لە سەنتەرى كۆمەڵگاى دالاسى لە تەكساس
09:48
or a corporate office in Silicon Valley,
212
588208
2476
يان لە ئەفيسى كۆمپانياى سليكۆن قالى بيت،
09:50
women gathered in beautifully magical ways
213
590708
3060
ژنان بە جزانى و دڵڕفێنيەوە چاويان بەيەك دەكەوێت
09:53
and they built together and supported each other
214
593792
2267
پێكەوە بنياتيان دەنا و پشگيريان لێك دەكرد
09:56
in ways that shifted culture
215
596083
1643
بەو ڕێگەيانەى شارستانيەتيان گۆڕيوە
09:57
to empower and build safety for women.
216
597750
2476
بۆ ئەوەى ژنان بەهێز بكەن و سەلامەتيان بۆ دابين بكەن.
10:00
And that is how the change happens.
217
600250
1976
بەم شێوەيە گۆڕانكاريەكە ڕويدا.
10:02
It was through those relationships we built together.
218
602250
2684
لە ڕێگەى ئەو پەيوەنديانەى پێكەوە دروستمان كرد.
10:04
That's why we don't just teach self-defense,
219
604958
2101
لەبەر ئەوە تەنها خۆپارستن فێرر ناكەين،
10:07
but we also throw dance parties
220
607083
1685
بەڵكۆ سەما و ئاهەنگ دەكەين
10:08
and host potlucks
221
608792
1309
و ميواندارى هاوبەشەكان دەكەين
10:10
and write love notes to each other
222
610125
2351
و تێبينى خۆشەويستى بۆ يەكترى دەنووسين
10:12
and sing songs together.
223
612500
1809
بەيەكەوە گۆرانى دەڵێين.
10:14
And it's really about the friendship,
224
614333
1810
ئەمە بەتەواوى هاوڕێيەتيەو،
10:16
and it's been so, so fun.
225
616167
1892
ئەمەش زۆر خۆشە.
10:18
So the last thing I want to leave you with
226
618083
2060
دواين شت كە دەمەوێت لەگەڵتانى جێبهێڵم
10:20
is that the key takeaway for me in teaching self-defense all of these years
227
620167
5642
ئەوەيە كە دەرەنجامى فێركردنى بنەرەتى خۆپاراستن ئەو هەموو ساڵە
10:25
is that I actually don't want women, as cool as the self-defense moves are,
228
625833
4060
لە ڕاستيدا من ئافرەتانم ناوێت، من ڕۆحى جەڵەيى خۆپاراستنم دەوێت،
10:29
to go out and use these self-defense techniques.
229
629917
2767
بڕۆنە دەرەوە و ئەو هەنگاوانەى خۆپارێزيە بەكاربهێنن.
10:32
I don't want any woman to have to de-escalate any violent situation.
230
632708
5851
نامەوێت هيچ ئافرەتێك دووچارى تووندوتيژى لە هەر بارودۆخێك بكرێت.
10:38
But for that to happen,
231
638583
1351
بەڵام بۆ ئەوەى ئەمە ڕووبدات،
10:39
the violence shouldn't happen,
232
639958
1685
بۆ ئەوەى تووندوتيژى نەبێت،
10:41
and for the violence not to happen,
233
641667
2309
بۆ ئەوەى توندووتيژى ڕوونەدات،
10:44
the systems and the cultures
234
644000
1476
سيستەم و كلتورەكان
10:45
that allow for this violence to take place to begin with needs to stop.
235
645500
3601
ڕێگە دەدات ئەم توندووتيژيە سەرەتا بوەستێت.
10:49
And for that to happen, we need all hands on deck.
236
649125
3518
و بۆ ئەوەى ئەمە ڕووبدات، پێويستمان بە يارمەتى هەموو كەسێكە.
10:52
So I've given you my secret recipe,
237
652667
2851
ڕەچەتەى نهێنى خۆم پێدان،
10:55
and now it's up to you.
238
655542
1767
ئێستا ئەمە لەسەر خۆتانە.
10:57
To start with what you know, to start with who you know
239
657333
3810
بەوە دەستپێبكە كە دەيزانيت، لەگەڵ ئەوە دەستپێبكە كەدەتناسێت
11:01
and to start with joy. But just start.
240
661167
2684
بەخۆشە دەست پێبكە، بەڵام تەنها دەست پێبكە.
11:03
Thank you so much.
241
663875
1268
زۆر سوپاستان دەكەم.
11:05
(Applause)
242
665167
5375
(چەپڵەڕێزان)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7