3 lessons on starting a movement from a self-defense trailblazer | Rana Abdelhamid
50,356 views ・ 2019-05-06
请双击下面的英文字幕来播放视频。
00:00
Translator: Joseph Geni
Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
翻译人员: Evan Xu
校对人员: Bighead Ge
00:12
So my story starts on July 4, 1992,
1
12792
4809
我的故事从1992年7月4号开始,
00:17
the day my mother followed
her college sweetheart
2
17625
2476
那一天我的妈妈跟着她大学恋人,
00:20
to New York City from Egypt.
3
20125
2059
从埃及到了纽约。
00:22
As fireworks exploded behind the skyline,
4
22208
2810
烟花在他们身后的天际线上绽开,
00:25
my father looked
at my mother jokingly and said,
5
25042
3101
爸爸看着妈妈,开玩笑说道:
00:28
"Look, habibti,
6
28167
1309
“看,Habibti,
00:29
Americans are celebrating your arrival."
7
29500
2375
美国在庆祝你的到来。”
00:31
(Laughter)
8
31944
1680
(笑声)
00:33
Unfortunately, it didn't feel
much like a celebration
9
33833
3476
不幸的是,实际的感觉并不像是庆祝。
00:37
when, growing up, my mother and I
would wander past Queens
10
37333
3810
在我长大的时候,
我的妈妈和我会经过皇后区
00:41
into New York City streets,
11
41167
1767
进入纽约城的街道。
00:42
and my mother with her hijab
and long flowy dresses
12
42958
3226
我的妈妈戴着头巾,穿着长长的裙子,
00:46
would tighten her hand
around my small fingers
13
46208
2935
用手紧紧地牵着我的手指,
00:49
as she stood up
against weathered comments like,
14
49167
3226
面对着那些”老生常谈“般的
侮辱话语:
00:52
"Go back to where you came from,"
15
52417
2101
“从哪儿来回哪儿去”,
00:54
"Learn English,"
16
54542
1309
“去学英语”,
00:55
"Stupid immigrant."
17
55875
1809
“愚蠢的移民”。
00:57
These words were meant
to make us feel unsafe, insecure
18
57708
4476
这些话语,让我们在自己的社区
01:02
in our own neighborhoods, in our own skin.
19
62208
2334
深深地感到不安。
01:05
But it was these same streets
20
65500
1559
但是也正是这些同样的街道
01:07
that made me fall in love with New York.
21
67083
2643
让我爱上了纽约。
01:09
Queens is one of the most
diverse places in the world,
22
69750
3268
皇后区是世界上最多元的地方之一,
01:13
with immigrant parents
holding stories that always start
23
73042
3476
在这里移民家长们的故事
往往这么开头,
01:16
with something between three
and 15 dollars in a pocket,
24
76542
3642
比如口袋里只有三到十五美元,
01:20
a voyage across a vast sea
25
80208
2435
比如一段长长的跨洋航行和
01:22
and a cash-only hustle
26
82667
1476
一份只有现金的零工,
01:24
sheltering families
in jam-packed, busted apartments.
27
84167
3625
可以让家庭住在拥挤不堪的公寓里。
01:28
And it was these same families
28
88417
2351
同样是这些家庭,
01:30
that worked so hard to make sure
that we had safe microcommunities --
29
90792
4267
他们非常努力地工作以确保我们——
移民的下一代可以有安全的小社区,
01:35
we, as immigrant children,
30
95083
1726
01:36
to feel affirmed and loved
in our identities.
31
96833
3143
可以对自己的身份确信并热爱。
01:40
But it was mostly the women.
32
100000
1893
但是这大部分是女性。
01:41
And these women are the reason why,
33
101917
1851
正是因为这些女性,
01:43
regardless of these statements
that my mom faced,
34
103792
3101
当我的妈妈面对那样的言论时,
01:46
she remained unapologetic.
35
106917
2559
她没有道歉。
01:49
And these women were
some of the most powerful women
36
109500
2601
这些女性是我整个人生中
遇到的最有力量的女性之一。
01:52
I have ever met in my entire life.
37
112125
2643
01:54
I mean, they had networks for everything.
38
114792
3059
我的意思是,任何事情,
她们都有关系网。
01:57
They had rotations
for who watched whose kids when,
39
117875
2934
她们有轮换制,
要求谁什么时候照看谁的孩子,
02:00
for saving extra cash,
40
120833
1810
她们会存下额外的现金,
02:02
for throwing belly dance parties
41
122667
1934
会举办肚皮舞派对,
02:04
and memorizing Koran and learning English.
42
124625
2768
会记忆古兰经并学习英语。
02:07
And they would collect small gold tokens
43
127417
2767
她们也会收集小金币
02:10
to fundraise for the local mosque.
44
130208
2000
为当地清真寺募捐。
02:13
And it was these same women,
45
133000
1726
当我决定戴上我的头巾时,
02:14
when I decided to wear my hijab,
46
134750
2143
同样是这些女性,
02:16
who supported me through it.
47
136917
1892
一直支持着我。
02:18
And when I was bullied for being Muslim,
48
138833
2393
当我因穆斯林身份遭到欺凌时,
02:21
I always felt like I had an army
of unapologetic North African aunties
49
141250
5226
我一直感觉身后有一只军队在支持我,
一只由不低头的北非阿姨组成的军队。
02:26
who had my back.
50
146500
1250
02:28
And so every morning at 15,
51
148875
1643
所以15岁的每个早晨,
02:30
I would wake up
and stand in front of a mirror,
52
150542
2642
我会醒来站在镜子面前,
02:33
and wrap beautiful
bright silk around my head
53
153208
2768
把美丽光泽的丝巾绕在我的头上,
02:36
the way my mother does
and my grandmother did.
54
156000
3018
就像我妈妈和祖母做的一样。
02:39
And one day that summer 2009,
55
159042
2601
2009年夏天的某一天
02:41
I stepped out into
the streets of New York City
56
161667
2267
我在纽约街上,
02:43
on my way to volunteer
at a domestic violence organization
57
163958
3393
准备作为志愿者参加
反家庭暴力组织的活动,
02:47
that a woman in
my neighborhood had started.
58
167375
2434
这个组织是由我邻居中的
一位女性开办的。
02:49
And I remember at that moment
I felt a yank at the back of my head.
59
169833
4018
我记得那时我感觉后脑勺一阵猛拉。
02:53
Then someone pulled and grabbed me,
60
173875
1893
然后一个人又拉又拽,
02:55
trying to remove my hijab
from off of my head.
61
175792
3017
想要把我的头巾拉扯下来。
02:58
I turned around
to a tall, broad-shouldered man,
62
178833
3143
我转身,看到一个高高的宽肩男人,
03:02
pure hate in his eyes.
63
182000
1750
眼睛里全是仇恨。
03:04
I struggled and fought back,
64
184625
1726
我挣扎着反击,
03:06
and finally was able to get away,
65
186375
2434
终于逃脱。
03:08
hid myself in the bathroom
of that organization and cried and cried.
66
188833
3917
我躲在那个组织场所的卫生间里,
一直在哭。
03:13
I kept thinking to myself,
67
193375
2143
我不停地问自己,
03:15
"Why does he hate me?
68
195542
2059
“为什么他恨我?
03:17
He doesn't even know me."
69
197625
1458
他甚至不认识我。”
03:20
Hate crimes against Muslims in the US
70
200083
2560
在美国,911之后,
03:22
increased by 1,600 percent post-9/11,
71
202667
4142
针对穆斯林的仇恨犯罪
上涨了1600%。
03:26
and one in every four women in the US
72
206833
2643
并且在美国四分之一的女性
03:29
will suffer some form of gender violence.
73
209500
2684
会遭受性别暴力。
03:32
And it may not seem like it,
74
212208
1851
也许看上去不像那么回事,
03:34
but Islamophobia and anti-Muslim violence
75
214083
2393
但是伊斯兰恐惧症和反穆斯林暴力
03:36
is a form of gender violence,
76
216500
1893
是性别暴力的一种形式,
03:38
given the visibility
of Muslim women in our hijabs.
77
218417
3767
因为穆斯林女性穿戴头巾十分显眼。
03:42
And so I was not alone,
78
222208
1810
我不是个例,
03:44
and that horrified me.
79
224042
1809
这让我害怕。
03:45
It made me want to do something.
80
225875
1643
这让我想做一些事,
03:47
It made me want to go out there
and make sure that no one I loved,
81
227542
3392
这让我想做些事确保我所爱的人,
03:50
that no woman would have to feel
this insecure in her own skin.
82
230958
3209
所有女性都能感到真正的安全。
03:55
So I started to think about
how the women in my own neighborhood
83
235667
3559
所以我开始想,自己街区的女性如何
03:59
were able to build
community for themselves,
84
239250
2601
能够为她们自己建造社区,
04:01
and how they were able to use
the very little resources they had
85
241875
3601
以及她们如何能利用仅有的资源
04:05
to actually offer something.
86
245500
1393
做出实事。
04:06
And I began to think
about what I could potentially offer
87
246917
2684
然后我开始想我可以提供些什么
04:09
to build safety and power for women.
88
249625
2559
来为女性提供安全和力量。
04:12
And through this journey,
89
252208
1476
通过这次经历,
04:13
I learned a couple of things,
90
253708
1476
我学到了一些事情,
04:15
and this is what I want to share
with you today, some of these lessons.
91
255208
3726
而今天我想分享这些心得。
04:18
So lesson number one:
92
258958
1935
第一点:
04:20
start with what you know.
93
260917
2059
从你知道的部分开始。
04:23
At the time, I had been doing
Shotokan karate
94
263000
2643
当时,我记得
04:25
for as long as I could remember,
95
265667
1809
我在打松涛馆跆拳道,
04:27
and so I had a black belt.
96
267500
1976
并且有个黑带。
04:29
Yeah. And so, I thought -- surprise.
97
269500
2392
是吧,我觉得……
哈哈没想到吧
04:31
(Laughter)
98
271916
1018
(笑声)
04:32
I thought that maybe
I should go out into my neighborhood
99
272958
2726
我想也许我应该深入街区
04:35
and teach self-defense to young girls.
100
275708
1893
教年轻女性自卫技巧。
04:37
And so I actually went out
and knocked on doors,
101
277625
2268
所以我的确走出去了,
挨家挨户地敲门,
04:39
spoke to community leaders,
to parents, to young women,
102
279917
2601
和社区领导、家长、年轻女性对话,
04:42
and finally was able to secure
a free community center basement
103
282542
4351
最终得到了一个免费的
社区中心地下室,
04:46
and convince enough young women
that they should come to my class.
104
286917
3142
并确保有足够多的年轻女性
到我的班级来。
04:50
And it actually all worked out,
105
290083
2476
这么做的确有用,
04:52
because when I pitched the idea,
106
292583
2226
因为当我推出这个想法的时候,
04:54
most of the responses were, like,
107
294833
1935
大多数的回应是,
04:56
"All right, cute,
108
296792
1434
“行,挺可爱,
04:58
this 5'1" hijabi girl who knows karate.
109
298250
3309
这个一米五、戴着头巾的女孩
知道怎么打跆拳道。
05:01
How nice."
110
301583
1601
有意思。“
05:03
But in reality, I became the Queens,
New York version of Mr. Miyagi
111
303208
4851
但事实上,我在16岁,
成为了纽约皇后区的Miyagi先生,
05:08
at 16 years old,
112
308083
1643
05:09
and I started teaching 13 young women
in that community center basement
113
309750
5018
并且开始在那个地下室教13个年轻女孩
05:14
self-defense.
114
314792
1309
自卫术。
05:16
And with every single self-defense move,
115
316125
2101
那个夏天八节课,
05:18
for eight sessions
over the course of that summer,
116
318250
2393
通过防卫术练习的一招一式,
05:20
we began to understand
the power of our bodies,
117
320667
2726
我们开始理解自己身体的力量,
05:23
and we began to share our experiences
118
323417
2601
开始分享关于自身
05:26
about our identities.
119
326042
1351
身份个性的经验。
05:27
And sometimes there were
shocking realizations,
120
327417
3517
有的时候有惊人的认识,
05:30
and other times there were tears,
121
330958
1685
有的时候有泪水,
05:32
but mostly it was laughs.
122
332667
1767
但大部分是欢笑。
05:34
And I ended that summer
with this incredible sisterhood,
123
334458
3393
那个夏天之后,
我收获了珍贵的姐妹情,
05:37
and I began to feel
much safer in my own skin.
124
337875
3184
并发自内心感觉更加安全。
05:41
And it was because of these women
that we just kept teaching.
125
341083
2893
正因为这些女性,
我们可以一直开班教授。
05:44
I never thought that I would continue,
but we just kept teaching.
126
344000
3101
我从没想过我可以继续,
但我们确实一直在教。
05:47
And today, nine years, 17 cities,
127
347125
2601
今天,经历了9年、17个城市、
05:49
12 countries, 760 courses
128
349750
2726
12个国家、760堂课程
05:52
and thousands of women and girls later,
129
352500
3018
以及上千名女性,
05:55
I'm still teaching.
130
355542
1476
我依旧在教。
05:57
And what started as a self-defense course
131
357042
2267
而一开始社区中心地下室的
05:59
in the basement of a community center
132
359333
2185
自卫防身课程,
06:01
is now an international
grassroots organization
133
361542
3142
现在已经成为国际性民间组织,
06:04
focused on building safety and power
for women around the world:
134
364708
3851
聚焦于为全世界的女性
建构安全和力量:
06:08
Malikah.
135
368583
1268
Malikah。
06:09
(Applause)
136
369875
6059
(掌声)
06:15
Now, for lesson number two:
137
375958
2601
现在,讲讲我学到的第二点:
06:18
start with who you know.
138
378583
1875
从你知道的人开始。
06:21
Oftentimes, it could be quite exciting,
139
381625
2393
经常,这可以很有意思,
06:24
especially if you're
an expert in something
140
384042
2059
尤其当你是某个领域的专家,
06:26
and you want to have impact,
141
386125
1393
想要发挥影响,
06:27
to swoop into a community
and think you have the magic recipe.
142
387542
3392
猛地进入一个社区,
觉得自己有魔法配方。
06:30
But very early on I learned
143
390958
2393
但是我很早之前就知道,
06:33
that, as esteemed philosopher
Kendrick Lamar once said,
144
393375
4226
备受推崇的“哲学家”
肯德拉克·拉马尔曾说过,
06:37
it's really important
to be humble and to sit down.
145
397625
3542
谦卑并坐下来是十分重要的。
06:42
So, basically, at 15 years old,
146
402083
2893
因此,15的时候
06:45
the only community that I had
any business doing work with
147
405000
3559
我基本有来往合作的团体只有
06:48
were the 14-year-old girls
in my neighborhood,
148
408583
2518
附近14岁的女孩们,
06:51
and that's because
I was friends with them.
149
411125
2101
因为我和她们是朋友。
06:53
Other than that, I didn't know
what it meant to be a child
150
413250
2768
除此之外,我并不了解在布鲁克林
06:56
of Bengali immigrants in Brooklyn
151
416042
2142
作为孟加拉移民孩子或在布朗克斯
06:58
or to be Senegalese in the Bronx.
152
418208
2018
作为塞内加尔移民的孩子
意味着什么。
07:00
But I did know young women
who were connected to those communities,
153
420250
3476
但我认识和这些社区
有联系的年轻女性,
07:03
and it was quite remarkable
how they already had
154
423750
2893
而且了不起的是
她们已经和社区建立起
信任、意识和联系。
07:06
these layers of trust and awareness
and relationship with their communities.
155
426667
3809
07:10
So like my mother
and the women in her neighborhood,
156
430500
2726
所以就像我母亲和她邻近区域的女性那样,
07:13
they had these really strong
social networks,
157
433250
2643
这些年轻女性拥有
十分强大的社交网络,
07:15
and it was about providing capacity
158
435917
2142
并能提供能力,
07:18
and believing in other women's
definition of safety.
159
438083
3393
相信其他女性对于安全的定义。
07:21
Even though I was
a self-defense instructor,
160
441500
2143
尽管我是一个自卫训练师,
07:23
I couldn't come into a community
161
443667
1851
我不能进入一个社区,
07:25
and define safety for any other woman
162
445542
2267
为不是自己社区的女性
07:27
who was not part of my own community.
163
447833
1959
定义安全。
07:31
And it was because,
as our network expanded,
164
451042
2517
因为,随着我们网络的扩张,
07:33
I learned that self-defense
is not just physical.
165
453583
2726
我学到自卫不仅是身体上的。
07:36
It's actually really emotional work.
166
456333
2101
而是心理上的。
07:38
I mean, we would do
a 60-minute self-defense class,
167
458458
3560
我的意思是,
我们会做60分钟的自卫课,
07:42
and then we'd have 30 minutes reserved
for just talking and healing.
168
462042
3476
然后我们会留30分钟单纯聊天治愈。
07:45
And in those 30 minutes,
169
465542
1351
在那30分钟里,
07:46
women would share what brought them
to the class to begin with
170
466917
3142
女性一开始会分享参加课程的原因,
07:50
but also various other
experiences with violence.
171
470083
3310
但是也会分享和暴力相关的其他经验。
07:53
And, as an example,
one time in one of those classes,
172
473417
2476
比如说,有一次在其中一堂课上,
07:55
one woman actually started
to talk about the fact
173
475917
2726
一位女性开始倾诉,
07:58
that she had been in a domestic violence
relationship for over 30 years,
174
478667
4059
说30多年来
她一直处于一段家暴关系中,
08:02
and it was her first time
being able to articulate that
175
482750
2726
这是她第一次有机会说出来,
08:05
because we had established
that safe space for her.
176
485500
3018
因为我们为她提供了一个安全的空间。
08:08
So it's powerful work,
177
488542
1309
这份工作充满力量,
08:09
but it only happens when we believe
in women's agency to define
178
489875
3976
但只有当我们相信女性有能力为自身
08:13
what safety and what power
looks like for themselves.
179
493875
3000
定义安全和力量时,这才会发生。
08:17
All right, for lesson number three --
180
497875
2601
好,我学到的第三课——
08:20
and this was the hardest thing for me --
181
500500
1934
对我来说是最难的——
08:22
the most important thing about this work
is to start with the joy.
182
502458
3643
对这项工作来说最重要的
就是快乐地开始。
08:26
When I started doing this work,
I was reacting to a hate-based attack,
183
506125
4018
当我开始这个项目时,
我要回应充满仇恨的攻击,
08:30
so I was feeling insecure
and anxious and overwhelmed.
184
510167
3226
所以我充满不安、焦虑、备受打击。
08:33
I was really afraid.
185
513417
1642
我当时十分害怕。
08:35
And it makes sense,
because if you take a step back,
186
515083
2476
这是合理的,因为如果你退一步,
08:37
and I can imagine that a lot of women
in this room can probably relate to this,
187
517583
4018
我能想象这里很多女性
也许都能感同身受,
08:41
the feeling, an overwhelming
feeling of insecurity,
188
521625
2433
这种强烈的不安全感,
08:44
is oftentimes with us constantly.
189
524082
2394
经常伴随着我们。
08:46
I mean, imagine this:
190
526500
1308
我的意思是,想象一下:
08:47
walking home late at night,
hearing footsteps behind you.
191
527832
3335
在夜里走回家,听见身后响起脚步声。
08:52
You wonder if you should walk faster
or if you should slow down.
192
532042
3641
你在想是要走得快一点还是慢下来。
08:55
You keep your keys in your hand
in case you need to use them.
193
535707
3102
你紧紧攥着钥匙以备不时之需。
08:58
You say, "Text me when you get home.
I want to make sure you are safe."
194
538833
3935
你说,“到家时给我发个信息。
我想确保你安全到达。”
09:02
And we mean those words.
195
542792
1684
而我们对此十分认真。
09:04
We're afraid to put down our drinks.
196
544500
2184
我们害怕,不敢放下饮料。
09:06
We're afraid to speak
too much or too little in a meeting.
197
546708
3685
我们害怕在一个会议中
讲得太多或是太少。
09:10
And imagine being woman and black
and trans and queer and Latinx
198
550417
4392
想象一个女性,或者黑人、
跨性别者、同性恋、拉丁裔
09:14
and undocumented and poor and immigrant,
199
554833
3310
或是未注册的、贫穷的移民,
09:18
and you could then only imagine
how overwhelming this work can be,
200
558167
3226
那么你才能明白这项工作多么沉重,
09:21
especially within the context
of personal safety.
201
561417
2458
特别是关于个人安全的工作。
09:24
However, when I took a step to reflect
202
564833
2310
然而,当我思考
09:27
on what brought me
to this work to begin with,
203
567167
2184
这项工作的初衷时,
09:29
I began to realize it was actually
the love that I had
204
569375
3268
我意识到一切始于
09:32
for women in my community.
205
572667
1559
我对我社区之中女性的爱。
09:34
It was the way I saw them gather,
206
574250
2476
她们的团结,
09:36
their ability to build for each other,
207
576750
1976
她们支撑彼此的能力
09:38
that inspired me to keep doing this work
208
578750
2268
激励我每天
09:41
day in and day out.
209
581042
1684
继续这项工作。
09:42
So whether I was in
a refugee camp in Jordan
210
582750
2976
所以不管是在约旦的难民营里,
09:45
or a community center in Dallas, Texas
211
585750
2434
还是在德克萨斯州
达拉斯的社区中心里,
09:48
or a corporate office in Silicon Valley,
212
588208
2476
或是硅谷公司的办公室里,
09:50
women gathered in beautifully magical ways
213
590708
3060
女性汇聚在一起,充满美丽和魔力,
09:53
and they built together
and supported each other
214
593792
2267
互相支持,
09:56
in ways that shifted culture
215
596083
1643
以此转变文化,
09:57
to empower and build safety for women.
216
597750
2476
为女性赋权、构建安全。
10:00
And that is how the change happens.
217
600250
1976
这就是改变如何发生的,
10:02
It was through those relationships
we built together.
218
602250
2684
通过我们共筑的关系发生。
10:04
That's why we don't
just teach self-defense,
219
604958
2101
因此我们不只是教自卫术,
10:07
but we also throw dance parties
220
607083
1685
我们也会举办派对,
10:08
and host potlucks
221
608792
1309
组织聚餐,
10:10
and write love notes to each other
222
610125
2351
给彼此写爱心便签,
10:12
and sing songs together.
223
612500
1809
并且一起唱歌。
10:14
And it's really about the friendship,
224
614333
1810
这一切都关乎友谊,
10:16
and it's been so, so fun.
225
616167
1892
而且很有意思。
10:18
So the last thing I want to leave you with
226
618083
2060
所以最后我想分享一点,
10:20
is that the key takeaway for me in
teaching self-defense all of these years
227
620167
5642
是我在这几年教授防身术中
学到的关键一点,
10:25
is that I actually don't want women,
as cool as the self-defense moves are,
228
625833
4060
那就是尽管防身术招式很酷,
但实际上
10:29
to go out and use
these self-defense techniques.
229
629917
2767
我不想女性走出去
会用到这些自卫技巧。
10:32
I don't want any woman to have to
de-escalate any violent situation.
230
632708
5851
我希望任何女性
都不用去化解任何暴力情况。
10:38
But for that to happen,
231
638583
1351
但是如果要达到这一点,
10:39
the violence shouldn't happen,
232
639958
1685
暴力就不应该出现。
10:41
and for the violence not to happen,
233
641667
2309
如果想要不出现暴力,
10:44
the systems and the cultures
234
644000
1476
那么允许暴力发生的
10:45
that allow for this violence
to take place to begin with needs to stop.
235
645500
3601
系统和文化需要开始停止。
10:49
And for that to happen,
we need all hands on deck.
236
649125
3518
要达到这一点,
我们需要所有人的参与。
10:52
So I've given you my secret recipe,
237
652667
2851
所以,我已经告诉了你们
我的秘密配方,
10:55
and now it's up to you.
238
655542
1767
现在这取决于你,
10:57
To start with what you know,
to start with who you know
239
657333
3810
从你知道的事务开始,
从你知道的人开始,
11:01
and to start with joy. But just start.
240
661167
2684
带着乐趣开始。
但最重要的是要开始行动。
11:03
Thank you so much.
241
663875
1268
非常感谢。
11:05
(Applause)
242
665167
5375
(掌声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。